Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 110
Model: HTD8816C
2 YEAR GUARANTEE
loading

Samenvatting van Inhoud voor HoMedics THERA-P NON-CONTACT

  • Pagina 1 Model: HTD8816C 2 YEAR GUARANTEE...
  • Pagina 2 For further information contact: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf GB | 2...
  • Pagina 3 SAFETY INFORMATION This device may only be used for the purposes described in these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. The Non-Contact Infrared Body Thermometer is designed to minimize the possibility of hazards from errors in the software program by following sound and light engineering design processes, Risk Analysis and Software Validation.
  • Pagina 4 ACCOMPANYING DOCUMENTS. OVERVIEW Intended Use The HoMedics TheraP Non-Contact Infrared Body Thermometers are designed to be used for intermittent measurement and monitoring of human body temperature by consumers in the home setting and primary care setting as screening tool.
  • Pagina 5 Description of Non-Contact Infrared Body Thermometer • Device principle and introduction • The HoMedics TheraP Non-Contact Infrared Body Thermometer is a hand-held, reusable, battery operated device, which can measure human body temperature on forehead, the skin temperature on one’s forehead.
  • Pagina 6 THERMOMETER APPLICATIONS Adult Pediatric Thermometer Thermometer Style Model Number Forehead Forehead HTD8816C Non-Contact Infrared Body ü ü Thermometers EQUIPMENT SYMBOLS 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm Warning Restriction of Hazardous Substances Non-sterile packaging Batch code Refer to operating instructions...
  • Pagina 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Measurement unit °C/°F Operating mode Adjusted mode (Body mode) Direct mode (surface mode) Reference Body Site Axillary Rated output range Body mode: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Surface mode: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Output range Body mode: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F...
  • Pagina 8 Power Supply Requirements Batteries 2 x 1.5V (AAA) Alkaline battery (IEC Type LR03) Adaptable Range 2.6V - 3.6V Environmental Operating Condition Operating Temperature: Relative Humidity: Atmospheric pressure: 15 - 40°C (59 - 104°F) ≤ 85% 70-106Kpa Transport and Storage Storage Temperature: Relative Humidity: Atmospheric pressure: Condition...
  • Pagina 9 Calculated values of the indicators according to ISO 80601-2-56 Group A1 Group A2 Group B Group C Bias 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Standard deviation 0.123 0.121 0.121 0.137 Limits of agreement 0.245 0.243 0.243 0.274 Clinical repeatability (for all groups) 0.071 Note: the above value is calculated from clinical data of HTD8818A.
  • Pagina 10 OPERATION Battery installation Caution: The Non-Contact Infrared Body Thermometer does not operate with dead batteries or external power sources. Install new batteries. 1. Slide the battery door downward, toward the bottom of the Non-Contact Infrared Body Thermometer, and remove the battery access door; 2.
  • Pagina 11 1cm-5cm • Wait at least 1 second for the next measurement. If the continuous measurement of five times, it is recommended to wait at least 30 seconds and then continue measurement. • You cannot use the thermometer in place where the sun is strong. •...
  • Pagina 12 Mode conversion • When the device is running, pressing the MODE button to cycle conversion between “body” mode and “surface” mode. • “Body” mode is used for measuring human body temperature, the “surface “ mode is used to measure the surface temperature. (The factory default is “body” mode) Recalling and Erasing Memory Data The last temperature taken before the thermometer powers off is stored in memory, up to 50.
  • Pagina 13 4. Exit setting mode In the F3 mode, press the On/Scan button will automatically turn off the screen, exit setting. • Prompt sound settings ON/OFF function Under the boot mode. Short press on/off button, at the same time press the “MODE” button to take on or take off the Prompt sound function.
  • Pagina 14 TROUBLESHOOTING Message Situation Solution Temperature taken in not within Typical human Make sure the forehead thermometer is for temperature range. forehead measurement, not other human (34.0°C ~ 43.0°C or 93.2°F ~ 109.4°F). body site. Measured over the distance: 1-5cm (0.4-2in) Optimum measurement distance is 1cm Incorrect test position.
  • Pagina 15 4. If the thermometer appears frozen after changing the batteries, remove batteries, wait 30 seconds and replace batteries again. WARNING Do not recharge, disassemble or dispose of in fire. 1. The typical service life of the new and unused batteries is 2000 measurements for the operation time is 18s.
  • Pagina 16 WARRANTY Our company warrants Non-Contact Infrared Body Thermometer at the time of its original purchase and for the subsequence time period of 2 years. The warranty does not cover the followings: • The device series number label is torn off or cannot be recognized. •...
  • Pagina 17 4. * Caution: this machine should not be used adjacent to or stacked with other equipment and that if adjacent or stacked use is necessary, this machine should be observed to verify normal operation in the configuration in which it will be used.
  • Pagina 18 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electrostatic discharge (ESD) ±8kV contact...
  • Pagina 19 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Thermometer should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Conducted RF 3Vrms...
  • Pagina 20 Guidance and manufacturer’s declaration - RF wireless communication equipment immunity Test Band a) Service a) Modulation b) Modulation Distance (m) IMMUNITY frequency (MHz) b) (W) TEST LEVEL (Mhz) (V/m) 380-390 TETRA 400 Pulse modulation b) 18Hz 430-470 GMRS 460, FM c) ± 5kHz FRS 460 deviation 1kHz sine...
  • Pagina 21 BODY TEMPERATURE • Body temperature varies from person to person and fluctuates during the course of the day. For this reason, it is suggested to know one’s normal, healthy forehead temperature to correctly determine the temperature. • Body temperature runs approximately from 35.5°C to 37.8°C (95.9°F-100°F). To determine if one has a fever, compare the temperature detected with the person’s normal temperature.
  • Pagina 22 Pour plus d’informations, contactez : FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf F | 22...
