Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
Schermaschinen-Set TR1500
D
Gebrauchsanweisung
Clipper Set TR1500
E
Operating instructions
Set de tonte type TR1500
F
Mode d'emploi
Set per la tosatura TR1500
I
Istruzioni d'uso
Tondeuse-Set TR1500
N
Gebruiksaanwijzing
Klippmaskinsset TR1500
S
Bruksanvisning
DOC_PAC_INL_23871-140x210mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 1
DOC_PAC_INL_23871-140x210mm_#SALL_#AQU_#V1.indd 1
Clipper Set TR1250 · Operating instructions
Kit Cortapelos TR1500
e
Instrucciones de uso
Máquina para aparar o pêlo
P
TR1500
Instruções para utilização
Maszynka do strzyżenia z
p
zestawem akcesoriów TR1500
Instrukcja obsługi
Stříhací strojek TR1500
C
Instrukce pro použití
Набор для стрижки TR1500
R
Инструкция по эксплуатации
1
22.11.2023 12:46:07
22.11.2023 12:46:07
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Trixie TR1500

  • Pagina 1 Instrucciones de uso Clipper Set TR1500 Máquina para aparar o pêlo Operating instructions TR1500 Instruções para utilização Set de tonte type TR1500 Mode d’emploi Maszynka do strzyżenia z zestawem akcesoriów TR1500 Set per la tosatura TR1500 Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Stříhací...
  • Pagina 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    G 4 Aufsteckkämme für die Schnittlängen 3, 6, 13 und 19 mm Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihrer neuen Schermaschine TR1500 sorgfältig durch. Beachten Sie unbedingt zum eigenen Schutz beim Gebrauch von elektrischen Geräten die folgenden Hinweise: •...
  • Pagina 3 Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten der Schermaschine den Hauptschalter in die EIN-Stellung (ON, „I“) schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung bringen. Das Kabel nach Gebrauch der Schermaschine TR1500 wieder verpacken und das Gerät an einem trockenen und sicheren Ort verwahren.
  • Pagina 4 TRIXIE-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz für TR1500 zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren TRIXIE-Lieferanten oder an die TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät warten lassen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren TRIXIE-Lieferanten.
  • Pagina 5 Kunden gegenüber seinem jeweiligen Verkäufer zustehen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. 2. Die TRIXIE GmbH & Co. KG gewährt für die Schermaschine TR1500 eine Garantie von zwei Jahren, dass die- ses Gerät frei von Produktionsmängeln ist. Nicht der Garantie unterliegen Geräteteile, die einem Verschleiß...
  • Pagina 6: Description Of Parts

    Rahmen dieser Garantie kostenlos beseitigt. Die Reparaturen werden von der TRIXIE GmbH & Co. KG oder in einem autorisierten Werk durchgeführt. Die TRIXIE GmbH & Co. KG behält sich vor, den Mangel auch durch Lieferung eines baugleichen Gerätes zu beseitigen. Weitergehende Ansprüche des Kunden aus dieser Garantie, insbesondere auf Aufwendungsersatz, Minderung, Schadenersatz oder das Recht zum Rücktritt bestehen nicht.
  • Pagina 7: Using The Attachment Combs

    To start the clipper move the switch button to the “ON” (“I”) position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your clipper TR1500, rewrap the cord and store in a safe place.
  • Pagina 8: Replacement/Removal Of The Blade Set

    CAUTION: Never handle your clipper TR1500 while you are operating a water faucet and never hold your clip- per under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. The TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
  • Pagina 9 TRIXIE GmbH & Co. KG or an authorized point of sales.
  • Pagina 10 Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’ap- pareil à un centre d’entretien TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG pour qu’il y soit examiné et réparé. •...
  • Pagina 11 Réglage des tétes de Coupe Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable TR1500 se règle facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase et vice versa, il suffit de donner un coup de pouce sur la manette de réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe coupent plus ras (Figure A).
  • Pagina 12 GmbH & Co. KG. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur TRIXIE ou l'entreprise TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur TRIXIE.
  • Pagina 13: Conditions De Garantie

    Ces derniers droits ne sont pas limités par la garantie. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG accorde une garantie de deux ans pour les clipper TR1500, garantissant que les appareils sont exempts de défauts de fabrication. Cette garantie n'inclut pas les pièces sujettes à l'usure, comme par exemple les peignes, les composants de transmission, les sets de lame, les brosses clipsables (pièces sujettes à...
  • Pagina 14 Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG per l’ispezione e l’eventuale riparazione.
  • Pagina 15 Regolazione della testina da taglio La testina regolabile TR1500 è facile da regolare. Per variare con precisione la lunghezza di taglio basta sposta- re la levetta di regolazione con il pollice. Nella posizione sollevata, le lame sono regolate per ottenere il taglio più...
  • Pagina 16 Per eliminare i ritagli di peli dalle lame, si può usare una piccola spazzola o un vecchio spazzolino per denti. Per pulire le lame, si consiglia di versare l’olio per tosatrici TR1500 in un recipiente poco profondo e di immergere solo le lame, tenendo accesa la tosatrice.
  • Pagina 17 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede ai consumatori finali una garanzia di due anni che copre i difetti di produ- zione delle tosatrici modello TR1500. Questa garanzia supplementare non copre i vizi o i malfunzionamen- ti delle parti soggette a usura, quali a titolo meramente esemplificativo le testine, le lame, i componenti della trasmissione, i pettini intercambiabili, e in generale delle parti che è...
  • Pagina 18 TRIXIE GmbH & Co. KG senza alcun onere per il consumatore. Le riparazioni saranno effettuate da TRIXIE GmbH & Co. KG o da un agente autorizzato. TRIXIE GmbH & Co. KG si riserva il diritto di consegnare al consumatore un prodotto analogo a quello difettoso invece di procedere alla sua riparazione. Nessuna ulteriore pretesa potrà...
  • Pagina 19: Omschrijving Van De Onderdelen

