Pagina 2
SUOMI Tämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:n nimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa. FRANÇAIS Vous trouverez la liste complète des centres de service après-vente choisis par IKEA et leurs numéros de téléphone respectifs à la fin de cette notice.
Pagina 3
útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandi símanúmer í hverju landi. ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. NORSK Se den siste siden i denne håndboken for en fullstendig liste over IKEAs serviceleverandører og relevante telefonnumre i...
Pagina 4
PORTUGUÊS Consulte a lista completa de Fornecedores de Serviços Pós- venda nomeados pela IKEA e os respectivos números de telefone nacionais na última página deste manual. ESPAÑOL Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono...
Pagina 5
DANSK NEDERLANDS ENGLISH SUOMI FRANÇAIS DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ ÍSLENSKA ITALIANO NORSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA...
Pagina 6
DANSK Indholdsfortegnelse Om sikkerhed Ekstrafunktioner Sikkerhedsanvisninger Råd og tips Installation Vedligeholdelse og rengøring Produktbeskrivelse Fejlfinding Betjeningspanel Tekniske data Før brug første gang Energieffektiv Daglig brug Menustruktur Urfunktioner Miljøhensyn Brug af tilbehøret Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Om sikkerhed Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
Pagina 7
DANSK Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på • produktet uden opsyn. Generel sikkerhed Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og • udskifte kablet. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget •...
Pagina 8
DANSK • Fjern al emballagen. • Undlad at installere eller bruge et Længden på lednin‐ 1500 mm beskadiget apparat. ger til strømforsy‐ • Følg installationsvejledningen, der følger ning. Ledning place‐ med apparatet. ret i højre hjørne af • Vær altid forsigtig, når du flytter bagsiden apparatet, da det er tungt.
Pagina 9
DANSK apparatet fra nettet på alle poler. • Farveændring af emaljen eller rustfrit stål Isolationsudstyret skal have en forringer ikke apparatets ydeevne. brydeafstand på mindst 3 mm. • Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være Brug permanente.
Pagina 10
DANSK beregnet til at blive brugt i andre • Tag stikket ud af kontakten. apparater, og de er ikke velegnede til • Klip netledningen af tæt ved apparatet og belysning af rum. bortskaf den. • Dette produkt indeholder en lyskilde i •...
Pagina 11
DANSK Produktbeskrivelse Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Skærm Kontrolknap Varmelegeme Ovnpære Blæser Prægning i ovnrum - Beholder til rengøring med vand Ovnribbe, udtagelig Ovnriller Tilbehør • Grill / bradepande x 1 Til at bage og stege eller som en pande til •...
Pagina 12
DANSK Display Display med vigtige funktioner. Displaylamper Grundlæggende indikatorer Lås Hjælp til tilbered‐ Indstillinger Hurtig opvarmning ning Timerlamper Minutur Udskudt tid Optimer Sluttid Statuslinje - til temperatur eller tid. Bjælken er helt rød, når apparatet når den indstillede temperatur. Før brug første gang ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
Pagina 13
DANSK Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min. Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning.
Pagina 14
DANSK Sådan indstilles: Ovnfunktioner Trin 1 Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg en ovnfunktion. Trin 2 Drej kontrolknappen for at indstille temperaturen. - tryk og hold inde for at slå funktionen til: Hurtig opvarmning. Den er ikke tilgængelig for visse ovnfunktioner. Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation...
Pagina 15
DANSK Ovnfunktion Applikation Stegning på én ovnribbe af større stykker kød eller fjerkræ med ben. Gratin og bruning. Turbogrill Sådan kommer du ind i menuen: Hjælp til tilberedning, Indstillinger. Menu Varmluft, Over-/undervarme: Når du indstiller temperaturen til under 80 °C, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder.
Pagina 16
DANSK Forklaring Forvarm apparatet, før du begynder tilberedningen. Ribbe. Displayet viser P og et nummer på retten, Når funktionen slutter, skal du kontrollere, som du kan kontrollere i tabellen. om maden er klar. Vægt Ribbe/Tilbehør Roastbeef, rød Roastbeef, rosa i 1 - 1.5 kg;...
Pagina 17
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Kalvesteg (f.eks. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; stegefad på grillrist bov) cm tykke styk‐ Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væske. Tildækket steg. Nakkesteg i nak‐ 1.5 - 2 kg 2; stegefad på grillrist kesteg Vend kødet efter halvdelen af tilberedningsti‐ den.
Pagina 18
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Gås, hel 4 - 5 kg 2; bradepande Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvdelen af til‐ beredningstiden. Farsbrød 1 kg 2; grillrist Brug dine yndlingskrydderier. Hel fisk, grill‐ 0.5 - 1 kg pr. 2;...
Pagina 19
DANSK Vægt Ribbe/Tilbehør Kød / grøntsags‐ 1 - 1.5 kg 2; sammenkogt ret på grillrist lamel med tørre nudeltallerkener Kartoffelgratin 1 - 1.5 kg 1; sammenkogt ret på grillrist (rå kartofler) Vend retten efter halvdelen af tilberedningsti‐ den. Pizza frisk, tynd 2;...
Pagina 20
DANSK Indstil: Aktuel tid For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menuen og vælge Indstillinger, Aktuel Indstil uret. Tryk: tid. Se kapitlet "Menustruktur". Indstil: Minutur Trin 1 Trin 2 Trin 3 Displayet vi‐ ser: 0:00 Indstil Minutur Tryk på: Tryk: Timeren begynder straks at tælle ned.
Pagina 21
DANSK Brug af tilbehøret antivippe-anordninger. Den høje kant rundt ADVARSEL! Se kapitlerne om om hylden forhindrer kogegrej i at glide af sikkerhed. hylden. Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
Pagina 22
DANSK Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen. - tryk og hold inde for at slå - tryk og hold inde for at funktionen til. slukke. Der lyder et signal. - blinker, når låsen er slået til. Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter (°C) nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og...
Pagina 23
DANSK (°C) (min.) Søde boller, 16 bageplade eller brade‐ 20 - 30 stk. pande Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐ 30 - 40 pande Pizza, frossen, grillrist 10 - 15 0,35 kg Roulade bageplade eller brade‐ 25 - 35 pande Brownie bageplade eller brade‐...
Pagina 24
DANSK (°C) (min.) Småkager af mør‐ bageplade eller brade‐ 25 - 35 dej, 20 stk. pande Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐ 20 - 30 pande Grøntsager, po‐ bageplade eller brade‐ 35 - 45 cherede, 0,4 kg pande Vegetarisk omelet pizzaform på rist 25 - 30 Grøntsager fra bageplade eller brade‐...
Pagina 25
DANSK ( °C) (min) Små ka‐ Over-/ Bageplade 3 20 - 35 ger i undervar‐ form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bageplade 3 150 - 160 20 - 35 ger i form, 20 stk./ plade Små ka‐ Varmluft Bageplade 2 og 4 150 - 160 20 - 35 ger i...
Pagina 27
DANSK Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand. Damp kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Op‐ bevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres Hverdagsbrug kun med en mikrofiberklud efter hver brug.
Pagina 28
DANSK Trin 3 Indstil temperaturen til 90°C. Trin 4 Lad produktet varme i 30 min. Trin 5 Sluk for produktet. Trin 6 Vent, indtil produktet er koldt. Tør ovnrummet med en blød klud. Fjernelse og installation: Låge Ovnlågen har tre glaspaneler. Du kan fjerne lågen og de indvendige glaspaneler for at rengøre dem.
Pagina 29
DANSK Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, ind‐ til låsehagen slipper. Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspa‐ neler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen.
Pagina 30
DANSK Udskiftning: Lampe Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på ADVARSEL! Risiko for elektrisk pæren. stød Pæren kan være varm. Før du udskifter pæren: Trin 1 Trin 2 Trin 3 Sluk for ovnen. Vent, til ov‐ Tag stikket ud af kontakten.
Pagina 31
DANSK Komponenter Dørpakningen er beskadiget. Brug ikke apparatet. Kontakt det autorisere‐ de servicecenter. Fejlkoder Displayet viser… Kontrollér, om ... 00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel tid. Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tændes for at genstarte apparatet.
Pagina 32
DANSK Frekvens 50 - 60 Hz Antal funktioner Energieffektiv Produktoplysninger og produktinformationsark Leverandørens navn IKEA Identifikation af model BRÄNDBO 605.576.56 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig 0.93 kWh/cyklus tilstand Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvun‐ 0.69 kWh/cyklus gen tilstand...
Pagina 33
DANSK er slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med Fugtig varmluft at tilberede maden. Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Brug restvarmen til at opvarme andre retter. Når du bruger denne funktion, slukkes Hold maden varm lampen automatisk efter 30 sekunder.
Pagina 34
DANSK Miljøhensyn apparater, der er mærket med symbolet Genbrug materialer med symbolet sammen med husholdningsaffaldet. Lever Anbring emballagematerialet i passende produktet tilbage til din lokale beholdere til genbrug. Hjælp med at genbrugsplads eller kontakt din kommune. beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Pagina 35
NEDERLANDS Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Extra functies Veiligheidsvoorschriften Aanwijzingen en tips Montage Onderhoud en reiniging Beschrijving van het product Probleemoplossing Bedieningspaneel Technische gegevens Voorafgaand aan het eerste gebruik Energiezuinigheid Dagelijks gebruik Menustructuur Klokfuncties Milieubescherming Gebruik van de accessoires Wijzigingen voorbehouden. Veiligheidsinformatie Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat.
Pagina 36
NEDERLANDS WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen. Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te •...
Pagina 37
NEDERLANDS Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant • van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde. Veiligheidsvoorschriften Installatie Breedte van de ach‐ 559 mm terkant van het appa‐ WAARSCHUWING! Alleen een raat erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
Pagina 38
NEDERLANDS • Gebruik geen adapters met meerdere • Wees voorzichtig met het openen van de stekkers en verlengkabels. deur van het apparaat wanneer het • Zorg dat u de netstekker en het netsnoer apparaat in werking is. Er kan hete lucht niet beschadigt.
Pagina 39
NEDERLANDS gesloten meubelpaneel ophopen en tegen extreme fysieke omstandigheden schade aan het apparaat, de behuizing of in huishoudelijke apparaten, zoals de vloer veroorzaken. Sluit het temperatuur, trillingen, vochtigheid, of meubelpaneel niet tot het apparaat zijn bedoeld om informatie te geven over compleet is afgekoeld na gebruik.
Pagina 40
NEDERLANDS De fabrikant is niet Totaal vermogen (W) Deel van de kabel verantwoordelijk indien u deze (mm²) veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' maximaal 1380 3 x 0.75 niet opvolgt. maximaal 2300 3 x 1 Deze oven wordt geleverd met een netsnoer. maximaal 3680 3 x 1.5 Kabel...
Pagina 41
NEDERLANDS Bedieningspaneel Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten. Overzicht bedieningspaneel Binnen‐ Snel op‐ Instelling Draai aan de Timer verlich‐ Blokkering Druk op warmen bevestigen knop ting Selecteer een verwarmingsfunctie om het apparaat in te schakelen. Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om het apparaat uit te scha‐...
Pagina 42
NEDERLANDS Voorafgaand aan het eerste gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Eerste reiniging Reinig vóór het eerste gebruik het lege apparaat en stel de tijd in: 00:00 Stel de tijd in. Druk op Eerste voorverwarming Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor. Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
Pagina 43
NEDERLANDS Het kinderslot verwijderen: Stap 1 Open de deur en verwijder het kinderslot met de bij de oven geleverde torxsleutel. Stap 2 Bevestig de schroef terug nadat u het kinder‐ slot hebt verwijderd. Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Instellen: Verwarmingsfuncties Stap 1 Draai aan de knop van de verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te...