  • Pagina 23 À PROPOS DE LA SÉCURITÉ Cet appareil ne peut être utilisé qu’aux fins décrites dans ces instructions et consignes. Le fabricant ne peut pas être retenu pour responsable des dommages causés par une application inappropriée. Le thermomètre corporel infrarouge sans contact est conçu pour minimiser les risques d’erreurs dans le programme logiciel en suivant les processus de conception technique du son et de la lumière, l’analyse des risques et la validation du logiciel.
  • Pagina 24 • Si vous mesurez la température du front d’un patient, veuillez sélectionner la « prise de mesure corporelle » ; pour mesurer d’autres objets, liquides, aliments et autres températures, veuillez sélectionner la « prise de mesure en surface ». • Veuillez utiliser ce thermomètre dans un environnement stable. Si cet environnement change et qu’il y a du brouillard sur le capteur, veuillez suivre les instructions et consignes indiquées à...
  • Pagina 25 DOCUMENTS QUI L’ A CCOMPAGNE. PRÉSENTATION Usage prévu Les thermomètres infrarouges pour le corps HoMedics TheraP sans contact sont conçus pour être utilisés pour la mesure et la surveillance intermittentes de la température du corps humain par les consommateurs à domicile et en soins primaires comme outil de dépistage.
  • Pagina 26 Figure 1: Non-Contact Infrared Thermometer 1. Capteur IR 9. Indicateur de données 2. Affichage à cristaux liquides (LCD) 10. Indicateur de résultat de mesure 3. Bouton de stockage en mémoire 11. Indicateur de batterie faible 12. Indicateur marche / arrêt de la voix MODE 13.
  • Pagina 27 SYMBOLES D’ÉQUIPEMENT 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm Mise en garde Restriction des substances dangereuses 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm Emballage non stérile Code lot Veuillez consulter le mode Conformité à la norme DEEE d'emploi 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Pagina 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Unité de mesure °C/°F Mode de Mode ajusté (prise de mesure corporelle) fonctionnement Mode direct (prise de mesure en surface) Zone corporelle de Axillaire référence Plage de sortie Prise de mesure corporelle : 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F nominale Prise de mesure en surface : 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Plage de sortie étendue...
  • Pagina 29 Exigences d’alimentation Piles 2 x 1.5V (AAA) Pile alcaline (IEC Type LR03) Plage adaptable 2,6V 3,6V Conditions environnementales Conditions de Température de fonctionnement : 15 °C - 40 °C (59 - 104 °F), humidité fonctionnement relative 85 %, pression atmosphérique : 70 - 106 Kpa Température de Température de stockage : -20 - 55 °C / -4 - 131 °F, humidité...
  • Pagina 30 Valeurs calculées des indicateurs selon ISO 80601-2-56 Group A1 Group A2 Group B Group C Biais 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Deviation standard 0.123 0.121 0.121 0.137 Limites de l’accord 0.245 0.243 0.243 0.274 Répétabilité clinique (pour tous les groupes) 0.071 Remarque : la valeur ci-dessus est calculée à...
  • Pagina 31 FONCTIONNEMENT Insertion de la pile Mise en garde : Le thermomètre corporel infrarouge sans contact ne fonctionne pas avec des batteries déchargées ou des sources d’alimentation externes. Installez de nouvelles piles. 1. Faites glisser la porte de la batterie vers le bas, vers le bas du thermomètre à corps infrarouge sans contact, et retirez la porte d’accès à...
  • Pagina 32 • de mesure de la température pendant plus de 5 minutes, pour une valeur de mesure cohérente avec la température ambiante après la nouvelle mesure. • Attendez au moins 1 seconde pour la prochaine mesure. Si la mesure continue de cinq fois, il est recommandé...
  • Pagina 33 99,3-100,4 ° F) Veuillez faire attention à la température corporelle. Le rouge signifie une fièvre élevée (38,1 à 43,0 ° C / 100,6 à 109,4 ° F). Veuillez prendre des mesures pour vous refroidir ou consulter un médecin. 2. Pour garantir la précision de la mesure, attendez au moins 30 secondes après 5 mesures consécutives.
  • Pagina 34 Fahrenheit, appuyez sur le bouton ON/scan pour confirmer les paramètres choisis (la valeur par défaut est Celsius). 2. Configuration de l’alarme fièvre F2 En état Fl, appuyez sur le bouton ON/scan pour accéder à F2, appuyez sur le bouton « MEMO ». Pour diminuer de 0,1 ° C, appuyez sur le bouton “MODE” plus 0,1 °C.
  • Pagina 35 DÉPANNAGE Message Situation Solution Température prise en dehors de la plage de Assurez-vous que le thermomètre frontal température humaine typique. est destiné à la mesure du front et non à une (34,0 - 43,0 °C ou 93,2 - 109,4 °F). autre zone corporelle.
  • Pagina 36 REMPLACEMENT DE LA PILE 1. Ouvrez et dégagez le couvercle du compartiment de la pile en suivant l’indicateur sur sa surface. Avant de changer de pile, assurez-vous que le thermomètre est à l’arrêt. 2. Retirez la pile et remplacez-la par 2 neuves, de type AAA, veillez à respecter la polarité...
  • Pagina 37 • N’exposez pas le thermomètre à la lumière directe du soleil, à une température / humidité élevée ou à tout environnement extrême, pour ne pas nuire à son bon fonctionnement. • Si l’écart de température entre l’endroit où le thermomètre est conservé et la pièce où la mesure sera prise est trop élevé, laissez le thermomètre à...
  • Pagina 38 de température, veuillez nous contacter. 4. Cet appareil peut être utilisé directement par le patient. Le patient peut mesurer et remplacer la pile. Dans des circonstances normales, utilisez et entretenez l’appareil et ses accessoires conformément au mode d’emploi. DÉCLARATION CEM 1.