    Het apparaat dient in deze gevallen aan TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG te worden gestuurd, om nagekeken dan wel gerepareerd te worden.
  • Pagina 20: Ingebruikname Van Het Apparaat

    Met de EIN („I“) schakelaar zet u de tondeuse aan. Door hem weer in zijn oorspronkelijke positie terug te schui- ven, zet u hem uit. De kabel na gebruik van de tondeuse TR1500 weer inpakken en op een veilige plek bewaren.
  • Pagina 21 Reparatie service scheerkoppen en tondeuses Als de scheerkoppen van uw tondeuse TR1500 na regelmatig gebruik bot worden, adviseren wij, om bij een TRIXIE-leverancier een nieuwe set scheerkoppen voor TR1500 aan te schaffen. Sommige scheerkoppen kunnen worden geslepen.
  • Pagina 22: Garantiebepalingen

    Deze rechten blijven onverminderd van kracht. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG verleent op de deugdelijkheid van tondeuse TR1500 een garantie van twee jaar. Niet onder de garantie vallen onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, zoals bijv. scheerfolie, aandrijfcomponenten, scheerbladen, opzetborstels (slijtdelen).
  • Pagina 23 TRIXIE GmbH & Co. KG 6. Wanneer er onterecht beroep op de klantenservice van TRIXIE GmbH & Co. KG wordt gedaan, heeft TRIXIE het recht, om de ontstane kosten door te berekenen aan de klant.
  • Pagina 24: Vid Första Användningen

    Använd aldrig apparaten ifall den har en skadad sladd eller stickkontakt, om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats, eller om den har tappats i vatten. Returera apparaten till TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG för undersökning eller reparation.
  • Pagina 25: Service Av Klippmaskinen

    Kontroll av skäret På grund av den höga hastigheten av TR1500 klippmaskin bör hettan på skäret kontrolleras ofta, speciellt vid kortklippande skär. Om du har en avtagbar skärenhet kan du byta ut dina skär för att vidhålla en behaglig temperatur;...
  • Pagina 26: Klippning