Pagina 44
NEDERLANDS Verwarmingsfunctie Toepassing Om pizza en andere gerechten te bakken die van onderaf meer warmte nodig hebben. Pizza-functie Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewa‐ ren van voedsel. Onderwarmte Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhan‐ kelijk van de hoeveelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
Pagina 45
NEDERLANDS Instellen: Kook- En Bakassistent Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen verwarmingsfunctie en temperatuur. Gebruik de functie om snel een gerecht met standaardinstellingen te bereiden. Je kunt ook de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. Voor sommige gerechten kun je ook koken •...
Pagina 46
NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Rundvlees ge‐ 1.5 - 2 kg 2 braadschaal op bakrooster roosterd/ Bak het vlees een paar minuten in een hete gestoofd (prime pan. Vloeistof toevoegen. Plaats in het appa‐ rib, bovenste ron‐ raat. de, dikke flank) Biefstuk, rauw (langzaam koken) 2;...
Pagina 47
NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Lambeen met 1.5 - 2 kg; 7 - 9 2; braadschaal op bakplaat botten cm dikke stuk‐ Vloeistof toevoegen. Draai halverwege de be‐ reidingstijd het vlees om. Hele kip 1 - 1.5 kg; vers 2; casserole dish op bakplaat Gebruik je favoriete kruiden.
Pagina 48
NEDERLANDS Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Appeltaart 22 cm taartvorm op bakrooster Brownies 2 kg van deeg 3; diepe pan Chocolade muf‐ 3 muffinbakplaat op bakrooster fins Broodcake 2; broodvorm op bakrooster Gebakken aard‐ 1 kg 2; bakplaat appelen Leg de gesneden aardappelen met huid op de bakplaat.
Pagina 49
NEDERLANDS Klokfuncties Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Kookwekker Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwar‐ mingsfunctie. Kooktijd Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen. Uitsteltijd Maximum is 23 uur 59 min.
Pagina 50
NEDERLANDS Instellen: Kooktijd Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Op het display verschijnt: 0:00 Kies een verwar‐ Druk herhaalde‐ mingsfunctie en Stel de berei‐ Druk op: stel de tempera‐ dingstijd in. lijk: tuur in. De timer begint onmiddellijk af te tellen. Instellen: Uitsteltijd Stap 1 Stap 2...
Pagina 51
NEDERLANDS Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan. Bakplaat / Diepe schaal: Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. Extra functies Blokkering Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. Schakel het in als het apparaat werkt –...
Pagina 52
NEDERLANDS Automatische uitschakeling Om veiligheidsredenen schakelt de oven na (°C) bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt. 250 - maximaal De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, (°C) Uitsteltijd. 30 - 115 12.5 Koelventilator 120 - 195...
Pagina 53
NEDERLANDS (°C) (min) Biscuitrol bakplaat of lekschaal 25 - 35 Brownie bakplaat of lekschaal 25 - 30 Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op 25 - 30 rooster Luchtige flanbo‐ flanvorm op rooster 15 - 25 Victoriataart met ovenschaal op rooster 40 - 50 jamvulling Gepocheerde vis,...
Pagina 54
NEDERLANDS Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies. Ovenvormp‐ Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Donker, niet-reflecte‐ Keramiek Donker, niet-reflecte‐ Donker, niet-reflecterend rend 8 cm diameter, rend Diameter van 26 cm...
Pagina 55
NEDERLANDS ( °C) (min) Vetvrije Boven + on‐ Bakroos‐ 40 - 50 Verwarm de oven sponsca‐ derwarmte voor op 10 min. ke, cake‐ vorm Ø26 cm Vetvrije Hetelucht Bakroos‐ 40 - 50 Verwarm de oven sponsca‐ voor op 10 min. ke, cake‐...
Pagina 56
NEDERLANDS Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. Reinig en controleer de deurpakking rond het frame van de uitsparing. Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Pagina 57
NEDERLANDS Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐ kant uit de zijwand en verwij‐ der het. Stap 4 Plaats de inschuifrails in om‐ gekeerde volgorde. Hoe gebruikt u: Reiniging met water (Aqua Clean) Deze reinigingsprocedure maakt gebruik van vocht om achtergebleven vet en voedselresten uit de oven te verwijderen.
Pagina 58
NEDERLANDS Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek er‐ aan totdat ze klikken. Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek. Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
Pagina 59
NEDERLANDS Zorg ervoor dat je de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Controleer het symbool/de print op de zij‐ kant van de glasplaat. Iedere glasplaat is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten eenvoudiger te maken. De zeefdrukzone moet naar de binnenkant van de deur gericht zijn.
Pagina 60
NEDERLANDS Probleemoplossing WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Wat te doen als... Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum. Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐ passing zijn...
Pagina 61
2400 W Totale beoordeling 2490 W Spanning 220 - 240 V Frequentie 50 - 60 Hz Aantal functies Energiezuinigheid Productinformatie en productinformatieblad Naam leverancier IKEA Modelnummer BRÄNDBO 605.576.56 Energie-efficiëntie-index 81.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conven‐ 0.93 kWh/cyclus tionele modus...
Pagina 62
NEDERLANDS Energieverbruik met een standaard belasting, hete‐ 0.69 kWh/cyclus luchtmodus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. Energiebesparing Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur...
Pagina 63
NEDERLANDS Menustructuur Menu Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5 Selecteer de op‐ Pas de waarde - druk op om tie in de Menu Selecteer de in‐ - selecteer aan en druk op de instelling te structuur en stelling.
Pagina 64
ENGLISH Contents Safety information Additional functions Safety instructions Hints and tips Installation Care and cleaning Product description Troubleshooting Control panel Technical data Before first use Energy efficiency Daily use Menu structure Clock functions Environmental concerns Using the accessories Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
Pagina 65
ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated.
Pagina 66
ENGLISH Installation Ventilation opening 560x20 mm Warning! Only a qualified person minimum size. Open‐ must install this appliance. ing placed on the bot‐ tom rear side • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged Mains supply cable 1500 mm appliance.
Pagina 67
ENGLISH • Use only correct isolation devices: line – do not keep moist dishes and food in protecting cut-outs, fuses (screw type the appliance after you finish the fuses removed from the holder), earth cooking. leakage trips and contactors. – be careful when you remove or install •...
Pagina 68
ENGLISH • Concerning the lamp(s) inside this Disposal product and spare part lamps sold Warning! Risk of injury or separately: These lamps are intended to suffocation. withstand extreme physical conditions in household appliances, such as • Disconnect the appliance from the mains temperature, vibration, humidity, or are supply.
Pagina 69
ENGLISH Product description General overview Control panel Knob for the heating functions Display Control knob Heating element Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions Accessories For cakes and biscuits. • Grill- / Roasting pan x 1 •...
Pagina 70
ENGLISH Display Display with key functions. Display indicators Basic indicators Lock Assisted Cooking Settings Fast Heat Up Timer indicators Minute minder Time Delay Uptimer End time Progress bar - for temperature or time. The bar is fully red when the appliance reaches the set temperature.
Pagina 71
ENGLISH Preheat the empty oven before the first use. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min. The oven can emit an odour and smoke during preheating.
Pagina 72
ENGLISH How to set: Heating functions Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function. Step 2 Turn the control knob to set the temperature. - press and hold to turn on the function: Fast Heat Up. It is available for some oven func‐ tions.
Pagina 73
ENGLISH Heating function Application To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To bake gratins and to brown. Turbo Grilling To enter the Menu: Assisted Cooking, Settings. Menu True Fan Cooking, Conventional Cooking: When you set the temperature below 80 °C the lamp automatically turns off after 30 sec.
Pagina 74
ENGLISH Legend Preheat the appliance before you start cooking. Shelf level. The display shows P and a number of the When the function ends check if the food is dish that you can check in the table. ready. Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare Roast Beef, me‐...
Pagina 75
ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Pork roast neck 1.5 - 2 kg 2; roasting dish on wire shelf or shoulder Turn the meat after half of the cooking time. Pulled pork (slow 1.5 - 2 kg 2; baking tray cooking) Use your favourite spices.
Pagina 76
ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Whole fish, gril‐ 0.5 - 1 kg per 2; baking tray fish Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs. Fish fillet 3; casserole dish on wire shelf Use your favourite spices. Cheesecake 28 cm springform tin on wire shelf Apple cake...
Pagina 77
ENGLISH Dish Weight Shelf level / Accessory Pizza fresh, thick 2; baking tray lined with baking paper Quiche 2; baking tin on wire shelf Baguette / Cia‐ 0.8 kg 2; baking tray lined with baking paper batta / White More time needed for white bread. bread All grain / rye / 1 kg...
Pagina 78
ENGLISH How to set: Minute minder Step 1 Step 2 Step 3 The display shows: 0:00 Set the Minute minder Press: Press: Timer starts counting down immediately. How to set: Cooking time Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 The display shows: 0:00...
Pagina 79
ENGLISH Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Additional functions Lock This function prevents an accidental change of the appliance function.
Pagina 80
ENGLISH The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Time Delay. (°C) Cooling fan 30 - 115 12.5 When the appliance operates, the cooling 120 - 195 fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off 200 - 245 the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.
Pagina 81
ENGLISH (°C) (min) Sponge flan base flan base tin on wire 15 - 25 shelf Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 40 - 50 Poached fish, 0.3 baking tray or dripping 20 - 25 Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping 25 - 35 Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf...
Pagina 82
ENGLISH Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 28 cm diameter 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm height Cooking tables for test institutes Information for test institutes Tests according to IEC 60350-1.
Pagina 83
ENGLISH ( °C) (min) Fatless True Fan Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min. cake, cake mould Ø26 cm Fatless True Fan Wire shelf 2 and 4 40 - 60 Preheat the oven sponge Cooking for 10 min.
Pagina 84
ENGLISH Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm wa‐ ter and a mild detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Cleaning Clean stains with a mild detergent.
Pagina 85
ENGLISH How to use: Aqua Clean This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food particles from the oven. Step 1 Pour water into the cavity embossment: 300 ml. Step 2 Set the function Step 3 Set the temperature to 90 °C. Step 4 Let the appliance work for 30 min.
Pagina 86
ENGLISH Step 3 Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat. Step 4 Put the door on a soft cloth on a sta‐ ble surface. Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip...
Pagina 87
ENGLISH Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and as‐ sembly easier.
Pagina 88
ENGLISH What to do if... In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre. The appliance does not turn on or does not heat up Problem Check if... The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated.
Pagina 89
220 - 240 V Frequency 50 - 60 Hz Number of functions Energy efficiency Product Information and Product Information Sheet Supplier's name IKEA Model identification BRÄNDBO 605.576.56 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, convention‐...
Pagina 90
ENGLISH Mass 32.0 kg IEC/EN 60350-1- Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance. Energy saving When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to The appliance has features which minimum 3 - 10 min before the end of help you save energy during...
Pagina 91
ENGLISH Select the option from Menu struc‐ Adjust the value Select the set‐ - select to - press to ture and press ting. enter the Menu. confirm setting. and press Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu. Menu structure Assisted Cooking Settings...