  • Pagina 39 Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le Thermomètre infrarouge corporel est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié cidessous. Le client ou l’utilisateur du thermomètre doit s’assurer qu’il est utilisé dans l’environnement requis. Test d’émissions Conformité Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Émissions RF CISPR 11 Class B...
  • Pagina 40 Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du thermomètre auriculaire doit s'assurer qu'il est utilisé dans l'environnement requis. Test d’immunité Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité...
  • Pagina 41 Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Le thermomètre est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans cet environnement. Test Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité d’immunité...
  • Pagina 42 Directives et déclaration du fabricant - Immunité des équipements de communication sans fil RF RF émises Fréquence Bande a) Service a) Modulation b) Modulation Distance (m) NIVEAU DE TEST de test IEC61000-4-3 (MHz) b) (W) D’IMMUNITÉ (MHz) (Spécification (V/m) de test pour Modulation 380-390 TETRA 400...
  • Pagina 43 TEMPÉRATURE CORPORELLE • La température corporelle varie d’une personne à l’autre et oscille au cours d’une journée. Pour cette raison, pour la détermination correcte de la température il est suggéré de mesurer la température frontale en conditions normales de bonne santé. •...
  • Pagina 44 Gerät, in den Anwendungsbereich eines verwandten Patents fallen würden. Für weitere Informationen wenden Sie sich an: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf D | 44...
  • Pagina 45 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke verwendet werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäße Anwendung. Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer minimiert mögliche Gefahren durch Fehler im Software-Programm durch ton- und lichttechnische Designprozesse, Risikoanalyse und Software-Validierung. WARNHINWEISE Warnhinweise werden durch das oben gezeigte WARNSYMBOL identifiziert.
  • Pagina 46 • Wenn die Temperatur auf der Stirn gemessen wird, wählen Sie bitte Körpermodus („Body“) aus. • Bei anderen Objekten, Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln oder anderen Temperaturen wählen Sie bitte den Oberflächen-Modus („Surface“) aus. • Dieses Produkt muss in einer stabilen Umgebung verwendet werden. Wenn sich die Umgebung verändert hat, achten Sie bitte darauf, ob Wasserdampf auf dem Sensor ist.
  • Pagina 47 Messung und Überwachung der menschlichen Körpertemperatur. Beschreibung des kontaktlosen Infrarot-Körperthermometers • Funktionsprinzip und Einführung • Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer von HoMedics TheraP ist ein handgehaltenes, wiederverwendbares, batteriebetriebenes Gerät, das die menschliche Körpertemperatur auf der Stirn, die Hauttemperatur auf der Stirn einer Person misst.
  • Pagina 48 Abb 1: Kontaktloses Infrarot-Körperthermometer 1. IR-Sensor 10. Anzeige des Messergebnisses 2. LCD (Flüssigkristallanzeige) 11. Batteriestandsanzeige 3. MODE-Taste 12. Anzeige der Lautstärke Ein/Aus 4. MEMO-Taste 13. Speicherplatznummer 5. ON/scan-Taste 14. Fahrenheit 6. Batteriefachdeckel 15. Celcius 7. Oberflächen-Modus 16. Speicherplatzanzeige 8. Körpermodus 9.
  • Pagina 49 THERMOMETERANWENDUNGEN Erwachsene Kinder Thermometer Thermometerart Modellnummer Stirn Stirn HTD8816C Kontaktloses Infrarot- ü ü Körperthermometer GERÄTESYMBOLE 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm Warnhinweis Beschränkung gefährlicher Stoffe Nicht sterile Verpackung LOT-Nummer Bitte konsultieren Sie die Bedienungsanleitung für die Entspricht der WEEE-Richtlinie...
  • Pagina 50 TECHNISCHE DATEN Messeinheit °C/°F Betriebsmodus Eingestellter Modus (Körpermodus) Direkter Modus (Oberflächen-Modus) Referenz-Körperstelle Achselhöhle Optimaler Körpermodus: Leistungsbereich 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oberflächen-Modus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Leistungsbereich Körpermodus: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oberflächen-Modus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Laborgenauigkeit...
  • Pagina 51 Stromversorgung Batterien 2 x 1,5V (AAA) Alkali-Batterien (IEC Typ LR03) Anpassbarer Bereich 2.6V - 3.6V Umwelt Betriebsbedingungen Betriebstemperatur: Relative Luftdruck 15 - 40°C (59 - 104°F) Luftfeuchtigkeit 70-106Kpa ≤ 85% Transport- und Betriebstemperatur: Relative Luftdruck Lagerbedingungen -20 - 55°C (-4 - 131°F) Luftfeuchtigkeit 70-106Kpa ≤...
  • Pagina 52 Berechnete Werte für die Kennzahlen gemäß ISO 80601-2-56 Gruppe A1 Gruppe A2 Gruppe B Gruppe C Bias 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Standardabweichung 0.123 0.121 0.121 0.137 Grenzen der Übereinstimmung 0.245 0.243 0.243 0.274 Klinische Wiederholbarkeit (für alle Gruppen) 0.071 Hinweis: Die aufgeführten Werte wurden aus klinischen Daten von HTD8818A berechnet. Sicherheitsklassifizierung von ME-GERÄTEN Schutz vor Stromschlägen ME-Gerät mit interner Stromversorgung...
  • Pagina 53 BETRIEB Einlegen der Batterie Achtung: Das kontaktlose Infrarot-Körperthermometer funktioniert nicht mit leeren Batterien und hat keinen Netzanschluss. Legen Sie neue Batterien ein. 1. Schieben Sie die Batteriefachdeckel nach unten in Richtung der Unterseite des berührungslosen Infrarot-Körperthermometers und entfernen Sie die Batteriefachdeckel.
