Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 28
D Schermaschinen-Set TR1100
Gebrauchs- und Pflegehinweise
E Clipper Set TR1100
Use & Care Instructions
F Set de tonte TR1100
Mode d'emploi
I Set per la tosatura TR1100
Istruzioni d'uso
N Tondeuse-Set TR1100
Gebruiksaanwijzing
S Klippmaskin TR1100
Användning och skötselråd
d Dyreklipper-Sæt TR1100
Brugs- og plejevejledninger
e Kit Cortapelos TR1100
Instrucciones de uso
P Máquina para aparar o pêlo TR1100
Instruções para utilização
p Maszynka Andis TR1100 z
zestawem akcesoriów
Instrukcja obsługi
DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 1
DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 1
C Stříhací sada TR1100
Návod k použití
R Машинка для стрижки TR1100
Инструкция по эксплуатации
1
22.11.2023 10:51:43
22.11.2023 10:51:43
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Andis Trixie TR1100

  • Pagina 1 Instrucciones de uso Návod k použití P Máquina para aparar o pêlo TR1100 R Машинка для стрижки TR1100 Instruções para utilização Инструкция по эксплуатации p Maszynka Andis TR1100 z zestawem akcesoriów Instrukcja obsługi DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 1 DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 1 22.11.2023 10:51:43 22.11.2023 10:51:43...
  • Pagina 2: D Schermaschinen-Set Tr1100

    D Schermaschinen-Set TR1100 Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihr neues Schermaschinen-Set Andis Typ TR1100 benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behan- delt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
  • Pagina 3 Stromspannung. Zum Einschalten des Schergeräts schieben Sie den Schalter nach vorne, zum Ausschalten schieben Sie ihn in die Ausgangsposition zurück. Wickeln Sie nach dem Gebrauch Ihres Andis Typ TR1100-Schergeräts das Kabel auf und bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf.
  • Pagina 4: Scherkopfeinstellung

    EINSTELLHEBEL ÖL KLICK! SCHERKOPFEINSTELLUNG Der Scherkopf Ihres Andis Typ TR1100-Geräts kann auf vier Einstellungen von kürzer bis länger eingestellt werden. Um die Klingen einzustellen, bewegen Sie einfach den Einstellhebel mit Ihrem Daumen (Abbildungen A & B). ANBRINGEN DER CLIPPER-AUFSTECKKÄMME (Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden) Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfiguriert werden.
  • Pagina 5 Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauer -geschmiert. Vom Benutzer werden ausschließlich die in dieser Anleitung empfohlenen Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder eines von Andis autorisierten Reparatur Centers. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertre- ter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Pagina 6 Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich von den Scher- köpfen mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste entfernen. VORSICHT: Das Schermaschinen-Set Andis Typ TR1100 niemals berühren, während Sie einen Wasserhahn betätigen. Die Schermaschine niemals unter einen Wasserhahn hal- ten oder in Wasser tauchen.
  • Pagina 7 Gebrauchs- und Pflegehinweise · #23881 SCHEREN DES TIERES/HUNDES Das Tier/der Hund wird individuell, nach dem Felltyp und der Rasse gepflegt: 1. Länge kürzen: Verwenden Sie einen Schneidesatz/Aufsteckkamm Ihrer Wahl und scheren Sie immer mit dem Haarwuchs. 2. Kurze Schur/hautnahe Schur: Verwenden Sie einen Schneidesatz von: 0,8–3,2 mm (je nach Einstellbarkeit des Scherkopfes der Schermaschine) und scheren Sie immer gegen den Haarwuchs.
  • Pagina 8 4. Mängel, die innerhalb der Garantiezeit auftreten und die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem Auftreten in Textform zusammen mit dem Gerät angezeigt werden, werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG im Rahmen dieser Garantie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG oder in einem autorisierten Werk durchgeführt.
  • Pagina 9: Important Safeguards

    Use & Care Instructions · #23881 E Clipper Set TR1100 Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
  • Pagina 10 To start the clipper move the switch button forward, to stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place. ADJUSTMENT LEVER...
  • Pagina 11 You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. You can attach a comb to the blade in any one of the four positions. The combs mount easily; simply slip the cutter blade teeth into comb and snap the comb down.
  • Pagina 12 Figure E to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off the blades with a soft, dry cloth. Spray lubricants contain insuf- ficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant.
  • Pagina 13 Use & Care Instructions · #23881 • Comb the coat and remove severe mats and tangles. Thorough brushing is extre- mely important. It helps your pet/dog to relax and removes the last tangles from the coat. Start by using a wide-tooth comb (e.g. #23775) and continue with a finer soft brush (e.g.
  • Pagina 14 such as a sales receipt, invoice, delivery note or similar. 4. Defects that occur during the warranty period and of which we are notified in wri- ting together with the device within three weeks of their occurrence will be reme- died by TRIXIE GmbH &...
  • Pagina 15: F Set De Tonte Tr1100

    MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, com- me pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
  • Pagina 16 électrique correspondant aux valeurs électriques indiquées sur l'appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, pousser le bouton vers l'avant. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse Andis en lieu sûr. DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 16 DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 16 22.11.2023 10:51:44...
  • Pagina 17 ENCLENCHER! RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE Les têtes de coupe de la tondeuse Andis ont quatre réglages de longueur de poil. Pour régler les têtes de coupe, déplacer simplement la manette de réglage avec le pouce (Figures A & B).
  • Pagina 18 équivalente. TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, sur- tout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si la tête de la tondeuse devient trop...
  • Pagina 19 éviter toute blessure. Nettoyer les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis lorsqu’on manœuvre de puisage. Sous peine de recevoir une décharge électrique et d’endommager la tondeuse, ne jamais la mettre sous le jet d’un robinet et ne jamais la plonger dans l’eau.
  • Pagina 20: Conditions De Garantie

    2. Couper court/couper près de la peau : utilisez un set de lames jusqu'à 0,8–3,2 mm (en fonction du réglage de la tête de lame) et toujours couper contre la direction de la pousse du poil. 3. Peignez le pelage vigoureusement après la tonte et enlevez tous les poils coupés. CONDITIONS DE GARANTIE 1.
  • Pagina 21 I Set per la tosatura Andis TR1100 per cani e gatti Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservan- dole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi.
  • Pagina 22 4. Per non esporsi a rischi: non usare questo dispositivo se il cavo o la spina sono dan- neggiati, se non funziona correttamente, se è caduto a terra o in acqua, oppure se è danneggiato. Restituire il rasoio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato per esaminare il problema e provvedere alla riparazione.
  • Pagina 23 SCATTA! REGOLAZIONE DELLE LAME DEL TAGLIACAPELLI Le lame dell'apparecchio Andis possono essere regolate scegliendo una delle quattro impostazioni, da più corta a più lunga. Per regolare le lame, spostare semplicemente la leva di regolazione con il pollice (Figure A & B).
  • Pagina 24 Fatta eccezione per la manutenzione ordinaria descritta nel presente manuale, non sono previsti altri interventi da parte dell’utente. L’eventuale manutenzione straordi- naria deve essere effettuata presso la Andis Company o presso un centro di riparazione autorizzato dalla Andis. Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, va sostituito dal fabbricante, un suo agente autorizzato o da personale parimenti qualificato.
  • Pagina 25 Figura E. Far cadere alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis (Andis Clipper Oil) sul davanti e sui lati delle lame (Figura F). Pulire con un panno asciutto e morbido l’olio in eccesso. I lubrificanti spray contengono una quantità...
  • Pagina 26: Condizioni Di Garanzia

    denti grossi (# 23755) e proseguite con un cardatore morbido più fine (#24132). • Lubrificate la lama prima e dopo la tosatura. In caso contrario, decade il vostro diritto di reclamo in garanzia. LA TOSATURA Ogni cane necessita di cure specifiche in base al tipo di pelo e alla razza. Vi consigliamo: 1.
  • Pagina 27 Istruzioni d’uso · #23881 ogni caso, è di due anni. Il periodo di garanzia inizia a decorrere con la consegna del prodotto dal venditore all’acquirente. Il luogo di acquisto e il giorno della consegna dovranno essere dimostrati dal consumatore che invoca la garanzia presentando una prova d’acquisto quali uno scontrino, una fattura, una bolla di consegna o similari.
  • Pagina 28: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    N Tondeuse-Set TR1100 Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder). Lees alle instructies vóór gebruik van de Andis tondeuse.
  • Pagina 29 Om de tondeuse weer uit te schakelen, zet u de schakelaar weer in de oorspronkelijke stand. Rol het snoer op en bewaar de Andis tondeuse na gebruik op een veilige plaats. DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 29 DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 29...
  • Pagina 30 SMEREN KLIK! TONDEUSEMESJES AFSTELLEN De messen van uw Andis tondeuse kunt u instellen op een van de vier instellingen, van korter naar langer. Om de messen in te stellen, verschuift u de afstelhendel met uw duim (afbeelding A & B).
  • Pagina 31: Onderhoud Door Gebruiker