Pagina 92
SUOMI Sisältö Turvallisuustieto Lisätoiminnot Turvallisuusohjeet Vihjeitä ja neuvoja Asennus Hoito ja puhdistus Tuotekuvaus Vianmääritys Käyttöpaneeli Tekniset tiedot Ennen ensikäyttöä Energiatehokkuus Päivittäinen käyttö Valikkorakenne Kellotoiminnot Ympäristönsuojelu Lisävarusteiden käyttäminen Oikeus muutoksiin pidätetään. Turvallisuustieto Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä...
Pagina 93
SUOMI VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön • aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen • kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä...
Pagina 94
SUOMI Asennus Tuuletusaukon vähim‐ 560x20 mm VAROITUS! Asennuksen saa mäiskoko. Aukko suorittaa vain ammattitaitoinen alaosassa takana henkilö. Virtajohdon pituus. 1500 mm • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Johto sijaitsee oikeas‐ • Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai sa kulmassa takana käyttää. • Noudata koneen mukana toimitettuja Kiinnitysruuvit 4x25 mm asennusohjeita.
Pagina 95
SUOMI • Sähköasennuksessa on oltava mukana – Älä laita vettä suoraan kuumaan eristyslaite, joka sallii sinun irrottaa laitteeseen. laitteen verkosta kaikilta navoilta. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia Eristyslaitteessa on oltava kosketusaukko, laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton. jonka vähimmäisleveys on 3 mm. –...
Pagina 96
SUOMI Sisävalaistus • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. VAROITUS! Sähköiskun vaara. Hävittäminen • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista VAROITUS! Henkilövahinko- tai lampuista sekä erikseen myytävistä tukehtumisvaara. varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa • Irrota pistoke pistorasiasta. vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. •...
Pagina 97
SUOMI Tuotekuvaus Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Näyttö Ohjausnuppi Lämpövastus Lamppu Puhallin Lokeron reliefi - Vesipuhdistussäiliö Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot Varusteet • Grilli / uunipannu x 1 Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi • Paistoritilä x 1 rasvan keräämiseen. Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. • Leivinpelti x 1 Kakuille ja kekseille.
Pagina 98
SUOMI Näyttö Näyttö, jossa tärkeimmät toiminnot. Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot Lukko Avustava ruoanval‐ Asetukset Pikakuumennus mistus Ajastimen merkkivalot Hälytinajastin Ajastin Ajastin Lopetus Edistymistä osoittava palkki – lämpöti‐ lan tai ajan kulumisen seuraamiseen. Kun laite saavuttaa asetetun lämpötilan, osoitinpalkki on kokonaan punainen. Ennen ensikäyttöä...
Pagina 99
SUOMI Alustava esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 1. vaihe Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista. 2. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. vaihe Aseta toiminnon maksimilämpötila: Anna uunin käydä 15 minuutin ajan. Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana.
Pagina 100
SUOMI Asetukset: Uunitoiminnot 1. vaihe Valitse uunitoiminto kääntämällä uunin toimintojen kiertonuppia. 2. vaihe Aseta lämpötila kääntämällä säätönuppia. - paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle toiminnon: Pikakuumennus. Se on käytettä‐ vissä vain joidenkin uunitoimintojen yhteydessä. Uunitoiminnot Kuumennustoiminto Käyttökohde Lihan ja kakkujen paistaminen. Aseta matalampi lämpötila kuin Ylä‐ lämpö...
Pagina 101
SUOMI Kuumennustoiminto Käyttökohde Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläa‐ sennossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Valikkoon siirtyminen: Avustava ruoanvalmistus, Asetukset. Valikko Kiertoilma, Ylä + alalämpö: Kun lämpötila on asetettu alle 80 °C:seen, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Huomautus: Kostea kiertoilma energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri.
Pagina 102
SUOMI Symbolien selitys Esikuumenna laite ennen kypsennyksen aloittamista. Hyllytaso. Näytössä näkyy P ja ruokalajin numero, Kun toiminto päättyy, tarkista, onko ruoka jonka voit tarkistaa taulukosta. valmis. Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Paahtopaisti, raaka 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2;...
Pagina 103
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Filee, raaka (hi‐ das kypsennys) 2; paistopelti 0,5 - 1,5 kg; 5 - Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käytä pel‐ Filee, puolikypsä 6 cm paksuu‐ kästään suolaa ja juuri hienonnettua pippu‐ (hidas kypsennys) deltaan olevia ria.
Pagina 104
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Kanan koivet, 3; paistopelti tuoreet Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi lämpötila ja kypsennä pidempään. Kokonainen ank‐ 2 - 3 kg 2; paistettava ruoka on paistoritilällä Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoa‐ stiaan. Käännä ankka kypsennyksen puolivä‐ lissä.
Pagina 105
SUOMI Ruoka-annos Paino Hyllytaso / Lisävaruste Grillatut sekavi‐ 1 - 1.5 kg 3; paistopelti katettu leivinpaperilla hannekset Käytä suosikkimausteitasi. Leikkaa vihannek‐ set paloiksi. Kuorukat, pakas‐ 0.5 kg 3; paistopelti Omenat, pakaste 0.75 kg 3; leivinpelti Liha-/kasvisla‐ 1 - 1.5 kg 2;...
Pagina 106
SUOMI Kellotoiminto Käyttökohde Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön. Ajastin Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valikko, Asetukset. Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valik‐ koon ja valitse Asetukset, Kellonaika.
Pagina 107
SUOMI Asetukset: Ajastin 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe 6. vaihe Näytös‐ sä näkyy Näytössä kellonai‐ näkyy: --:-- PY‐ Valitse Aseta Aseta py‐ KÄYN‐ SÄYTÄ Paina tois‐ Paina: uunitoi‐ käynnis‐ säytysai‐ Paina: NISTÄ tuvasti: minto. tysaika. Ajastin aloittaa ajanlaskennan asetettuna käynnistysaikana.
Pagina 108
SUOMI Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen oh‐ jauskiskojen väliin. Lisätoiminnot Lukko Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen. Kytke se päälle, kun laite toimii – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu. Kytke se päälle laitteen ollessa pois päältä – laitetta ei voi nyt kytkeä päälle. Ohjauspaneeli on lukittu.
Pagina 109
SUOMI Vihjeitä ja neuvoja Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Pagina 110
SUOMI (°C) (min) Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 25 - 30 Pikkuleivät, 16 leivinpelti tai uunipannu 20 - 30 kappaletta Macaron leivos, leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 24 kappaletta Muffinssit, 12 kap‐ leivinpelti tai uunipannu 30 - 40 paletta Suolaiset leivon‐...
Pagina 111
SUOMI Testilaitosten ruoanvalmistustaulukot Tiedoksi testauslaitoksille Testit standardin IEC 60350-1 mukaisesti. ( °C) (min) Pienet Ylä + ala‐ Leivinpelti 20 - 35 kakut lämpö (20 kpl/ leivinpel‐ Pienet Kiertoilma Leivinpelti 150 - 160 20 - 35 kakut (20 kpl/ leivinpel‐ Pienet Kiertoilma Leivinpelti 2 ja 4...
Pagina 112
SUOMI ( °C) (min) Rasvaton Kiertoilma Paistoritilä 2 40 - 50 Esikuumenna uu‐ sokeri‐ nia 10 min. kakku, kakku‐ vuoka Ø 26 cm Rasvaton Kiertoilma Paistoritilä 2 ja 4 40 - 60 Esikuumenna uu‐ sokeri‐ nia 10 min. kakku, kakku‐ vuoka Ø...
Pagina 113
SUOMI Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineel‐ la mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista ja tarkista uunin sisätilan kehyksen ympärillä oleva luukun tiiviste. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Puhdistusai‐ Poista tahrat miedolla pesuaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
Pagina 114
SUOMI Käyttöohje: Vesipuhdistus Tämä puhdistustoiminto poistaa jäljelle jääneen rasvan ja ruokajäämät uunista kosteuden avulla. 1. vaihe Kaada vesi lokeroon: 300 ml. 2. vaihe Aseta toiminto 3. vaihe Aseta lämpötilaksi 90 °C. 4. vaihe Anna laitteen toimia 30 min:n ajan. Vaihe 5 Sammuta laite.
Pagina 115
SUOMI 3. vaihe Sulje uunin luukku puoliväliin sen ensimmäiseen avausasentoon. Nos‐ ta ja vedä luukkua sen jälkeen ja ir‐ rota se paikaltaan. 4. vaihe Aseta luukku sen ulkopinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn pehmeän liinan päälle. 5. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistasta (B) molemmin puolin luukun yläreunaa ja työnnä...
Pagina 116
SUOMI Varmista, että lasipaneelit (A ja B) tulevat oi‐ keaan järjestykseen. Tarkista lasilevyn si‐ vussa oleva symboli/painatus, kaikki lasile‐ vyt ovat ulkoisesti erilaisia purkamisen ja asentamisen helpottamiseksi. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasipa‐ neelin kehyksen painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen kosket‐...
Pagina 117
SUOMI Käyttöhäiriöt... Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei käynnisty tai ei kuumene Ongelma Tarkista, jos… Laite ei kuumene. Automaattinen virrankatkaisu on pois toi‐ minnasta. Laite ei kuumene. Sulake ei ole palanut. Laite ei kuumene.
Pagina 118
2490 W Jännite 220 - 240 V Taajuus 50 - 60 Hz Toimintojen lukumäärä Energiatehokkuus Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi IKEA Mallin tunniste BRÄNDBO 605.576.56 Energiatehokkuusluokka 81.2 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö - 0.93 kWh/kierros toiminnossa Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.69 kWh/kierros...
Pagina 119
SUOMI IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uu‐ nit, höyryuunit ja grillit – Menetelmiä tehon mittaukseen. Energiansäästö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 Laitteessa on joitakin toimintoja, minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. joiden avulla voit säästää...
Pagina 120
SUOMI Suoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (virta sammutettu) - asentoon poistuaksesi Valikko-valikosta. Valikko rakenne Avustava ruoanvalmistus Asetukset Asetukset Kellonaika Muuta Näytön kirkkaus 1 - 5 Painikeäänet 1 – Äänimerk‐ Äänenvoimakkuus 1 - 4 2 – Paini‐ keäänet 3 – Ääni pois päältä...
Pagina 121
FRANÇAIS Table des matières Informations de sécurité Fonctions supplémentaires Consignes de sécurité Conseils Installation Entretien et nettoyage Description de l'appareil Dépannage Bandeau de commande Caractéristiques techniques Avant la première utilisation Rendement énergétique Utilisation quotidienne Structure des menus Fonctions de l'horloge En matière de protection de Utilisation des accessoires l'environnement...
Pagina 122
FRANÇAIS les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance.
Pagina 123
FRANÇAIS Consignes de sécurité Installation Profondeur d’encas‐ 548 mm trement de l’appareil AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un Profondeur avec por‐ 1022 mm professionnel qualifié. te ouverte • Retirez l'intégralité de l'emballage. Dimensions minima‐ 560x20 mm • N'installez pas et ne branchez pas un les de l’ouverture de appareil endommagé.
Pagina 124
FRANÇAIS particulièrement lorsqu'il est en marche • Ouvrez la porte de l'appareil avec ou que la porte est chaude. précaution. L'utilisation d'ingrédients avec • La protection contre les chocs des parties de l'alcool peut provoquer un mélange sous tension et isolées doit être fixée de d'alcool et d'air.
Pagina 125
FRANÇAIS Entretien et nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des AVERTISSEMENT! Risque de informations sur le statut opérationnel de blessure, d'incendie ou de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à dommages matériels sur être utilisées dans d'autres applications et l'appareil.