  • Pagina 54 1cm-5cm • Warten Sie mindestens 1 Sekunde bis zur nächsten Messung. Wenn Sie die Messung fünfmal hintereinander durchführen, wird empfohlen, wenigstens 30 Sekunden zwischen den Messungen zu warten. • Verwenden Sie das Thermometer nicht an einem Ort mit starker Sonneneinstrahlung. •...
  • Pagina 55 Modus wechseln • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie bitte auf die MODE-Taste, um zwischen Körpermodus („Body“) und Oberflächen-Modus („Surface“) zu wechseln. • Der Körpermodus wird verwendet, um die menschliche Körpertemperatur zu messen. Mit dem Oberflächen-Modus wird die Oberflächentemperatur gemessen. (Das Thermometer ist standardmäßig auf Körpermodus eingestellt.) Gespeicherte Messdaten anzeigen und löschen Die letzte, vor dem Ausschalten des Thermometers gemessene Temperatur wird...
  • Pagina 56 speichern. (Das Thermometer ist standardmäßig auf 38,1 °C eingestellt.) 3. Einstellung des Signaltons – F3 Drücken Sie im F2-Status kurz die ON/scan-Taste, um zu F3 zu gelangen. Drücken Sie die MODE- oder MEMO-Taste, um auf Sprache umzuschalten. Drücken Sie die ON/scan-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen. (Das Thermometer ist standardmäßig so eingestellt, dass sich die Sprachansage öffnet.) 4.
  • Pagina 57 FEHLERSUCHE Fehlermeldung Situation Lösung Die gemessene Temperatur liegt nicht im Stellen Sie sicher, dass an der Stirn normalen Temperaturbereich eines Menschen. gemessen wird und nicht an einer anderen (34,0 °C~43,0 °C oder 93,2 °F~109,4 °F). Körperstelle. Gemessen im Abstand von: 1-5 cm Der optimale Messabstand ist 1 cm.
  • Pagina 58 AAA ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt ausgerichtet sind, wie innen auf dem Deckel angezeigt. 2. Legen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein, bis er einrastet. 3. Verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgen. Bringen Sie sie zu entsprechenden Annahmestellen. 4.
  • Pagina 59 • Wenn sich die Umgebungstemperatur des Thermometers zu stark ändert, wenn das Thermometer bspw. von einem Ort mit niedriger Temperatur zu einem anderen Ort mit hoher Temperatur gelangt, muss das Thermometer 30 Minuten lang in einem Raum sein, in dem die Temperatur zwischen 15 °C bis 40 °C beträgt. ENTSORGUNG •...
  • Pagina 60 vornehmen und die Batterien wechseln. Unter normalen Umständen kann das Gerät und seine Zubehörteile wie in der Bedienungsanleitung beschrieben gewartet werden. EMV-ERKLÄRUNG 1. Dieses Gerät muss in Übereinstimmung mit den Informationen aus den BEGLEITDOKUMENTEN installiert und in Betrieb genommen werden: Dieses Produkt erfordert besondere Vorsicht hinsichtlich der EMV und muss entsprechend der bereitgestellten EMV-Information installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Pagina 61 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emission Das thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität HF-Emissionen Gruppe 1...
  • Pagina 62 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder dem Benutzer des Ohrthermometer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel Konformität-spegel ±8kV Kontakt...
  • Pagina 63 Leitlinie und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Störfestigkeit Das thermometer ist zur Verwendung in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Vom Kunden oder Benutzer sollte sichergestellt werden, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeitstest IEC 60601 Prüfpegel Konformität-spegel Leitungsgeführte 3 Vrms...
  • Pagina 64 Richtlinie und Erklärung des Herstellers - RF-Geräteimmunität für drahtlose Verbindungen Abgestrahlte RF Testfrequenz Band a) Kundendienst a) Modulation b) Modulation Abstand (m) IMMUNITÄTS- TEST-EBENE IEC61000-4-3 (MHz) b) (W) (Mhz) (V/m) (Test-Daten für GEHÄUSEAN- Pulsmodulation 380-390 TETRA 400 SCHLUSS- IMMUNITÄT an 430-470 GMRS 460, FM c) ±...
  • Pagina 65 KÖRPERTEMPERATUR • Die Körpertemperatur ist von Person zu Person unterschiedlich und variiert im Laufe • des Tages. Aus diesem Grund wird empfohlen, die eigene normale, an der Stirn gemessene Temperatur zu kennen, um die Temperatur richtig zu bestimmen. • Die Körpertemperatur liegt etwa zwischen 35,5 °C bis 37,8 °C (95,9 °F-100 °F). Um festzustellen, ob jemand Fieber hat, vergleichen Sie die gemessene Temperatur mit der Normaltemperatur der Person.
  • Pagina 66 Per ulteriori informazioni contattare: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf IT | 66...
  • Pagina 67 INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA Questo dispositivo può essere utilizzato unicamente per gli scopi descritti in queste istruzioni. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni causati da un’applicazione errata. Il termometro a distanza a infrarossi è progettato per minimizzare la possibilità...
  • Pagina 68 • Nel caso in cui si misuri la temperatura dalla fronte, selezionare la modalità “body” (corpo); per misurare la temperatura di altri oggetti, liquidi, cibo e altro, selezionare la modalità “surface” (superficie). • Questo prodotto deve essere utilizzato in un ambiente stabile, se l’ambiente dovesse subire svariati sbalzi di temperatura, controllare il sensore per la presenza di condensa.
  • Pagina 69 DESCRIZIONE GENERALE Uso previsto I termometri corporei HoMedics TheraP a distanza a infrarossi sono progettati per essere utilizzati come strumenti di screening per la misurazione ciclica e per il monitoraggio della temperatura del corpo umano da parte dei consumatori nel contesto domestico e di cura primaria.