    (Afbeelding E) dat er geen smeermiddel in de motor kan lopen. Breng enkele druppels Andis tondeuse-olie aan de voor- en zijkant van de snijmesjes aan (Afbeelding F). Neem overtollige olie af met een zachte droge doek. Smeerspray bevat onvoldoende olie voor een goede smering, maar is een uitstekend koelmiddel voor de tondeuse.
  • Pagina 32: Basisinstructies Voor De Vachtverzorging

    LET OP: Gebruik de Andis tondeuse nooit terwijl u een waterkraan bedient. De ton- deuse nooit onder de kraan houden of in water onderdompelen. Er is gevaar voor een elektrische schok en beschadiging van de tondeuse. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heim- tierbedarf GmbH & Co. KG aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel voortvloeiend uit dergelijke onachtzaamheid.
  • Pagina 33: Garantiebepalingen

    Gebruiksaanwijzing · #23881 GARANTIEBEPALINGEN 1. De rechten uit hoofde van deze garantie gelden aanvullend op de wettelijke en/ of contractuele aanspraken v.w.b. defecten aan goederen, waarop de klant t.o.v. de desbetreffende verkoper recht heeft. Deze rechten blijven onverminderd van kracht. 2.
  • Pagina 34: S Klippmaskin Andis Tr1100

    7. Bij het optreden van defecten raadpleeg de verkoper van het apparaat dan wel het service adres in uw land. S Klippmaskin Andis TR1100 Vänligen läs följande instruktioner innan användning av din nya klippmaskin Andis TR1100. Ge klippmaskinen den skötsel som ett fint precisionsinstrument förtjänar och den ger dig många års service.
  • Pagina 35 4. För att undvika fara: Använd aldrig denna maskin om den har en skadad sladd eller stickkontakt, om den inte fungerar korrekt, om den har tappats eller skadats eller tappats i vatten. Lämna in maskinen till en Andis-auktoriserad servicestation för undersökning och reparation.
  • Pagina 36: Justering Av Klipplängd

    Du kan ställa in skären för en längre klippning genom att använda någon av kammarna som är gjord för din klippmaskin Andis TR1100. Du kan fästa en kam vid skäret i vilken av de fyra positionerna som helst. Kammen fästs enkelt; trä kammen över skärets tän- der och knäpp fast det.
  • Pagina 37 Figur E för att förhindra oljan att rinna ner i motorn. Placera några droppar av Andis klippolja på framsidan och på sidan av skären (Figur F). Torka av överflödig olja med en mjuk och torr trasa. Spraysmörjmedel innehåller inte nog mycket olja för smörjning av skär, men fungerar perfekt som kylspray.
  • Pagina 38: Klippning

    VARNING: Hantera aldrig din Andis klippmaskin medan du använder en vattenkran och håll aldrig klippmaskinen under en vattenkran eller i vatten. Det finns risk för elek- triska stötar och skador på din klippmaskin. ANDIS COMPANY/TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador på grund av denna vårdslöshet.
  • Pagina 39 Användning och skötselråd · #23881 2. TRIXIE GmbH & Co. KG lämnar två års garanti på klippmaskin TR1100, som ga- ranterar att dessa enheter är fria från produktionsfel. Denna garanti omfattar inte slitagedelar, t.ex. skärblad, drivkomponenter, skär, kamset (delar som är föremål för slitage).
  • Pagina 40 Dyreklipper-Sæt Andis TR1100 Læs venligst den følgende vejledning, før du tager det nye dyreklippersæt Andis Type TR1100 i brug. Apparatet er et præcisionsinstrument, som også skal håndteres sådan, for at kunne yde en god tjeneste. VIGTIGE SIKKERHEDSHENVISNINGER Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt, at overholde nogle grundlæggende sikkerhedsregler;...
  • Pagina 41: Brugsvejledning

    For at tænde dyre- klipperen, skubbes skydekontakten fremad, for at slukke skubbes kontakten tilbage til udgangspositionen. Rul kablet af Andis Type TR1100-Dyreklipper op efter brug og opbevar enheden et sikkert sted.
  • Pagina 42: Montering Af Dyreklipper-Afstandskamme