Pagina 126
FRANÇAIS Vous pouvez également consulter le Le fabricant ne pourra être tenu tableau : pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de Puissance totale (W) Section du câble sécurité du chapitre « Consignes (mm²) de sécurité ». maximum 1 380 3 x 0.75 Ce four n'est fourni qu'avec un câble d'alimentation.
Pagina 127
FRANÇAIS Bandeau de commande Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. Vue d'ensemble du bandeau de commande Préchauf‐ Confirmez la Minu‐ Eclaira‐ Touches Appuyez sur la Tournez la ma‐ fage rapi‐ configura‐...
Pagina 128
FRANÇAIS Avant la première utilisation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Nettoyage initial Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée : 00:00 Réglez l’heure. Appuyez sur la tou‐ Préchauffage initial Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois. Étape 1 Retirez les supports de grille amovibles et tous les accessoires du four.
Pagina 129
FRANÇAIS Étape 1 Appuyez sur la sécurité enfants et maintenez- la enfoncée. Étape 2 Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir la porte. Fermez la porte du four sans appuyer sur la sécurité enfants. Pour désactiver la sécurité enfants : Étape 1 Ouvrez la porte et désactivez la sécurité...
Pagina 130
FRANÇAIS Mode de cuisson Application Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage » pour obtenir plus d'informations sur : Aqua Clean. Chauffage Haut/Bas / Net‐ toyage Aqua Clean Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems.
Pagina 131
FRANÇAIS La porte du four doit être fermée pendant la Pour consulter les instructions de cuisson, cuisson pour que la fonction ne soit pas reportez-vous au chapitre « Conseils », interrompue et que le four fonctionne avec Chaleur Tournante Humide. la plus grande efficacité...
Pagina 132
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, saignant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à Faire frire la viande pendant quelques minu‐ 5 cm d’épais‐ point tes sur une poêle chaude. Insérez-le dans l’ap‐ seur pareil.
Pagina 133
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de porc - col‐ 1.5 - 2 kg 2; plat à rôtir sur grille métallique let ou épaule Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Émincé de porc 1.5 - 2 kg 2 ;...
Pagina 134
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Oie entière 4 - 5 kg 2; poêle profonde Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson profond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson. Rôti haché 1 kg 2 ; grille métallique Utilisez vos épices préférées.
Pagina 135
FRANÇAIS Plat Poids Niveau/Accessoire Croquettes sur‐ 0.5 kg 3 ; plateau de cuisson gelées Pommes, surge‐ 0.75 kg 3 ; plateau de cuisson lées Lasagnes de 1 - 1.5 kg 2 ; cocotte sur grille métallique viande / légumes avec assiettes de nouilles sèches Gratin de pom‐...
Pagina 136
FRANÇAIS Fonctions de l’horloge Application Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson. Départ différé Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement du four. Compteur Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Confi‐ gurations.
Pagina 137
FRANÇAIS Comment régler Heure de cuisson Le minuteur commence son décompte immédiatement. Comment régler Départ différé Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 L'afficha‐ L’afficha‐ ge indi‐ ge indi‐ que : que : l'heure --:-- actuelle Sélec‐...
Pagina 138
FRANÇAIS Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du sup‐ port de grille. Fonctions supplémentaires Touches Verrouil. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouillé.
Pagina 139
FRANÇAIS Conseils Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez au‐ paravant.
Pagina 140
FRANÇAIS (°C) (min) Poisson entier, Plateau de cuisson ou 25 - 35 0,2 kg plat à rôtir Filet de poisson, plaque à pizza sur la gril‐ 25 - 30 0,3 kg le métallique Viande pochée, Plateau de cuisson ou 35 - 45 0,25 kg plat à...
Pagina 141
FRANÇAIS Ramequins Moule pour fond de Plaque à pizza Plat de cuisson tarte Céramique Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ Sombre, non réfléchis‐ 8 cm de diamè‐ sant sant sant tre, 5 cm de Diamètre de 28 cm Diamètre : 26 cm Diamètre de 28 cm hauteur Tableaux de cuisson pour les instituts...
Pagina 142
FRANÇAIS ( °C) (min) Génoise, Chauffage Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le moule à Haut/Bas tallique four pendant 10 gâteau min. Ø26 cm Génoise, Chaleur Grille mé‐ 40 - 50 Préchauffez le moule à tournante tallique four pendant 10 gâteau min.
Pagina 143
FRANÇAIS Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre im‐ bibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
Pagina 144
FRANÇAIS Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et re‐ tirez-le. Étape 4 Installez les supports de grille dans l'ordre inverse. Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Ce processus de nettoyage utilise l'humidité pour retirer la graisse et les particules alimentaires restant dans le four.
Pagina 145
FRANÇAIS Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement. Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé...
Pagina 146
FRANÇAIS Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbo‐ le / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage.
Pagina 147
FRANÇAIS Dépannage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Que faire si… Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé. L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Problème Vérifiez si... L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé.
Pagina 148
220 - 240 V Fréquence 50 - 60 Hz Nombre de fonctions Rendement énergétique Informations produit et fiche d’informations produit Nom du fournisseur IKEA Identification du modèle BRÄNDBO 605.576.56 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en 0.93 kWh/cycle...
Pagina 149
FRANÇAIS Consommation d’énergie avec charge standard, en 0.69 kWh/cycle mode chaleur tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à...
Pagina 150
FRANÇAIS Structure des menus Menu Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Sélectionnez l’op‐ tion dans la Ajustez la valeur - sélection‐ - appuyez Sélectionnez la structure Menu et appuyez sur nez pour accé‐ pour confirmer configuration. et appuyez sur der au Menu .
Pagina 151
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Zusatzfunktionen Sicherheitsanweisungen Tipps und Hinweise Montage Reinigung und Pflege Gerätebeschreibung Fehlersuche Bedienfeld Technische Daten Vor der ersten Verwendung Energieeffizienz Täglicher Gebrauch Menüstruktur Uhrfunktionen Umwelttipps Verwendung des Zubehörs Änderungen vorbehalten. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung.
Pagina 152
DEUTSCH Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern • und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Pagina 153
DEUTSCH gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten • von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Sicherheitsanweisungen Montage Höhe der Geräterück‐ 571 mm seite WARNUNG! Die Montage des...
Pagina 154
DEUTSCH Nennwerten der Netzspannung Gebrauch übereinstimmen. WARNUNG! Verletzungs-, • Schließen Sie das Gerät nur an eine Verbrennungs-, Stromschlag- ordnungsgemäß installierte oder Explosionsgefahr. Schutzkontaktsteckdose an. • Verwenden Sie keine • Nehmen Sie keine technischen Mehrfachsteckdosen oder Änderungen am Gerät vor. Verlängerungskabel. •...
Pagina 155
DEUTSCH oder feuchte Speisen im Gerät Innenbeleuchtung stehen. WARNUNG! Stromschlaggefahr. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Verfärbungen der Emaille- oder und separat verkaufter Ersatzlampen: Edelstahlbeschichtung haben keine Diese Lampen müssen extremen Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
Pagina 156
DEUTSCH Montage Kabel WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch: Montage H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Elektroinstallation Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:...
Pagina 157
DEUTSCH Zubehör • Brat- und Fettpfanne x 1 Zum Backen und Braten oder als Pfanne • Kombirost x 1 zum Aufsammeln von Fett. Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. • Backblech x 1 Für Kuchen und Plätzchen. Bedienfeld Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf.
Pagina 158
DEUTSCH Kurzzeit-Wecker Zeitvorwahl Uptimer Ende Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Tempe‐ ratur erreicht. Vor der ersten Verwendung WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Erste Reinigung Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein.
Pagina 159
DEUTSCH Öffnen der Tür mit Kindersicherung: Schritt 1 Halten Sie die Kindersicherung gedrückt. Schritt 2 Ziehen Sie am Türgriff, um die Tür zu öffnen. Schließen Sie die Backofentür, ohne die Kin‐ dersicherung zu drücken.. So entfernen Sie die Kindersicherung: Schritt 1 Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Kin‐...
Pagina 160
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“: Aqua-Reinigung. Ober-/Unterhitze / Aqua Reinigung Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Früh‐ lingsrollen) schön knusprig werden. Tiefkühlgerichte Zum Backen von Pizza und anderen Gerichten, die von unten mehr Hitze benötigen.
Pagina 161
DEUTSCH gewährleistet, dass der Backofen mit der Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel höchsten Energieeffizienz arbeitet. „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten.
Pagina 162
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Steak, rosa 180 - 220 g pro 3; Bräter auf Kombirost Stück; 3 cm di‐ Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer cke Scheiben heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Rinderbraten / 1.5 - 2 kg 2;...
Pagina 163
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lende, frisch 1 - 1.5 kg; 5–6 2; Bräter auf Kombirost cm dicke Stü‐ Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ 3; tiefe Pfanne wenden Sie ro‐ Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines he, 2–3 cm Gerichts zu bedecken.
Pagina 164
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Ganzer Fisch, ge‐ 0.5 - 1 kg pro 2; Backblech grillt Fisch Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblingsge‐ würze und Kräuter verwenden. Fischfilet 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Käsekuchen Springform 28 cm auf Kombirost Apfelkuchen 3;...
Pagina 165
DEUTSCH Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Pizza frisch, 2; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ dünn Pizza frisch, dick 2; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ Quiche 2; Backform auf Kombirost Baguette / Cia‐ 0.8 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgeklei‐ batta / Weißbrot Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
Pagina 166
DEUTSCH Einstellung: Uhrzeit Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Stellen Sie die Uhrzeit Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Drücken Sie: ein. Uhrzeit. Siehe Kapitel „Menüaufbau“. Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Im Display wird Folgen‐ des ange‐...
Pagina 167
DEUTSCH Einstellung: Zeitvorwahl Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Im Dis‐ Das Dis‐ play wird play Folgen‐ zeigt die des ange‐ Uhrzeit zeigt: Wählen --:-- Stellen Drücken Sie die Stellen Sie Drücken Drücken Sie die Sie wieder‐...
Pagina 168
DEUTSCH Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Zusatzfunktionen Verriegelung Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist –...
Pagina 169
DEUTSCH Tipps und Hinweise Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise un‐ ten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Pagina 170
DEUTSCH (°C) (Min.) Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes 25 - 35 Blech Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi‐ 25 - 30 rost Fleisch, pochiert, Backblech oder tiefes 35 - 45 0,25 kg Blech Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes 25 - 30 Blech Plätzchen, 16...
Pagina 171
DEUTSCH Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ Dunkel, nicht reflektie‐ 8 cm Durch‐ rend rend rend messer, 5 cm 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser Höhe Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß...
Pagina 172
DEUTSCH ( °C) (Min) Fettfreier Heißluft Kombirost 2 40 - 50 Backofen für 10 Biskuit, Min aufheizen. Kuchen‐ form Ø 26 cm Fettfreier Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen für 10 Biskuit, Min aufheizen. Kuchen‐ form Ø 26 cm Mürbe‐...
Pagina 173
DEUTSCH Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und über‐ prüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigungs‐ Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Pagina 174
DEUTSCH Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es he‐ raus. Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Benutzung: Aqua Reinigung Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt.
Pagina 175
DEUTSCH Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch.
Pagina 176
DEUTSCH Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐ scheiben (A und B) auf die richtige Reihen‐ folge. Überprüfen Sie das Symbol / den Auf‐ druck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tür zugewandt sein.