  • Pagina 70 Figura 1: Termometro corporeo a infrarossi 1. Sensore IR 10. Indicatore del risultato di 2. Display a cristalli liquidi (LCD) misurazione 3. Tasto MODE 11. Indicatore di batteria scarica 4. Tasto MEMO 12. Indicatore per volume on/off 5. Tasto ON/scan 13.
  • Pagina 71 • Il sensore IR può emettere svariati segnali durante la misurazione della temperatura di oggetti differenti o in una temperatura ambientale diversa, e l’ A SIC può trasformare il segnale proveniente dal sensore IR a un valore digitale, per poi visualizzarlo sul display LCD.
  • Pagina 72 CARATTERISTICHE TECNICHES Unità di Misurazione °C/°F Modalità di Modalità regolata (Modalità body) funzionamento Modalità diretta (Modalità surface) Zona del corpo di Ascellare riferimento Intervallo di output Modalità body (corpo): calcolato 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Modalità surface (superficie): 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Intervallo di output Modalità...
  • Pagina 73 Requisiti di alimentazione Batterie 2 x 1,5V (AAA) batteria alcalina (IEC Tipo LR03) Intervallo regolabile 2.6V - 3.6V Condizioni ambientali Condizioni di esercizio Temperatura di esercizio: 15°C - 40°C (59 - 104°F), Umidità relativa ≤85%, pressione atmosferica: 70 - 106Kpa Condizioni di trasporto Temperatura di conservazione: -20 - 55°C / -4 - 131°F, e di conservazione...
  • Pagina 74 Valori degli indicatori calcolati secondo lo standard ISO 80601-2-56 Gruppo A1 Gruppo A2 Gruppo B Gruppo C Errori 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Deviazione standard 0.123 0.121 0.121 0.137 Limiti di accordo 0.245 0.243 0.243 0.274 Ripetibilità clinica (per tutti i gruppi) 0.071 Nota: il valore sopra riportato è...
  • Pagina 75 FUNZIONAMENTO Installazione della batteria Attenzione: il termometro a infrarossi senza contatto non funziona con batterie scariche o fonti di alimentazione esterne. Installare delle batterie nuove. 1. Far scorrere lo coperchio della batteria verso il basso, verso la parte inferiore del termometro a infrarossi senza contatto e rimuovere lo coperchio della batteria;...
  • Pagina 76 • La temperatura ambientale del luogo dove si trova la persona a cui misurare la temperatura deve essere stabile, lontano da forti fonti di ventilazione, aria condizionata e così via. • Nel caso in cui ci si sposti da un luogo più freddo a uno più caldo, è necessario far rimanere il termometro nell’area di misurazione per più...
  • Pagina 77 la misurazione successiva. Giallo significa Avviso lieve febbre (37,4-38,0 ° C / 99,3-100,4 ° F) Prestare attenzione alla temperatura corporea. Il rosso significa febbre alta (38,1-43,0 ° C / 100,6-109,4 ° F) Si prega di prendere provvedimenti per rinfrescarsi o andare dal medico. 2.
  • Pagina 78 2. Impostazione dell’avviso di febbre-F2 Nello stato F1, premere il tasto ON/scan per entrare in F2, dopodiché premere il tasto “MEMO” per diminuire di 0,1 °C, premere il tasto “MODE” per aumentare di 0,1 °C, tenere premuto per accelerare la regolazione della temperatura, infine premere SET per salvare le impostazioni.
  • Pagina 79 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messagio Situazione Soluzione La temperatura rilevata non rientra nel Assicurarsi di utilizzare il termometro solo tipico intervallo di temperatura del corpo per le misurazioni sulla fronte e non su altre umano. (34,0 ~ 43,0°C o 93,2°F ~ 109,4°F) parti del corpo.
  • Pagina 80 2. Rimuovere la batteria e sostituirla con 2 nuove batterie di tipo AAA, assicurandosi di allinearle correttamente secondo quanto riportato all’interno del vano batteria. 3. Rimettere in posizione il coperchio del vano batteria finché fa uno scatto. Non gettare le batterie scariche insieme ai normali rifiuti. Portarle presso centri speciali di raccolta.
  • Pagina 81 SMALTIMENTO • Le batterie scariche non devono essere gettate nei rifiuti domestici comuni. Le batterie scariche devono essere smaltite presso un punto di raccolta • Al termine del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nei rifiuti •...
  • Pagina 82 DICHIARAZIONE CEM 1. Il dispositivo deve essere installato e messo in funzione seguendo le istruzioni e le informazioni fornite nei DOCUMENTI DI ACCOMPAGNAMENTO; Questo prodotto ha bisogno di precauzioni speciali per quanto riguarda la CEM e deve essere installato e messo in servizio in base alle informazioni CEM fornite. Il funzionamento di quest’unità...
  • Pagina 83 Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Emissioni elettromagnetiche Il Termometro i senza contatto è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di Termometro auricolare assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche. Test sulle emissioni Conformità...
  • Pagina 84 Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente di termometro a infrarossi per il corpo senza contatto assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche. Test di immunità...
  • Pagina 85 Raccomandazioni e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il Termometro è indicato per l’uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che il dispositivo operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche. Test di Livello test CEI 60601 Livello di conformità...
  • Pagina 86 Guida e dichiarazione del produttore - Immunità degli apparecchi di comunicazione wireless a radiofrequenze La RF irradiata Frequenza Banda a) Servizio a) Modulazione b) Modulazione Distanza LIVELLO TEST DI IMMUNITÀ CEI 61000-4-3 di prova (MHz) (V/m) (Specifiche (MHz) delle prove per 380-390 TETRA 400 Modulazione...