    VARNING: Hantera aldrig klippmaskinen TR1500 medan du använder en vattenkran och håll aldrig klippmaski- nen under en vattenkran eller i vatten. Det finns risk för elektriska stötar eller skador på din klippmaskin. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG kommer inte att vara ansvariga vid skada på grund av sådan hantering.
  • Pagina 27 Reparationerna kommer att utföras av TRIXIE GmbH & Co. KG eller en auktoriserad byrå. TRIXIE GmbH & Co. KG förbehåller sig rätten att avhjälpa felet genom att ge kunden en likvärdig enhet. Inga ytterligare ersättningsanspråk kan uppkomma från denna garanti, speciellt inte ersättning för kostnader, reducering, kompensation ej heller rätten att dra tillbaka en order.
  • Pagina 28 No utilice este aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído al agua o ha sido dañado. En estos casos, devuelva el aparato a TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. •...
  • Pagina 29 No se debe aplicar ningún otro mantenimien- to del aparato que el descrito en este manual, excepto por TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. Si el cable de corriente eléctrica está dañado debe ser repuesto por el fabricante, su agente de servicio o por una persona cualificada para ello con el fin de evitar riesgos.
  • Pagina 30 Estos derechos no están restringidos por la garantía. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG concede una garantía de dos años para el cortapelos TR1500, garantizando que estos dispositivos no presentan defectos de producción. Esta garantía no incluye partes adicionales del aparato tales como hojas de afeitar, componentes de accionamiento, cuchillas o cepillos.
  • Pagina 31 4. Defectos que ocurren durante el período de garantía y de los que se nos avisa por escrito junto con el dispositivo en un plazo de tres semanas desde el suceso serán corregidos por TRIXIE GmbH & Co. KG sin cargo adicional con esta garantía.
  • Pagina 32 Máquina para aparar o pêlo TR1500 · Instruções para utilização Descrição dos componentes: A Lâminas de alta qualidade em inox com arestas de precisão B Alavanca de ajuste do comprimento do corte (0.8–3.2 mm) C Botão On/Off D Cabo de alimentação E Óleo para lubrificação...
  • Pagina 33 Máquina para aparar o pêlo TR1500 · Instruções para utilização #23871 Utilizar pela primeira vez Antes de utilizar o aparelho deve retirar a protecção da lâmina. De seguida, olear bem a lâmina de corte e ligar à corrente eléctrica. Ligar o aparelho no botão On/Off e desligar o mesmo após a utilização. Após a utilização, olear novamente a lâmina e guardar o aparelho num local seguro.
  • Pagina 34 AVISO: Nunca utilizar o aparelho perto ou colocar o mesmo dentro de água. Existe o perigo de choque eléctrico e de possíveis danos no aparelho! A TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG não se responsabiliza pelas lesões causadas por esta falta de cuidado ! Instruções básicas para o cuidado do pêlo...
  • Pagina 35 TRIXIE GmbH & Co. KG. As reparações serão executadas pela TRIXIE GmbH & Co. KG ou um agente autorizado. A TRIXIE GmbH & Co. KG reserva o direito de corrigir o defeito, fornecendo ao cliente um aparelho equivalente. Para além da reparação, o cliente não terá direito a qualquer outra compensação, como reembolso de despesas, redução, contrapartidas, etc.
  • Pagina 36: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co KG. • Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub wpadło do wody. Zwróć urządzenie do TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. •...
  • Pagina 37 Poza czynnościami konserwacyjnymi opisa- nymi w tej instrukcji, nie należy i nie trzeba wykonywać żadnych innych czynności ( z wyjątkiem firmy TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG ). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę...
  • Pagina 38 Serwis i naprawa Kiedy ostrza trymera TR1500 stają się tępe po wielokrotnym użyciu, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy dostępnych u dostawcy. Niektóre zestawy noży można ostrzyć - skontaktuj się z dostawcą lub firmą TRIXIE Heimtierbedarf GmbH &...
  • Pagina 39 Te prawa nie są w żadnym stopniu ograniczone przez gwarancję. 2. TRIXIE GmbH & Co. KG udziela dwuletniej gwarancji na maszynkę do strzyżenia TR1500, gwarantując, że urządzenia te są wolne od wad produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu, np.
  • Pagina 40 TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. • Nikdy nepoužívejte tento spotřebič, pokud má poškozenou šňůru nebo zástrčku, pokud nefunguje správně, pokud spadnul nebo byl poškozen nebo spadnul do vody. Vraťte spotřebič do společnosti TRIXIE Heimtier- bedarf GmbH & Co. KG k prohlídce nebo opravě. •...
  • Pagina 41: Servis Strojku

    Zapojte kabel do elektrické zásuvky, pracujte při napětí 230–240 V, 50 kV elektrického proudu nebo jak je uvedeno na přístroji. Chcete-li přístroj spustit, přesuňte přepínač do polohy "ON" ("I"). Chcete-li zastavit, přepněte přepínač zpět do původní polohy. Po použití zastřihovače TR1500 poskládejte kabel a uložte jej na bezpečném místě.
  • Pagina 42 Některé sady mohou být znovu nabroušeny - obraťte se na svého dodavatele nebo na společnost TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG o informace o servisu. Pokud si přejete, aby byl Váš strojek také servisován, obraťte se na svého dodavatele.
  • Pagina 43 Tato práva nejsou omezena zárukou. 2. Společnost TRIXIE GmbH & Co. KG uděluje záruku na dva roky pro záruku TR1500, že toto zařízení neob- sahují výrobní vady. Tato záruka nezahrnuje součásti, které jsou vystaveny opotřebení, např. holicí fólie, pohon komponenty, sady kotoučů, kroužky (součásti, které...
  • Pagina 44 дополнительные комплектующие, не рекомендованные TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. • Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур, если он не работает надлежащим образом, упал, повреждён или попал в воду. Верните прибор в TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG для проверки и ремонта. •...
  • Pagina 45 лезвия для получения длинной стрижки, используя при этом любые насадки для вашей машинки TR1500. Насадки легко устанавливаются: вставьте зубцы режущего лезвия в насадку и защёлкните её. Чтобы снять насадку, потяните за неё (рис. B и C). Насадки направляют шерсть в лезвия и позволяют...
  • Pagina 46 Проверка лезвий Т.к. машинка для стрижки TR1500 работает на высокой скорости, часто проверяйте степень нагрева лезвий, особенно тех, что прилегают близко к коже. Если у вас есть съёмный блок лезвий, вы можете сменить лезвие для поддержания комфортной температуры стрижки; грумеры во время работы часто...
  • Pagina 47 и/или договорным требованиям по дефектам, которые клиент имеет право предъявить своему продавцу. Последние права не ограничиваются гарантией. 2. TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. предоставляет гарантию на машинку TR1500 на два года от производственных дефектов. Данная гарантия не распространяется на детали, подлежащие...
  • Pagina 48: Technical Data

    5. Детали, заменённые при выполнении гарантийного ремонта или устройства, заменённые целиком, становятся собственностью компании TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG. 6. При обращении за оказанием сервисных услуг без достаточных на то оснований, TRIXIE Heimtierbe- darf GmbH & Co. KG. имеет право требовать компенсацию понесённых затрат с клиента.

Inhoudsopgave