Pagina 177
DEUTSCH Fehlersuche WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Was zu tun ist, wenn … In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Pagina 178
2400 W Gesamtbewertung 2490 W Spannung 220 - 240 V Frequenz 50 - 60 Hz Anzahl der Funktionen Energieeffizienz Produktinformationen und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten IKEA Modellbezeichnung BRÄNDBO 605.576.56 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, kon‐ 0.93 kWh/Programm ventioneller Modus...
Pagina 179
DEUTSCH Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Um‐ 0.69 kWh/Programm luft-Modus Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 32.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. Energiesparen Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur...
Pagina 180
DEUTSCH Menüstruktur Menü Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 Wählen Sie die – drücken, Option aus der Stellen Sie den - Wählen Wählen Sie die um die Einstel‐ Menü Struktur Wert ein und drü‐ Sie, um die Me‐ Einstellung.
Pagina 181
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια Πρόσθετες λειτουργίες Οδηγίες για την ασφάλεια Υποδείξεις και συμβουλές Εγκατάσταση Φροντίδα και καθάρισμα Περιγραφή προϊόντος Αντιμετωπιση προβληματων Πίνακας χειριστηρίων Τεχνικά χαρακτηριστικά Πριν την πρώτη χρήση Ενεργειακή απόδοση Καθημερινή χρήση Δομή μενού Λειτουργίες ρολογιού Περιβαλλοντικα θεματα Χρήση...
Pagina 182
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της • θερμαίνονται κατά τη χρήση. Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν την χρησιμοποιείτε και όταν ψύχεται. Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα •...
Pagina 183
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα • πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από το ηλεκτρικό ρεύμα. Για να αφαιρέσετε τα στηρίγματα σχαρών, τραβήξτε πρώτα •...
Pagina 184
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς εργαλεία. Ελάχιστο μέγεθος 560x20 mm • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα ανοίγματος εξαερι‐ μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η σμού. Άνοιγμα στο εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση, κάτω μέρος της πίσω βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πλευράς...
Pagina 185
ΕΛΛΗΝΙΚΑ αλκοόλη μπορεί να δημιουργήσει ένα Φροντίδα και καθάρισμα μείγμα αλκοόλης με αέρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος • Μην αφήνετε σπίθες ή γυμνές φλόγες να τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή έρθουν σε επαφή με τη συσκευή όταν βλάβης της συσκευής. ανοίγετε την πόρτα. • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα προϊόντα ή •...
Pagina 186
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά ίδιες προδιαγραφές. στη συσκευή και απορρίψτε το. • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο Σέρβις εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή. • Για την επισκευή της συσκευής, •...
Pagina 187
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή προϊόντος Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Διακόπτης προγραμμάτων θέρμανσης Οθόνη Διακόπτης ελέγχου Αντίσταση Λαμπτήρας Ανεμιστήρας Ανάγλυφο τμήμα εσωτερικού του φούρνου - Δοχείο για τον καθαρισμό με νερό Στήριξη ραφιού, αφαιρούμενη Θέσεις ραφιού Αξεσουάρ Για κέικ και μπισκότα. • Ταψί ψησίματος/ γκριλ x 1 •...
Pagina 188
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επιλέξτε ένα πρόγραμμα ζεστάματος για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στρέψτε τον διακόπτη προγραμμάτων στη θέση απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσε‐ τε τον φούρνο. Οθόνη Οθόνη με λειτουργίες πλήκτρων. Ενδείξεις οθόνης Βασικές ενδείξεις Κλείδωμα Μαγείρεμα με βοή‐ Ρυθμίσεις Ταχεία προθέρμανση θεια Ενδείξεις...
Pagina 189
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρχικός καθαρισμός Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τον άδειο φούρνο και ρυθμίστε την ώρα: 00:00. Ρυθμίστε τον χρονοδιακόπτη. Πιέ‐ στε το κουμπί Αρχική προθέρμανση Προθερμάνετε τον άδειο φούρνο πριν από την πρώτη χρήση. Βήμα 1 Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα και τα αποσπώμενα στηρίγματα σχαρών από τον φούρνο.
Pagina 190
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να αφαιρέσετε το κλείδ. ασφ. για παιδ.: Βήμα 1 Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε το κλείδ. ασφ. για παιδ. με το κλειδί torx που παρέχε‐ ται μαζί με το φούρνο. Βήμα 2 Στερεώστε ξανά τη βίδα αφού αφαιρέσετε το κλείδ.
Pagina 191
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόγραμμα Εφαρμογή Για ψήσιμο πίτσας και άλλων πιάτων που απαιτούν περισσότερη θερμότητα από κάτω. Λειτουργία Πίτσα Για το ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση και τη συντήρηση τροφίμων. Κάτω Θέρμανση Για την απόψυξη τροφίμων (λαχανικά και φρούτα). Ο χρόνος απόψυ‐ ξης...
Pagina 192
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος ρύθμισης: Μαγείρεμα με βοήθεια Για κάθε φαγητό σε αυτό το υπομενού παρέχεται προτεινόμενο πρόγραμμα και θερμοκρασία. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία για να ετοιμάσετε ένα φαγητό γρήγορα με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο και τη θερμοκρασία κατά τη διάρκεια...
Pagina 193
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Μπριζόλα, μέ‐ 180 - 220 g ανά 3, σκεύος ψησίματος στη μεταλλική τρια ψημένη τεμάχιο, 3 cm σχάρα χοντρές φέτες Τηγανίστε το κρέας για μερικά λεπτά σε ένα ζεστό τηγάνι. Τοποθετήστε το στη συσκευή. Ψητό...
Pagina 194
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Χοιρινό πουλντ 1.5 - 2 kg 2, ταψί ψησίματος (χαμηλή θερμο‐ Χρησιμοποιήστε τα αγαπημένα σας μπαχαρι‐ κρασία) κά. Γυρίστε το κρέας μόλις περάσει ο μισός χρόνος μαγειρέματος για να έχετε ένα ομοιό‐ μορφο ρόδισμα. Μπριζόλα, φρέ‐...
Pagina 195
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Πάπια, ολόκλη‐ 2 - 3 kg 2, σκεύος ψησίματος πάνω στη μεταλ‐ ρη λική σχάρα Χρησιμοποιήστε τα αγαπημένα σας μπαχαρι‐ κά. Τοποθετήστε το κρέας στο σκεύος ψησί‐ ματος. Γυρίστε την πάπια μόλις περάσει ο μι‐ σός...
Pagina 196
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σκεύος Βάρος Επίπεδο σχάρας / Αξεσουάρ Φέτες 1 kg 3, ταψί ψησίματος καλυμμένο με χαρτί ψησίματος Χρησιμοποιήστε τα αγαπημένα σας μπαχαρι‐ κά. Κόψτε τις πατάτες σε κομμάτια. Ψητά ανάμικτα 1 - 1.5 kg 3, ταψί ψησίματος καλυμμένο με χαρτί λαχανικά...
Pagina 197
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργίες ρολογιού Λειτουργία ρολογιού Εφαρμογή Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Χρονομετρητής Όταν ο χρονοδιακόπτης σταματήσει, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα και το πρόγραμμα σταματά. Χρόνος μαγειρέματος Για αναβολή της έναρξης ή / και του τέλους του μαγειρέματος. Καθυστέρηση...
Pagina 198
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρόπος ρύθμισης: Χρόνος μαγειρέματος Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Βήμα 4 Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: 0:00 Επιλέξτε πρό‐ Ρυθμίστε τον Πιέστε επανει‐ γραμμα και ρυθμί‐ χρόνο μαγειρέ‐ Πατήστε: στε τη θερμοκρα‐ λημμένα. ματος. σία. Ο χρονοδιακόπτης ξεκινά αμέσως την αντίστροφη μέτρηση. Τρόπος...
Pagina 199
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μεταλλική σχάρα: Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ρά‐ βδους οδήγησης του στηρίγματος της σχάρας και βεβαιωθείτε ότι τα πόδια εί‐ ναι στραμμένα προς τα κάτω. Ταψί ψησίματος / Βαθύ ταψί: Σπρώξτε το ταψί ανάμεσα στις ράβδους οδήγησης του στηρίγματος σχαρών. Πρόσθετες...
Pagina 200
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόματη απενεργοποίηση Για λόγους ασφαλείας, ο φούρνος (°C) (ώ) απενεργοποιείται μετά από λίγη ώρα αν ένα πρόγραμμα ζεστάματος λειτουργεί και δεν 250 - μέγιστο αλλάξετε τις ρυθμίσεις. Η Αυτόματη απενεργοποίηση δεν λειτουργεί με τις λειτουργίες: Φωτισμός Φούρνου, Καθυστέρηση Έναρξης. (°C) (ώ) 30 - 115...
Pagina 201
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (°C) (λεπ.) Ψωμάκια, 9 κομ‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 30 - 40 μάτια για τα λίπη Πίτσα, μεταλλική σχάρα 10 - 15 κατεψυγμένη, 0,35 kg Κέικ Κορμός ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 35 για τα λίπη Kέικ brownie ταψί...
Pagina 202
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (°C) (λεπ.) Αλμυρά αρτο‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 30 σκευάσματα, 20 για τα λίπη κομμάτια Μπισκότα βουτύ‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 25 - 35 ρου, 20 κομμάτια για τα λίπη Ταρτάκια, 8 κομ‐ ταψί ψησίματος ή ταψί 20 - 30 μάτια...
Pagina 204
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( °C) (λεπ) Αφράτο Θερμός Αέ‐ Μεταλλι‐ 2 και 4 40 - 60 Προθερμάνετε κέικ χω‐ ρας κή σχάρα τον φούρνο για 10 ρίς λιπα‐ λεπ. ρά, φόρ‐ μα για κέικ Ø26 Μπισκ. Θερμός Αέ‐ Ταψί ψη‐ 140 - 150 20 - 40 Ζύμ.
Pagina 205
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημειώσεις για τον καθαρισμό Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής μ’ ένα πανί μικροϊνών με ζεστό νε‐ ρό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Καθαρίστε και ελέγξτε το λάστιχο της πόρτας γύρω από το πλαίσιο του εσωτερικού του φούρνου. Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα καθαρισμού για να καθαρίσετε τις μεταλλι‐ κές...
Pagina 206
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βήμα 3 Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος σχαρών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέστε το. Βήμα 4 Τοποθετήστε τα στηρίγματα σχαρών, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά. Τρόπος χρήσης: Καθαρισμός με Νερό Αυτή η διαδικασία καθαρισμού χρησιμοποιεί υγρασία για την αφαίρεση υπολειμμάτων λίπους...
Pagina 207
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βήμα 2 Ανασηκώστε και τραβήξτε τα μάν‐ δαλα μέχρι να κουμπώσουν με κλικ. Βήμα 3 Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέ‐ χρι τη μέση στην πρώτη θέση ανοίγ‐ ματος. Στη συνέχεια, ανασηκώστε και τραβήξτε την πόρτα για να την αφαιρέσετε...
Pagina 208
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βεβαιωθείτε ότι τα τζάμια φούρνου (A και B) έχουν επανατοποθετηθεί με τη σωστή σειρά. Αναζητήστε το σύμβολο/την εκτυ‐ πωμένη ζώνη στο πλάι του τζαμιού, κάθε τζάμι είναι διαφορετικό ώστε να είναι ευ‐ κολότερη η αποσυναρμολόγηση και συναρ‐ μολόγηση. Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναι στραμ‐ μένη...