  • Pagina 87 TEMPERATURA CORPOREA • La temperatura corporea varia da una persona all’altra e oscilla nel corso della giornata. Per questo motivo, per la determinazione corretta della temperatura si consiglia di misurare la temperatura sulla fronte in condizioni normali di buona salute. •...
  • Pagina 88 ámbito de una de las patentes correspondientes. Para obtener más información, contactar con: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf ES | 88...
  • Pagina 89 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este producto solo puede utilizarse para los fines descritos en estas instrucciones. El fabricante no será responsable de los daños causados por una aplicación incorrecta de este. El termómetro corporal de infrarrojos sin contacto está diseñado para minimizar la posibilidad de peligros por errores en el programa de software siguiendo los procesos de diseño de ingeniería de sonido y luz, el análisis de riesgos y la validación del software.
  • Pagina 90 • Este producto debe funcionar en un ambiente estable, si en el ambiente se produjeron alteraciones, debe tenerse en cuenta si hay niebla en el sensor, si la hay, consultar la sección «Cuidado y almacenamiento» para eliminar la niebla. • No acercarse a un campo electrostático o a un campo magnético fuerte, para evitar que pueda afectar a la precisión de los datos de medición.
  • Pagina 91 DESCRIPCIÓN GENERAL Uso previsto Los termómetros corporales de infrarrojos sin contacto HoMedics TheraP están diseñados para ser utilizados para la medición intermitente y el control de la temperatura del cuerpo humano por parte de los consumidores en el ámbito doméstico y de atención primaria como herramienta de detección.
  • Pagina 92 Figura 1: Termómetro corporal infrarrojo 1. Sensor de infrarrojos 10. Indicador del resultado de la 2. Pantalla de cristal líquido (LCD) medición 3. Botón de MODE 11. Indicador de batería baja 4. Botón de MEMO 12. Indicador de encendido/apagado 5. Botón de ON/scan del volumen 6.
  • Pagina 93 • Descripción de los controles, indicadores y símbolos. APLICACIONES DEL TERMÓMETRO Número de Adultos Enfant modelo Estilo termómetro Oido Frente Oido Frente del termómetro HTD8816C Termómetros corporales ü ü de infrarrojos sin contacto SÍMBOLOS DEL EQUIPO 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm...
  • Pagina 94 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Unidad de medida °C/°F Modo de Modo ajustado (modo corporal) funcionamiento Modo directo (modo de superficie) Sitio del cuerpo de Axilar referencia Rango de salida Modo corporal: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F nominal Modo de superficie : 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Rango de salida Modo corporal: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F ampliado...
  • Pagina 95 Requisitos de la fuente de alimentación Pilas 2 x 1,5V (AAA) pilas alcalinas (IEC Tipo LR03) Rango adaptable 2.6V - 3.6V Condiciones ambiental Condiciones de Temperatura de funcionamiento: 15 °C - 40 °C (59 - 104 °F), funcionamiento Humedad relativa 85 %, presión atmosférica: 70 - 106 Kpa Condiciones de Temperatura de almacenamiento: -20 - 55 °C/-4 - 131 °F, transporte y...
  • Pagina 96 Valores calculados de los indicadores según la norma ISO 80601-2-56 Grupo A1 Grupo A2 Grupo B Grupo C Sesgo 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Desviación estándar 0.123 0.121 0.121 0.137 Límites de acuerdo 0.245 0.243 0.243 0.274 Repetibilidad clínica (para todos los grupos) 0.071 Nota: el valor anterior se calcula a partir de los datos clínicos del HTD8818A.
  • Pagina 97 FUNCIONAMIENTO Instalación de la pila Atención : El termómetro de cuerpo infrarrojo sin contacto no funciona con baterías agotadas o fuentes de alimentación externas. Instalar nuevas pilas. 1. Deslice la cubierta de las pilas hacia abajo, hacia la parte inferior del termómetro de cuerpo infrarrojo sin contacto, y retire la cubierta de las pilas;...
  • Pagina 98 1cm-5cm • de 5 minutos, para ser coherentes con la temperatura ambiente después de la nueva medición. • Esperar al menos 1 segundo para la siguiente medición. Si la medición se repite cinco veces, se recomienda esperar al menos 30 segundos y luego continuar la medición •...
  • Pagina 99 Conversión de modos • Cuando el dispositivo está en funcionamiento, presionando el botón MODO para hacer un ciclo de conversión entre el modo «corporal» y el modo de «superficie». • El modo «corporal» se utiliza para medir la temperatura del cuerpo humano, el modo de «superficie»...
  • Pagina 100 3. Ajustes de sonido de aviso-F3 En el estado F2, pulsar brevemente el botón ON/scan para entrar en F3, pulsar el botón MODO o el botón MEMO para ajustar el interruptor de voz y pulsar el botón ON/scan para confirmar los ajustes. (El valor predeterminado de fábrica es Aviso para abrir).
  • Pagina 101 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mensaje Situación Solución La temperatura tomada no está dentro del Hay que asegurarse de que el termómetro rango de temperatura típico de los para la frente es para la medición de la humanos. frente, no para otro sitio del cuerpo (34,0°C ~ 43,0°C o 93,2°F ~ 109,4°F).
  • Pagina 102 2. Cambiar las pilas y sustituir por 2 nuevas, tipo AAA. Asegurarse de alinearlas correctamente como se indica en el interior de la tapa de las pilas. 3. Deslizar la tapa de la pila hasta que se ajuste en su lugar. No tirar las pilas usadas a la basura doméstica.
  • Pagina 103 ELIMINACIÓN • Las pilas usadas no deben tirarse a la basura doméstica. Las pilas usadas deben depositarse en un punto de recogida • Al final de su vida útil, el aparato no debe tirarse a la basura doméstica. Preguntar sobre las opciones para una eliminación adecuada y respetuosa con el medio ambiente.