    SKÆRELÆNGDE OLIE KLIK! INDSTILLING FOR SKÆREHOVED Skærehovedet fra din Andis Type TR1100 enhed har fire indstillingsmuligheder - fra kort til lang. For at Indstille klingerne, bevæges indstillingsgrebet med tommelfingeren (billede A & B). MONTERING AF DYREKLIPPER-AFSTANDSKAMME (Afstandskammenes størrelse varierer i de forskellige sæt) Skærehovederne kan konfigureres til en grovere klipning.
  • Pagina 43 SKÆREHOVEDTEMPERATUR På grund af den høje hastighed fra Andis-dyreklippere, er det nødvendigt at skære- hovedstemperaturen kontrolleres ofte, især ved korthår-skærehoveder. Hvis skære- hovedet bliver for varmt, er det nødvendigt at slukke for maskinen og vente et par minutter indtil skærehovedet er kølet af.
  • Pagina 44 Overskydende hårpartikler kan fjernes fra skærehovedet vha. en børste eller gammel tandbørste. OBS: Dyreklippersættet Andis Type TR1100 må aldrig røres, imens der gøres brug af en vandhane. Klipperen må aldrig holdes under vandhanen eller dykkes i vand. Der er fare for et elektrisk stød og for at beskadige enheden.
  • Pagina 45 Brugs- og plejevejledninger · #23881 efter hvordan skærehovedet på klippemaskinen kan indstilles) og fortag altid klipningen mod hårets retning. 3. Efterfølgende børstes pelsen grundigt og klippede hårrester fjernes. Garantibetingelser 1. Rettighederne fra denne garanti optræder vedsiden af lovpligtige og/eller kontrakt afhængige krav ved fejl og mangler, som kunden har ret til overfor forhandleren.
  • Pagina 46: Kit Cortapelos Andis Tr1100

    Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precaucio- nes básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la máquina de corte Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1.
  • Pagina 47 Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para su revisión y reparación. 5. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Pagina 48 Para encender la máquina de corte, mueva el interruptor hacia delante; para detenerla, mueva el interruptor hacia atrás a la posición inicial. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro. PALANCA DE...
  • Pagina 49 Instrucciones de uso · #23881 AJUSTE DE LA CUCHILLA DE LA MÁQUINA DE CORTE Las cuchillas de la máquina de corte Andis pueden ajustarse a cualquiera de cuatro posiciones para obtener un corte más largo o más corto. Para ajustar las cuchillas, simplemente mueva la palanca de ajuste con el pulgar (Figuras A y B).
  • Pagina 50 Figura E para impedir que el aceite entre en el motor. Eche unas pocas gotas de aceite para máquina de corte Andis en la parte frontal y lateral de las cuchillas (Figura F). Limpie el aceite sobrante de las cuchillas con un trapo seco suave.
  • Pagina 51 Instrucciones de uso · #23881 INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA EL CUIDADO DEL PELAJE Condiciones Óptimas para el Corte: • Prepare una zona de trabajo estable encima de una mesa y asegúrese que no exista peligro de deslizamiento. • Familiarice a su mascota/su perro con el aparato: •...
  • Pagina 52 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el cortapelos TR1100, garantizando que estos dispositivos no presentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales como hojas de afeitar, componentes de accionamiento, cuchillas o cepillos. La garantía no se hará...
  • Pagina 53: Salvaguardas Importantes

    Instruções para utilização · #23881 P Máquina para aparar o pêlo TR1100 Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará...
  • Pagina 54 Para ligar o aparelho mova o botão de ligar para a frente, para desligar, mova o botão para trás na posição original. Após usar a máquina de tosa Andis, reenrole o fio e guarde em um local seguro. ALAVANCA...
  • Pagina 55 Você pode ajustar as lâminas para um corte mais grosso conectando qualquer uma das lâminas de encaixe dos pentes acessórios feitas para o seu aparelho Andis. Você pode anexar um pente à lâmina em qualquer uma das quatro posições. Os acessórios da lâmina são de fácil montagem.
  • Pagina 56: Temperatura Da Lâmina