Pagina 209
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετωπιση προβληματων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. Τι να κάνετε αν… Για περιπτώσεις που δεν περιλαμβάνονται σε αυτόν τον πίνακα, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Η συσκευή δεν ενεργοποιείται ή δεν θερμαίνεται Πρόβλημα Ελέγξτε εάν... Η...
Pagina 210
220 - 240 V Συχνότητα 50 - 60 Hz Αριθμός λειτουργιών Ενεργειακή απόδοση Πληροφορίες προϊόντος και Φύλλο πληροφοριών προϊόντος Όνομα προμηθευτή IKEA Ταυτότητα μοντέλου BRÄNDBO 605.576.56 Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 81.2 Tάξη ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, συμβατική 0.93 kWh/κύκλο...
Pagina 211
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατανάλωση ενέργειας με βασικό φορτίο, λειτουργία 0.69 kWh/κύκλο με υποβοήθηση ανεμιστήρα Αριθμός κοιλοτήτων Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια Ένταση 72 l Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος φούρνος Μάζα 32.0 kg IEC/EL 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές μαγειρέματος - Μέρος 1: Σειρές, φούρνοι, φούρνοι...
Pagina 212
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δομή μενού Μενού Βήμα 1 Βήμα 2 Βήμα 3 Βήμα 4 Βήμα 5 Ορίστε την επι‐ Ρυθμίστε την τι‐ - επιλέξτε - πιέστε για λογή από τη Επιλέξτε τη μή και πατήστε για εισαγωγή να επιβεβαιώσε‐ Μενού δομή και ρύθμιση.
Pagina 213
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή. συσκευές που φέρουν το σύμβολο...
Pagina 214
ÍSLENSKA Efnisyfirlit Öryggisupplýsingar Viðbótarstillingar Öryggisleiðbeiningar Ábendingar og ráð Innsetning Umhirða og hreinsun Vörulýsing Bilanaleit Stjórnborð Tæknigögn Fyrir fyrstu notkun Orkunýtni Dagleg notkun Skipulag valmyndar Tímastillingar Umhverfismál Að nota fylgihluti Með fyrirvara á breytingum. Öryggisupplýsingar Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega.
Pagina 215
ÍSLENSKA Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á • heimilistækinu án eftirlits. Almennt öryggi Einungis til þess hæfur aðili getur sett upp þetta heimilistæki • og skipt um snúruna. VIÐVÖRUN: Heimilistækið...
Pagina 216
ÍSLENSKA Uppsetning Lengd rafmagns‐ 1500 mm AÐVÖRUN! Einungis löggildur snúru. Snúra er staðs‐ aðili má setja upp þetta ett í hægra horni heimilistæki. bakhliðar • Fjarlægðu allar umbúðir. Festiskrúfur 4x25 mm • Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki. Rafmagnstenging •...
Pagina 217
ÍSLENSKA frá innstungum við alla póla. • Aflitun á glerungnum eða ryðfríu stáli Einangrunarbúnaðurinn verður að vera hefur engin áhrif á getu eða frammistöðu með tengjaop sem er að lágmarki 3 mm á heimilistækisins. breidd. • Notið djúpa skúffu fyrir rakar kökur. Ávaxtasafi veldur blettum sem geta verið...
Pagina 218
ÍSLENSKA öfgakenndar aðstæður í heimilistækjum Förgun eins og hitastig, titring, raka eða til að AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum senda upplýsingar um rekstrarstöðu eða köfnun. tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í •...
Pagina 219
ÍSLENSKA Vörulýsing Almennt yfirlit Stjórnborð Hnúður fyrir hitunaraðgerðir Skjár Stjórnhnúður Hitunareining Ljós Vifta Drifverk ofnbotnsins - Vatnshreinsunarílát Hilluberarar, lausir Hillustöður Aukabúnaður • Grill- / steikingarskúffa x 1 Til að baka og steikja eða sem ílát til að • Vírhilla x 1 safna fitu.
Pagina 220
ÍSLENSKA Skjár Skjár með lykilaðgerðum. Skjávísar Grunnvísar Lás Eldunaraðstoð Stillingar Hröð upphitun Tímatökuvísar Mínútumælir Tímaseinkun Upptalning Lokatími Framvindustika - fyrir hitastig eða tíma. Stikan er alveg rauð þegar heimilistækið nær innstilltu hitastigi. Fyrir fyrstu notkun AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Upphafleg hreinsun Fyrir fyrstu notkun skaltu tæma heimilistækið...
Pagina 221
ÍSLENSKA Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 2. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 1 klst. 3. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 15 mín. Lykt og reykur gæti komið frá ofninum meðan á forhitun stendur. Passaðu að herbergið sé...
Pagina 222
ÍSLENSKA Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerðir 1. skref Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir og veldu hitunaraðgerð. 2. skref Snúðu stjórnhnúðnum til að stilla hitastigið. - ýttu á og haltu inni til að kveikja á aðgerðinni: Hröð upphitun. Það er í boði fyrir sumar ofnaðgerðir.
Pagina 223
ÍSLENSKA Upphitunaraðgerð Notkun Til að steikja stór kjötstykki eða alifuglakjöt á beini á einni hillustöðu. Til að baka gratínrétti og til að brúna. Blástursgrillun Til að fara í valmyndina: Eldunaraðstoð, Stillingar. Valmynd Eldun með hefðbundnum blæstri, Hefðbundin matreiðsla: Þegar þú stillir hitastigið undir 80°C slokknar sjálfkrafa á...
Pagina 224
ÍSLENSKA Merking Forhitaðu heimilistækið áður en eldun hefst. Hillustaða. Skjárinn sýnir P og tölu fyrir réttinn sem þú Þegar aðgerðinni lýkur skaltu kanna hvort getur athugað í töflunni. maturinn sé tilbúinn. Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Nautasteik, létt‐ steikt 2; bökunarplata Nautasteik, mið‐...
Pagina 225
ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kálfasteik (t.d. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; steiktur réttur á vírhillu öxl) cm þykkir bitar Notaðu uppáhaldskryddin þín. Bættu við vö‐ kva. Steik hulin. Svínasteik 1.5 - 2 kg 2; steiktur réttur á vírhillu hnakki eða bóg‐...
Pagina 226
ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Gæs, heil 4 - 5 kg 2; djúp ofnskúffa Notaðu uppáhaldskryddin þín. Settu kjötið á djúpa bökunarplötu. Snúðu gæsinni þegar eldunartíminn er hálfnaður. Kjöthleifur 1 kg 2; vírhilla Notaðu uppáhaldskryddin þín. Heill fiskur, grill‐ 0.5 - 1 kg á...
Pagina 227
ÍSLENSKA Diskur Þyngd Hillustaða / Aukahlutur Kjöt- / grænmet‐ 1 - 1.5 kg 2; pottréttur á vírhillu islasagne með þurrum núðlup‐ lötum Kartöflugratín 1 - 1.5 kg 1; pottréttur á vírhillu (hráar kartöflur) Snúðu réttinum þegar eldunartíminn er hálf‐ naður. Pítsa fersk, þunn 2;...
Pagina 228
ÍSLENSKA Hvernig á að stilla: Klukkuaðgerðir Hvernig á að stilla: Tími dags 1. skref 2. skref 3. skref Til að breyta tíma dags skaltu fara í val‐ myndina og velja Stillingar, Tími dags. Sjá Stilltu klukkuna. Ýttu á: kaflann „Samsetning valmyndar“. Hvernig á...
Pagina 229
ÍSLENSKA Hvernig á að stilla: Tímaseinkun 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref 5. skref 6. skref Skjárinn Skjárinn sýnir: sýnir: tími dag‐ --:-- sins STÖÐ‐ Veldu Ýttu end‐ Stilla upp‐ Ýttu á: hitunar‐ Stilla lok‐ BYRJA urtekið á: hafstí‐...
Pagina 230
ÍSLENSKA Bökunarplata / Djúp ofnskúffa: Ýttu á bökunarplötunni á milli rásanna á hilluberanum. Viðbótarstillingar Lás Þessi aðgerð kemur í veg fyrir að aðgerð heimilistækisins sé breytt fyrir slysni. Kveiktu á henni þegar heimilisækið er í gangi - stillt eldun heldur áfram, stjórnborðið er læst. Kveiktu á...
Pagina 231
ÍSLENSKA Ábendingar og ráð Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað er. Heimilistækið þitt kann að baka eða steikja á annan hátt en það heimilistæki sem þú hafðir áður.
Pagina 232
ÍSLENSKA (°C) (mín.) Heill fiskur, 0,2 kg bökunarplata eða lekab‐ 25 - 35 akki Fiskflök, 0,3 kg pítsufat á vírhillu 25 - 30 Kjöt soðið við bökunarplata eða lekab‐ 35 - 45 vægan hita, 0,25 akki Shashlik, 0,5 kg bökunarplata eða lekab‐ 25 - 30 akki Smákökkur, 16...
Pagina 233
ÍSLENSKA Bökunarform Pítsupanna Bökunarplata Kökuform Keramík Dökkt, án endurskins Dökkt, án endurskins Dökkt, án endurskins 8 cm þvermál, 28 cm þvermál 26 cm þvermál 28 cm þvermál 5 cm hæð Eldunartöflur fyrir prófunarstofur Upplýsingar fyrir prófunarstofnanir Prófanir í samræmi við IEC 60350-1. ( °C) (mín) Litlar...
Pagina 234
ÍSLENSKA ( °C) (mín) Fitulaus Eldun með Vírhilla 40 - 50 Forhita ofninn í 10 svamp‐ hefðbundn‐ mín. terta, um blæstri köku‐ form Ø 26 cm Fitulaus Eldun með Vírhilla 2 og 4 40 - 60 Forhita ofninn í 10 svamp‐...
Pagina 235
ÍSLENSKA Athugasemdir varðandi þrif Hreinsaðu heimilistækið að framan eingöngu með trefjaklút með volgu vatni og mildu hreinsiefni. Hreinsaðu og kannaðu dyraþéttiborðann í ramma hólfsins. Notaðu þrifalausn til að þrífa málmfleti. Hreinsiefni Þrífðu bletti með mildu hreinsiefni. Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta valdið...
Pagina 236
ÍSLENSKA Hvernig á að nota: Vatnshreinsun Þetta hreinsunarferli notar raka til að fjarlægja fitu og mataragnir sem eftir verða í ofninum. 1. skref Helltu vatni í hólf ofnrýmisins: 300 ml. 2. skref Stilltu á aðgerðina 3. skref Stilltu hitastigið á 90 °C. 4.
Pagina 237
ÍSLENSKA 3. skref Lokaðu ofnhurðinni hálfa leið í fyr‐ stu opnu stöðuna. Lyftu síðan og togaðu til að fjarlægja hurðina úr sæti sínu. 4. skref Settu hurðina niður á mjúkan klút á stöðugum fleti. 5. skref Haltu í hurðarklæðninguna (B) við efstu brún hurðarinnar á...
Pagina 238
ÍSLENSKA Gættu þess að þú setjir glerplöturnar (A og B) í aftur í réttri röð. Athugaðu með táknið / prentunina á hlið glerplötunnar, hver glerp‐ lata lítur öðruvísi út til að gera sundurtekt og samsetningu auðveldari. Prentsvæði plötunnar verður að snúa að innri hlið...
Pagina 239
ÍSLENSKA Bilanaleit AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. Hvað skal gera ef… Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð ef um atvik er að ræða sem ekki er að finna í þessari töflu. Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Vandamál Athugaðu eftirfarandi... Heimilistækið...