  • Pagina 104 DECLARACIÓN DE EMC 1. Este equipo necesita ser instalado y puesto en servicio de acuerdo con la información proporcionada en los DOCUMENTOS ADJUNTOS; este producto debe seguir precauciones especiales en relación a EMC y necesita instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información EMC proporcionada, y esta unidad puede verse afectada por equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles.
  • Pagina 105 Guía y declaración del fabricante: Emisión electromagnética El Termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno. Prueba de emisión Cumplimiento Emisiones de RF...
  • Pagina 106 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario del termómetro corporal por infrarrojos sin contacto para el oído debe asegurarse de que se use en ese tipo de entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento...
  • Pagina 107 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El termómetro debe usarse en el entorno electromagnético que se especifica más adelante. El cliente o el usuario deben asegurarse de que se use en ese entorno. Prueba de Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento inmunidad RF conducida...
  • Pagina 108 Guía y declaración del fabricante: inmunidad del equipo de comunicación inalámbrica a la RF RF radiada Frecuencia Banda a) Servicio a) Modulación b) Modulación Distancia NIVEL DE ENSAYO DE IEC61000-4-3 de ensayo (MHz) INMUNIDAD (Especificaciones (MHz) (V/m) de prueba para 380-390 TETRA 400 Modulación de...
  • Pagina 109 TEMPERATURA CORPORAL • La temperatura corporal varía de una persona a otra y oscila durante el día. En consecuencia, para determinar correctamente la temperatura, se recomienda medir la temperatura frontal en condiciones normales de buena salud. • La temperatura corporal está comprendida aproximadamente entre 35,5°C y 37,8°C (95,9°F-100°F).
  • Pagina 110 Voor meer informatie kunt u contact opnemen: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP. Customer Service: service@homedics.co.uk Share Info Consultant Service LLC Repräsentanbüro Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf NL | 110...
  • Pagina 111 VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden die in deze handleiding worden beschreven. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van een onjuiste toepassing. De contactloze infrarood lichaamsthermometer is ontworpen om het risico van fouten in het softwareprogramma te minimaliseren door het volgen van geluids- en lichttechnische ontwerpprocessen, risicoanalyse en softwarevalidatie.
  • Pagina 112 • Gebruik de thermometer niet om een meting van de lichaamstemperatuur te doen terwijl u een koud kompres of een andere maatregel gebruikt om koorts te verminderen. • Als de temperatuur van het menselijk voorhoofd wordt gemeten, selecteer dan de “lichaams”-modus;...
  • Pagina 113 OVERZICHT Bedoeld gebruik De HoMedics TheraP contactloze infrarood lichaamsthermometers zijn ontworpen om te worden gebruikt voor het intermitterend meten en monitoren van de temperatuur van het menselijk lichaam door consumenten in de thuisomgeving en in de eerstelijnsgezondheidszorg als screeningsinstrument.
  • Pagina 114 Figuur 1: Contactloze infrarood lichaamsthermometer 1. IR-sensor 10. Indicator van de meetresultaten 2. Liquid crystal display (LCD) 11. Indicator batterij leeg 3. Modus-toets 12. Indicator volume aan/uit 4. Geheugentoets 13. Geheugennummer 5. ON/scan button 14. Fahrenheit 6. Batterijklepje 15. Celcius 7.
  • Pagina 115 THERMOMETERTOEPASSINGEN Volwassene Pediatrisch Thermometer Thermometerstijl Modelnummer Voorhoofd Voorhoofd HTD8816C Contactloze infrarood ü ü lichaamsthermometer SYMBOLEN VOOR APPARATUUR 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm Waarschuwing Restriction of Hazardous Substances 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm 1cm-5cm Niet-steriele verpakking Partijcode Raadpleeg de instructies voor Voldoet aan de WEEE-norm...
  • Pagina 116 TECHNISCHE SPECIFICATIES Meeteenheid °C/°F Bedrijfsmodus Aangepaste modus (lichaamsmodus) Directe modus (oppervlaktemodus) Referentieplek lichaam Axillair Nominaal Lichaamsmodus: uitgangsbereik 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oppervlaktemodus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Uitgangsbereik Lichaamsmodus: 34.0 - 43.0°C / 93.2 - 109.4°F Oppervlaktemodus: 0 - 100.0°C / 32 - 212°F Laboratorium-...
  • Pagina 117 Vereisten voor de stroomvoorziening Batterijen 2 x 1,5V (AAA) alkalinebatterij (IEC Typ LR03) Aanpasbaar bereik 2.6V - 3.6V Milieutechnisch Operating conditions Temperatuur bij Relatieve luchtdruk: gebruik: vochtigheid: 70-106Kpa 15 - 40°C (59 - 104°F) ≤ 85% Transport- en Temperatuur bij Relatieve luchtdruk: opslagconditie...
  • Pagina 118 Berekende waarden van de indicatoren volgens ISO 80601-2-56 Groep A1 Groep A2 Groep B Groep C Basis 0.015 0.000 -0.042 -0.040 Standaardafwijking 0.123 0.121 0.121 0.137 Beperkingen van overeenkomst 0.245 0.243 0.243 0.274 Klinische herhaalbaarheid (voor alle groepen) 0.071 Opmerking: de bovenstaande waarde wordt berekend op basis van de klinische gegevens van HTD8818A. Veiligheidsclassificatie van ME-UITRUSTING Bescherming tegen elektrische schokken medische apparatuur met interne stroombron...
  • Pagina 119 BEDIENING Batterij plaatsen Let op: De contactloze infrarood-lichaamsthermometer werkt niet met lege batterijen of externe stroombronnen. Plaats nieuwe batterijen. 1. Schuif de batterijklep naar beneden, naar de onderkant van de contactloze infraroodthermometer en verwijder de toegangsklep voor de batterij; 2. Plaats twee stuks AAA-batterijen volgens de “+” en “-”; 3.