    água. Há risco de choque elétrico e dano à sua máquina de tosa. A ANDIS COMPANY/ TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG não será responsável no caso de lesão causada por descuido.
  • Pagina 57 Instruções para utilização · #23881 INSTRUÇÕES BÁSICAS PARA O CUIDADO DO PÊLO Melhores condições para o corte: • Preparar uma área de trabalho num local estável e anti-derrapante. • Habituar o seu animal à máquina : • Passo 1: Ligar a máquina durante a alimentação ou enquanto brinca com o animal, durante vários dias antes de efectuar o corte.
  • Pagina 58 2. A TRIXIE GmbH & Co. KG concede uma garantia válida durante dois anos para este aparelho, garantindo que o mesmo se encontra livre de defeitos de fabrico. Esta garantia, não inclui as partes que são sujeitas a desgaste, por exemplo lâminas, escovas, veios, etc.
  • Pagina 59: Maszynka Andis Tr1100 Z Zestawem Akcesoriów

    Instrukcja obsługi · #23881 p Maszynka Andis TR1100 z zestawem akcesoriów Przed użyciem nowego zestawu Clipper Andis TR1100 należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Zachowując odpowiednią ostrożność sprzęt ten będzie spełniać swoje zadanie przez długi czas. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podsta- wowych środków ostrożności: przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem zestawu...
  • Pagina 60 Przed uruchomieniem maszynki usuń osłonę tarczy. Podłącz przewód do gniazdka elek- trycznego. Aby uruchomić maszynkę, należy przesunąć przycisk przełącznika do przodu, aby zatrzymać - przesunąć przycisk przełącznika z powrotem do pierwotnej pozycji. Po użyciu maszynki Andis, przewiń przewód i przechowuj go w bezpiecznym miejscu. USTAWIENIE USTAWIENIE...
  • Pagina 61 Instrukcja obsługi · #23881 REGULACJA OSTRZY Ostrza Andis można dostosować do jednego z czterech ustawień od krótszego do dłużs- zego. Aby wyregulować ostrza, należy przesunąć dźwignię regulacji kciukiem (rys. A i B). STOSOWANIE DOŁĄCZONYCH GRZEBIENI (W zależności od zestawu rozmiary grzebieni mogą się różnić, bądź też mogą nie być...
  • Pagina 62 Maszynka powinna być trzymana w pozycji pokazanej na rysunku E, aby zapobiec dostawaniu się oleju do silnika. Umieść kilka kropli oleju Andis Clipper na przedniej i bocznej stronie noży (rysunek F). Wytrzyj nadmiar oleju z ostrzy miękką, suchą ścierecz- ką.
  • Pagina 63 Instrukcja obsługi · #23881 ny, odłóż strzyżenie na inny dzień. • Kąp swojego zwierzaka / psa. Używaj szamponu dla psów zakupionego tylko w specjalistycznych sklepach zoologicznych (np. artykuł 29195). Osusz zwierzę całko- wicie, jeśli to konieczne, suszarką do włosów (zawsze z włosem, nigdy pod włos). •...
  • Pagina 64 3. Okres gwarancji jest uzależniony od długości ustawowego terminu przedawniania w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione; jednakże maksymalny okres gwa- rancji wynosi 2 lata. Okres ten rozpoczyna się, gdy urządzenie zostanie przekazane klientowi przez sprzedawcę. Miejsce zakupu i czas przekazania należy udowodnić, przedstawiając dowód zakupu, np.
  • Pagina 65 4. Aby nedošlo k nebezpečí: Nikdy nepoužívejte tento spotřebič, pokud má poško- zenou šňůru nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, pokud spadl nebo byl poško- zen nebo spadl do vody. Vraťte spotřebič do autorizované servisní stanice Andis pro kontrolu a opravu.
  • Pagina 66 Chcete-li zastřihovač spustit, přesuňte tlačítko spínače dopředu, pro zastavení, přepněte spínač zpět do pů- vodní polohy. Po použití zastřihovače Andis zabalte kabel a uložte na bezpečném místě. DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 66 DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 66 22.11.2023 10:51:48...
  • Pagina 67 OLEJ CVAK! NASTAVENÍ ČEPELE ZASTŘIHOVAČE Čepele na zastřihovači Andis lze nastavit na jakékoliv ze čtyř nastavení z kratší délky na de- lší. Chcete-li nastavit nože, jednoduše posuňte nastavovací páčku palcem (obrázky A & B). POUŽÍVÁNÍ PŘÍDAVNÝCH HŘEBENŮ (Některé modely nemají hřebínky a velikosti se liší podle soupravy) Můžete nastavit čepel pro delší...
  • Pagina 68 E, aby se zabránilo vniknutí oleje do mo- toru. Do přední a boční strany čepele zastřihovače aplikujte několik kapek oleje Andis Clipper Oil (obrázek F). Umyjte přebytečný olej z čepelí měkkým suchým hadříkem.
  • Pagina 69 Návod k použití · #23881 UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepracujte se zastřihovačem Andis, když manipulujete s vodo- vodní baterií a nikdy nedržte zastřihovač pod proudem vody nebo pod vodou. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození zastřihovače. Společnost ANDIS nezodpovídá za poranění z důvodu této nedbalosti.
  • Pagina 70 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 1. Práva vyplývající z této záruky představují dodatek ke statutárním a/nebo smlu- vním nárokům na vady, které je zákazník oprávněn uplatnit vůči prodávajícímu. Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro záruku TR1100, že toto zařízení...
  • Pagina 71: R Машинка Для Стрижки Andis Tr1100