Pagina 240
Spenna 220 - 240 V Tíðni 50 - 60 Hz Fjöldi aðgerða Orkunýtni Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja IKEA Auðkenni tegundar BRÄNDBO 605.576.56 Orkunýtnistuðull 81.2 Orkunýtniflokkur Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn ham‐ 0.93 kWh/lotu Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur...
Pagina 241
ÍSLENSKA Fjöldi holrýma Hitagjafi Rafmagn Hljóðstyrkur 72 l Tegund ofns Innbyggður ofn Massi 32.0 kg IEC/EN 60350-1- Rafmagnseldunartæki til heimilisnota - 1. hluti: Svið, ofnar, gufuofnar og grill - Tegundir afkastamælinga. Orkusparnaður Þegar eldun tekur lengri tíma en 30 mínútur skaltu lækka hita heimilistækisins eins mikið...
Pagina 242
ÍSLENSKA Veldu valkostinn - ýttu á til að í Valmynd sam‐ Breyttu gildinu Veldu hitastill‐ - veldu til að staðfesta still‐ setningunni og inguna. fara í Valmynd. og ýttu á ingu. ýttu á Snúðu hnúðnum fyrir hitunaraðgerðir í slökkva-stöðuna til að fara út úr Valmynd. Valmynd uppbygging Eldunaraðstoð...
Pagina 243
ITALIANO Indice Informazioni di sicurezza Funzioni aggiuntive Istruzioni di sicurezza Consigli e suggerimenti utili Installazione Pulizia e cura Descrizione del prodotto Risoluzione dei problemi Pannello dei comandi Dati tecnici Prima del primo utilizzo Efficienza energetica Utilizzo quotidiano Struttura del menu Funzioni del timer Considerazioni sull'ambiente Utilizzo degli accessori...
Pagina 244
ITALIANO AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
Pagina 245
ITALIANO Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte • anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata. Istruzioni di sicurezza Installazione Altezza della parte po‐ 571 mm steriore dell'apparec‐...
Pagina 246
ITALIANO • Tutti i collegamenti elettrici devono Utilizzo: essere realizzati da un elettricista AVVERTENZA! Rischio di lesioni, qualificato. ustioni, scosse elettriche o • L'apparecchiatura deve disporre di una esplosioni. messa a terra. • Verificare che i parametri sulla targhetta • Non modificare le specifiche tecniche siano compatibili con le indicazioni dell'apparecchiatura.
Pagina 247
ITALIANO – Non conservare piatti e alimenti • Se si utilizza uno spray per il forno, umidi all'interno dell'elettrodomestico seguire attentamente le istruzioni di dopo aver terminato la cottura. sicurezza sulla confezione. – Prestare attenzione in fase di Illuminazione interna rimozione o installazione degli accessori.
Pagina 248
ITALIANO appositi contenitori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti. Installazione H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 AVVERTENZA! Fare riferimento ai V2V2-F (T90), H05 BB-F capitoli sulla sicurezza. Per la sezione del cavo, fare riferimento alla Montaggio potenza totale riportata sulla targhetta dei dati.
Pagina 249
ITALIANO Descrizione del prodotto Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Display Manopola di regolazione Resistenza Lampadina Ventola Goffratura cavità - Contenitore pulizia con acqua Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano Accessori • Grill- / Leccarda x 1 Per cuocere al forno e arrostire o per •...
Pagina 250
ITALIANO Per spegnere l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off. Display Display con le funzioni chiave. Spie display Indicatori di base Blocco Cottura guidata Impostazioni Riscaldamento rapido Spie timer Contaminuti Ritardo Timer Orario fine Barra di avanzamento - per temperatu‐...
Pagina 251
ITALIANO Preriscaldamento iniziale Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta. Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. Fase 2 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per un'ora. Fase 3 Impostare la temperatura massima.per la funzione: Lasciare in funzione il forno per 15 minuti.
Pagina 252
ITALIANO Utilizzo quotidiano AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Come impostare: Funzioni cottura Passaggio Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare una funzione cottu‐ Passaggio Ruotare la manopola di regolazione della temperatura per impostare la tempe‐ ratura. - tenere premuto per attivare la funzione: Riscaldamento rapido. È disponibile per alcune funzioni del forno.
Pagina 253
ITALIANO Funzione cottura Applicazione Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura. Quando si utilizzata questa funzione, la temperatura all’inter‐ no dell’apparecchiatura potrebbe essere diversa rispetto alla tempe‐ Cottura ventilata ratura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscal‐ umida dante potrebbe essere ridotta.
Pagina 254
ITALIANO P1 - P45 Accedere al menu. Selezionare Cottura Selezionare la pietan‐ Inserire la pietanza guidata. Premere nel forno. Conferma‐ za. Premere re l'impostazione. Cottura guidata Legenda Peso automatico disponibile. Preriscaldare l’apparecchiatura prima di iniziare la cottura. Livello del ripiano. Sul display viene visualizzato P e il numero Al termine della funzione, controllare se il del piatto, che è...
Pagina 255
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Roast beef, al sangue (cottura lenta) 2; lamiera dolci Roast beef, cot‐ Utilizzare le spezie preferite o il semplice pe‐ 1 - 1.5 kg; 4 - 5 tura media (cot‐ pe macinato. Friggere la carne per alcuni mi‐ pezzi cm spessi tura lenta) nuti in una padella calda.
Pagina 256
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Mezzo pollo 0.5 - 0.8 kg 3; teglia da forno Utilizzare le spezie preferite. Pollo, petto 180 - 200 g per 2; casseruola su ripiano a filo pezzo Utilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda.
Pagina 257
ITALIANO Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Patate al forno 1 kg 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla la‐ miera dolci. Spicchi 1 kg 3 lamiera dolci rivestita con carta da for‐ Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a pezzi.
Pagina 258
ITALIANO Funzioni del timer Funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Allo scadere del timer, viene emesso un segnale acustico. Contaminuti Quando il timer arriva alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. Tempo di cottura Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura. Ritardo Il massimo è...
Pagina 259
ITALIANO Come impostare: Tempo di cottura Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Il display vi‐ sualizza: 0:00 Selezionare una Impostare la du‐ Premere ripetu‐ funzione di cottu‐ rata della cottu‐ Premere: ra e impostare la tamente: temperatura. Il timer inizia subito il conto alla rovescia. Come impostare: Ritardo Passag‐...
Pagina 260
ITALIANO Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del sup‐ porto e verificare che i piedini siano rivol‐ ti verso il basso. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup‐ porto ripiano. Funzioni aggiuntive Blocco Questa funzione evita che si cambi per sbaglio la funzione dell’apparecchiatura.
Pagina 261
ITALIANO Spegnimento automatico Per ragioni di sicurezza, l'elettrodomestico si (°C) (ora) spegne dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di 250 - massimo riscaldamento e non si modificano le Lo spegnimento automatico non funziona impostazioni. con le funzioni: Luce forno, Ritardo. Ventola di raffreddamento (°C) (ora)
Pagina 262
ITALIANO (°C) (min.) Rotolo con mar‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 35 mellata carda Brownie vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 carda Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sul‐ 25 - 30 la griglia Base pan di spa‐ teglia per timballo su 15 - 25 griglia...
Pagina 263
ITALIANO (°C) (min.) Omelette vegeta‐ teglia per pizza su griglia 200 25 - 30 riana Verdure alla me‐ vassoio di cottura o lec‐ 25 - 30 diterranea, 0,7 kg carda Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
Pagina 264
ITALIANO ( °C) (min) Torta di Cottura Ripiano a 70 - 90 mele convenzio‐ filo america‐ nale na, 2 stampi Ø20 cm Torta di Cottura Ripiano a 70 - 90 mele ventilata filo america‐ na, 2 stampi Ø20 cm Pan di Cottura Ripiano a 40 - 50...
Pagina 265
ITALIANO ( °C) (min) Toast, 4 - Grill Ripiano a 1 - 5 Preriscaldare il 6 pezzi filo forno per 10 min. Hambur‐ Grill Ripiano a 20 - 30 Sistemare il ripia‐ ger di filo, leccar‐ no a filo sul quar‐ manzo, 6 to livello e la lec‐...
Pagina 266
ITALIANO Come rimuovere: Supporti del ripiano Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno. Passag‐ Spegnere il forno e attendere gio 1 che si raffreddi. Passag‐ Sfilare dapprima la guida di gio 2 estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti. Passag‐...
Pagina 267
ITALIANO Procedura di rimozione e installazione: Sportello La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
Pagina 268
ITALIANO Passag‐ Tenere i pannelli in vetro della porta gio 7 per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Inizia‐ re dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. Passag‐ Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli gio 8 in vetro.
Pagina 269
ITALIANO Prima di sostituire la lampadina: Passagio 1 Passagio 2 Passagio 3 Spegnere il forno. Attendere Estrarre la spina dalla presa Appoggiare un panno sul che il forno sia freddo. di corrente. fondo della cavità. Lampadina posteriore Passag‐ Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. gio 1 Passag‐...
Pagina 270
ITALIANO Codici di errore Il display visualizza… Controllare se... 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimenta‐ zione elettrica. Impostare l'ora. Il display mostra un codice di errore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusi‐ bile domestico e riavviare l'elettrodomestico. In caso di ricomparsa del codice di errore, con‐ tattare il Centro di assistenza autorizzato.
Pagina 271
ITALIANO Efficienza energetica Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto Nome del fornitore IKEA Identificazione modello BRÄNDBO 605.576.56 Indice di efficienza energetica 81.2 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità 0.93 kWh/ciclo tradizionale Consumo di energia con un carico standard, modalità...
Pagina 272
ITALIANO cottura proseguirà grazie al calore residuo Cottura ventilata umida all'interno dell’apparecchiatura. Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti. Quando si utilizza questa funzione, la lampadina si spegne automaticamente dopo Tenere in caldo gli alimenti 30 secondi.
Pagina 273
ITALIANO Impostazioni Riscaldamento rapido On/Off Modalità demo Codice di atti‐ vazione: 2468 Versione software Controllare Ripristino imposta‐ Sì / No zioni iniziali di fab‐ brica Considerazioni sull'ambiente apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare insieme ai normali rifiuti domestici.
Pagina 274
NORSK Innhold Sikkerhetsinformasjon Tilleggsfunksjoner Sikkerhetsanvisninger Råd og tips Montering Stell og rengjøring Produktbeskrivelse Feilsøking Betjeningspanel Tekniske data Før første gangs bruk Energieffektiv Daglig bruk Menystruktur Klokkefunksjoner Beskyttelse av miljøet Bruke tilbehøret Med forbehold om endringer. Sikkerhetsinformasjon Les medfølgende instruksjoner grundig innen du installerer og bruker apparatet.
Pagina 275
NORSK Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av • barn. Generell sikkerhet Kun en kvalifisert person kan montere dette produktet og • skifte ut kabelen. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under •...
Pagina 276
NORSK • Ikke dra eller løft produktet etter Elektrisk tilkobling håndtaket. ADVARSEL! Fare for brann og • Monter produktet på et trygt og egnet elektrisk støt. sted som oppfyller monteringskrav. • Overhold minimumsavstanden fra andre • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av produkter og enheter.
Pagina 277
NORSK • Produktets spesifikasjoner må ikke og fuktighet kan bygge seg opp bak et endres. lukket møbeldør og dermed forårsake • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er skade på apparatet, boligen eller gulvet. blokkerte. Ikke lukk møbeldøren før produktet er •...