  • Pagina 120 • Wanneer mensen zich van een plaats met een lagere temperatuur naar een andere plaats met een hogere temperatuur begeven, moeten zij ten minste meer 1cm-5cm dan 5 minuten in de testomgeving blijven, om in overeenstemming te zijn met de omgevingstemperatuur na de nieuwe meting.
  • Pagina 121 (38,1-43,0 ° C / 100,6-109,4 ° F). Neem actie om af te koelen of ga naar de dokter. 2. Om de nauwkeurigheid van de meting te garanderen, moet u na 5 opeenvolgende metingen minstens 30 seconden wachten. Modusconversie • Als het apparaat in gebruik is, drukt u op de MODE-knop om te schakelen tussen de ‘’lichaam’’-modus en de ‘’oppervlakte’’-modus.
  • Pagina 122 “MEMO”-toets om met 0,1°C te verlagen, druk op de “MODE”-toets om met 0,1°C te verhogen, druk lang om de temperatuurinstelling te versnellen en druk ten slotte op de SET-toets om op te slaan. (De fabrieksinstelling is 38,1°C) 3. Geluidsinstellingen oproepen-F3 Druk in de stand F2 kort op de ON/scan-toets om naar F3 te gaan, druk op de MODE-toets of de MEMO-toets om te schakelen tussen geluidsmeldingen en druk op de ON/scan-toets om de instellingen te bevestigen.
  • Pagina 123 PROBLEMEN OPLOSSEN Bericht Situatie Oplossing Zorg ervoor dat de voorhoofdthermometer Gemeten temperatuur valt niet binnen typische gebruikt is voor de meting van het voorhoofd, menselijke temperatuurwaarden. niet voor andere plekken op het menselijk (34.0°C ~ 43.0°C or 93.2°F ~ 109.4°F). lichaam.
  • Pagina 124 3. Schuif het batterijklepje terug tot het vastklikt. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Breng ze naar speciale lokale inzamelingsplaatsen. 4. Als de thermometer bevroren lijkt na het vervangen van de batterijen, verwijder dan de batterijen, wacht 30 seconden en vervang de batterijen opnieuw. WAARSCHUWING Niet opladen, demonteren of in brand steken.
  • Pagina 125 • Wanneer de omgevingstemperatuur van de thermometer te veel verandert, zoals bij het verplaatsen van de thermometer van de ene plaats met een lagere temperatuur naar een andere plaats met een hogere temperatuur, laat de thermometer dan 30 minuten in een ruimte staan waar de temperatuur tussen de 15°C to 40°C. WEGGOOIEN •...
  • Pagina 126 4. De patiënt is een beoogde gebruiker. De patiënt kan metingen uitvoeren en de batterij vervangen. Onder normale omstandigheden en het apparaat en de accessoires onderhouden volgens de gebruikershandleiding. EMC-VERKLARING 1. Dit apparaat moet in werking worden gesteld en in gebruik worden genomen in overeenstemming met de informatie in de BIJGELEVERDE DOCUMENTEN;...
  • Pagina 127 De thermometer gebruikt uitsluitend RF-energie voor de interne functies. De thermometer is geschikt voor gebruik in alle etablissementen behalve huishoudens en etablissementen die rechtstreeks zijn aangesloten op het laagspanningsnet dat stroom levert aan gebouwen die voor huishoudelijke doeleinden worden gebruikt. Emissietest Naleving RF-emissies CISPR 11...
  • Pagina 128 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De thermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer dient te zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Nalevingsniveau...
  • Pagina 129 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De thermometer is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de contactloze infrarood lichaamsthermometer dient te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Nalevingsniveau...
  • Pagina 130 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - immuniteit voor draadloze RF-communicatieapparatuur Uitgestraalde RF Test Band a) Service a) Modulatie b) Modulatie Afstand (m) IMMUNITEIT STESTNIVEAU (MHz) IEC61000- frequentie (V/m) 4-3 (Test- (MHz) specificaties Pulsmodulatie 380-390 TETRA 400 voor IMMUNI- TEIT VAN 430-470 GMRS 460, FM c) ±...
  • Pagina 131 LICHAAMSTEMPERATUUR • Lichaamstemperatuur varieert van persoon tot persoon en varieert in de loop van de dag. Daarom wordt voorgesteld om de normale, gezonde voorhoofdtemperatuur te leren kennen om de temperatuur correct te bepalen. • Lichaamstemperatuur loopt ongeveer van 35.5°C to 37.8°C (95.9°F-100°F). Om te bepalen of iemand koorts heeft, moet de gemeten temperatuur vergeleken worden met de normale temperatuur van deze persoon.
  • Pagina 132 Seul le Service along with your dated sales receipt (as proof après-vente de HoMedics est habilité à traiter of purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will une demande de garantie. Tout service prodigué...
  • Pagina 133 La presente garanzia non Die Garantie wird ausschließlich durch das influirà sui diritti sanciti per legge.Per scoprire HoMedics Service Center durchgeführt. Durch il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la Service-Dienstleistungen, die nicht vom pagina www.homedics.co.uk/servicecentres HoMedics Service Center durchgeführt wurden, 2 AÑOS DE GARANTÍA...
  • Pagina 134 (als bewijs devuelva el producto franqueado al Centro de van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Servicios HoMedics en la dirección que figura Ltd uw product repareren of vervangen (waar en el dorso de este manual, acompañado de nodig) en deze gefrankeerd aan u retourneren.
  • Pagina 136 Songhu Intelligent Valley, No.6 Minfu Road, Liaobu Town, Dongguan City, Guangdong Province, P.R.China Distributed in UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK Distributed in EU by FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland. Customer Service: support@homedics.co.uk IB-TE450EU-0921-02...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Htd8816c