    7. Pokud dojde k závadě, obraťte se na distributora zařízení nebo na adresu služby vaší země. R Машинка для стрижки Andis TR1100 Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он...
  • Pagina 72 с поврежденным проводом или штепселем, неправильно работающий прибор, поврежденный прибор или прибор, погрузившийся в воду; возвратите прибор в центр обслуживания продукции фирмы Andis для проверки или ремонта. 5. Провод должен находиться поодаль от нагревающихся поверхностей. 6. Не вставляйте и не опускайте какие-либо предметы в отверстия прибора.
  • Pagina 73 ВОЛОС МАСЛО ЩЕЛЧОК! РЕГУЛИРОВКА ЛЕЗВИЙ МАШИНКИ Для лезвий машинки Andis можно выбрать один из четырех типов длины стрижки. Для регулировки лезвий перемещайте регулировочный рычажок с помощью большого пальца (рис. А и B). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ГРЕБЕНОК (Некоторые модели не имеют дополнительных гребенок; размеры гребенок...
  • Pagina 74 производитель, его сервисный представитель или специалист с соответствующей квалификацией, чтобы избежать риска возникновения травм. ТЕМПЕРАТУРА ЛЕЗВИЙ Поскольку машинка для стрижки волос компании Andis работает на высокой скорости, необходимо постоянно следить за температурой лезвий, особенно при использовании лезвий для низкого среза. Если ножевой блок сильно нагрелся, DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 74...
  • Pagina 75: Уход За Лезвиями Машинки Для Стрижки Волос Фирмы Andis

    оставляют следы или замедляются, значит их необходимо смазать. Машинку для стрижки волос следует держать в положении, показанном на рис. E, чтобы масло не попадало в мотор. Нанесите несколько капель масла Andis Clipper Oil на передние и боковые края лезвий машинки для стрижки волос (см. рис. F).
  • Pagina 76 ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ ЗА ШЕРСТЬЮ Оптимальные условия для стрижки: • Подготовьте устойчивое и нескользкое рабочее место на столе. • Дайте домашнему животному/собаке познакомиться с машинкой: • Шаг 1: Включайте прибор во время кормления или игры в течение нескольких дней перед стрижкой. Это позволит питомцу привыкнуть к звуку и...
  • Pagina 77 Инструкция по эксплуатации · #23881 ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 1. Права, вытекающие из настоящей гарантии, представляют собой дополнение к законодательным и/или договорным требованиям по дефектам, которые клиент имеет право предъявить своему продавцу. Последние права не ограничиваются гарантией. 2. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG предоставляет два года гарантии для...
  • Pagina 78 ему каких-либо расходов, ущерба или упущенной выгоды, исключаются. Законные или любые другие претензии на дефекты сборки, остаются в силе. Предоставление гарантийных услуг не продлевает гарантийный срок. 5. Детали, заменённые при выполнении гарантийного ремонта, или устройства, заменённые целиком, становятся собственностью TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &...
  • Pagina 79 #23881 Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden. / Item pictured may differ from actual product. / Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel. / El artículo ilustrado puede diferir del producto real. / De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product. / Produkten på...
  • Pagina 80: Technical Data

    Technical Data: Model: PM-10 220-240V ~ 50Hz 7W Verpackungen von Elektroartikeln (auch inkl. Batt.) TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de kundenservice@trixie.de DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 80 DOC_PAC_INL_23881-108x148mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 80 22.11.2023 10:51:51 22.11.2023 10:51:51...

Inhoudsopgave