Pagina 278
NORSK Avfallsbehandling • Emballasje: Emballasjematerialet kan gjenvinnes. ADVARSEL! Fare for skade og Deler av kunststoff er merket med kvelning. internasjonale forkortelser, som f.eks. PE, PS, osv. Kast emballasjen i de riktige • Koble produktet fra strømmen. innsamlingsbeholderne hos det lokale •...
Pagina 279
NORSK Produktbeskrivelse Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Display Betjeningssbryter Varmeelement Vifte Nedsenkning i ovnsrom - Beholder for rengjøring med vann Uttakbare brettstiger Hyllenivåer Tilbehør • Grill-/stekepannepanne x 1 For å bake eller steke eller for å samle • Rist x 1 opp fett.
Pagina 280
NORSK Display Display med nøkkelfunksjoner. Displayindikatorer Grunnleggende indikatorer Sperre Assistert matlaging Innstillinger Hurtigoppvarming Timer-indikatorer Varselur Utsatt tid Tidsinnstilling Sluttid Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er helt rød når ovnen når den innstilte temperaturen. Før første gangs bruk ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
Pagina 281
NORSK Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 15 minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rom‐ met.
Pagina 282
NORSK Slik stiller du inn: Varmefunksjoner Steg 1 Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon. Steg 2 Vri kontrollbryteren for å sette temperaturen. – trykk og hold for å slå på funksjonen: Hurtigoppvarming. Den er ikke tilgjengelig for enkelte ovnsfunksjoner. Varmefunksjoner Varmefunksjon Anvendelse...
Pagina 283
NORSK Varmefunksjon Anvendelse For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gratinere og brune. Gratinering med vifte For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Innstillinger. Meny Ekte Varmluft, Over- og undervarme: Når du stiller inn temperaturen under 80 °C, slås lampen automatisk av etter 30 sekunder.
Pagina 284
NORSK Assistert matlaging Bildetekst Vekt automatisk tilgjengelig. Forvarm produktet før du starter tilberedningen. Bretthøyde. Displayet viser P og et nummer på retten Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten som du kan kontrollere i tabellen. er klar. Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Roastbiff, rå...
Pagina 285
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kalvestek (f.eks. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; stekeform på rist skulder) cm tykke styk‐ Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. Stek det tildekket. Svinestek eller 1.5 - 2 kg 2; stekeform på rist skulder Snu kjøttet etter halve steketiden.
Pagina 286
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Hel gås 4 - 5 kg 2; langpanne Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet. Snu gåsen etter halve steketi‐ den. Kjøttpudding 1 kg 2; rist Bruk favorittkrydderet ditt. Hel fisk, grillet 0.5 - 1 kg per 2;...
Pagina 287
NORSK Rett Vekt Bretthøyde / tilbehør Kjøtt / grønnsak‐ 1 - 1.5 kg 2; gryterett på rist slasagne med tørre nudeltal‐ lerkener Potetgrateng (rå‐ 1 - 1.5 kg 1; gryterett på rist poteter) Roter retten etter halve tilberedningstiden. Fersk pizza, tynn 2;...
Pagina 288
NORSK Slik angir du: Tid på dagen For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg Innstillinger, Klokkeslett. Se ka‐ Still klokken. Trykk på: pittelet «Menystruktur». Slik angir du: Varselur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayet vi‐ ser: 00:00 Angi Varselur Trykk på:...
Pagina 289
NORSK Bruke tilbehøret tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten ADVARSEL! Se etter i forhindrer at kokekar sklir av risten. Sikkerhetskapitlene. Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brett‐ stigen og pass på...
Pagina 290
NORSK Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell. – trykk og hold for å slå på – trykk og hold inne for å slå funksjonen. den av. Det høres et lydsignal. – blinker når låsen er slått på. Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg (°C)
Pagina 291
NORSK (°C) (min) Søt små gjær‐ stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 bakst, 16 stk Rundstykker, 9 stekebrett eller langpan‐ 30 - 40 Frossen pizza, stekerist 10 - 15 0,35 kg Rullekake stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Brownies stekebrett eller langpan‐ 25 - 30 Soufflé, 6 stk keramisk ildfast form på...
Pagina 292
NORSK (°C) (min) Sandkjeks, 20 stk stekebrett eller langpan‐ 25 - 35 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐ 20 - 30 Grønnsaker, po‐ stekebrett eller langpan‐ 35 - 45 sjerte, 0,4 kg Vegetarisk ome‐ pizzabrett på rist 25 - 30 lett Middelhavs‐...
Pagina 293
NORSK ( °C) (min) Småka‐ Over- og Stekebrett 3 20 - 35 ker, 20 undervar‐ stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Stekebrett 3 150 - 160 20 - 35 ker, 20 luft stk. per steke‐ brett Småka‐ Ekte Varm‐ Stekebrett 2 og 4 150 - 160 20 - 35...
Pagina 294
NORSK ( °C) (min) Kjeks Ekte Varm‐ Stekebrett 2 og 4 140 - 150 25 - 45 luft Kjeks Over- og Stekebrett 3 140 - 150 25 - 45 undervar‐ Smør‐ Grill Rist maks. 1 - 5 Forvarm ovnen i brød, 4 - 10 min.
Pagina 295
NORSK Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiber‐ klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvaskmaskin. Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe Tilbehør gjenstander.
Pagina 296
NORSK Slik fjerner du og installerer: Dør Ovnsdøren har tre glass. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasspanelet for å rengjøre dem. Les hele «Fjerning og montering av døren»-instruksjonen før du fjerner glassene. FORSIKTIG! Ikke bruk ovnen uten de glasspanelene. Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene.
Pagina 297
NORSK Steg 7 Hold dørens glasspaneler på den øverste kanten og trekk dem forsik‐ tig ut ett etter ett. Start fra det øver‐ ste panelet. Påse at glasset skyves helt ut av støttene. Steg 8 Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene forsiktig. Ikke ren‐ gjør glasspanelene i oppvaskmaskinen.
Pagina 298
NORSK Før du skifter pæren: Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Bakre ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C.
Pagina 299
NORSK Feilkoder Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må du slå sikringene i huset av og på for å starte ovnen på nytt. Hvis feilmeldingen vises igjen, ta kontakt med et autori‐ sert servicesenter. Servicedata Hvis du ikke greier å...
Pagina 300
NORSK Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn IKEA Modellidentifikasjon BRÄNDBO 605.576.56 Energieffektivitetsindeks 81.2 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og un‐ 0.93 kWh/syklus dervarme Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.69 kWt/syklus Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 72 l Ovnstyper Innebygd ovn Masse 32.0 kg...
Pagina 301
NORSK slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing. Menystruktur Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Velg alternativet – trykk for å fra Meny struktu‐ Juster verdien og Velg innstillin‐ – velg for å bekrefte innstil‐...
Pagina 302
PORTUGUÊS Índice Informações de segurança Funções adicionais Instruções de segurança Sugestões e dicas Instalação Manutenção e limpeza Descrição do produto Resolução de problemas Painel de comandos Dados técnicos Antes da primeira utilização Eficiência energética Utilização diária Estrutura do menu Funções de relógio Preocupações ambientais Utilizar os acessórios Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Pagina 303
PORTUGUÊS AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante • a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento. Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para •...
Pagina 304
PORTUGUÊS Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a • parte da frente do apoio para prateleiras e depois a extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa. Instruções de segurança Instalação Largura da parte da 595 mm frente do aparelho AVISO! A instalação deste...
Pagina 305
PORTUGUÊS compatíveis com as características da • Tenha cuidado quando abrir a porta do alimentação eléctrica. aparelho com o aparelho em • Utilize sempre uma tomada devidamente funcionamento. Pode sair ar quente. instalada e à prova de choques elétricos. • Não utilize o aparelho com as mãos •...
Pagina 306
PORTUGUÊS porta ficar fechada, poderá ocorrer condições físicas extremas em acumulação de calor e humidade que eletrodomésticos, tais como temperatura, podem danificar o aparelho, os móveis ou vibração, humidade, ou destinam-se a o piso. Não feche a porta do armário sinalizar informação relativamente ao enquanto o aparelho não tiver arrefecido estado operacional do aparelho.
Pagina 307
PORTUGUÊS Instalação elétrica H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F AVISO! A instalação elétrica tem Para informações sobre a secção do cabo, de ser efetuada por uma pessoa consulte a potência total na placa de qualificada.
Pagina 308
PORTUGUÊS Painel de comandos Botões retráteis Para utilizar o aparelho, prima o botão. O botão fica saliente. Descrição geral do painel de comandos Aqueci‐ Tempo‐ Confirmar a mento Bloquear Prima o botão Rodar o botão rizador definição rápido Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho. Rode o botão para os tipos de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho.
Pagina 309
PORTUGUÊS Antes da primeira utilização AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Limpeza inicial Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora: 00:00 Acertar as horas. Premir Pré-aquecimento inicial Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização. Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Pagina 310
PORTUGUÊS Passo 1 Empurre e levante o bloqueio para crianças. Passo 2 Puxe o manípulo da porta para abrir a porta. Feche a porta do forno sem pressionar o blo‐ queio para crianças. Para remover o bloqueio para crianças: Passo 1 Abra a porta e retire o bloqueio para crianças com a chave Torx fornecida com o forno.
Pagina 311
PORTUGUÊS Tipo de aquecimento Aplicação Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira. Consulte o capítulo "Manutenção e limpeza" para mais informações sobre: Limpeza com água. Calor superior/infe‐ rior / Limpeza com água Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fri‐ tas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Pagina 312
PORTUGUÊS Notas sobre: Ventilado com interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível. Resistência Quando utiliza esta função, a lâmpada é Esta função foi utilizada para cumprir com os automaticamente desativada após 30 seg. requisitos de classe eficiente energética e design ecológico (de acordo com as normas Para instruções de cozedura, consulte o EU 65/2014 e EU 66/2014).
Pagina 313
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Carne assada, mal passada 1 - 1.5 kg; 4 - 5 2; tabuleiro para assar Carne assada, cm pedaços es‐ Frite a carne durante alguns minutos numa média pessos frigideira quente. Insira no aparelho. Carne assada, bem passada Bife, médio...
Pagina 314
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Filete, mal pas‐ sado (aquecimen‐ to a baixa tempe‐ ratura) 2; tabuleiro para assar Filete, médio 0,5 - 1,5 kg; 5 - Utilize as suas especiarias favoritas ou sim‐ (aquecimento a 6 cm pedaços plesmente sal e pimenta moída fresca.
Pagina 315
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Meio frango 0.5 - 0.8 kg 3; tabuleiro para assar Utilize as suas especiarias favoritas. Peito de frango 180 - 200 g por 2; caçarola na prateleira em grelha peça Utilize as suas especiarias favoritas. Frite a carne durante alguns minutos numa frigidei‐...
Pagina 316
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Queques de cho‐ 3; tabuleiro de queques na prateleira em colate grelha Bolo em forma 2; tabuleiro de pão na prateleira em gre‐ de pão Batatas assadas 1 kg 2; tabuleiro para assar Coloque as batatas inteiras com a pele no ta‐ buleiro para assar.
Pagina 317
PORTUGUÊS Prato Peso Nível de prateleira/acessório Pão integral/ 1 kg 2; tabuleiro para assar forrado com centeio/escuro papel vegetal / prateleira em grelha integral em for‐ ma de pão Funções de relógio Funções do relógio Função de relógio Aplicação É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar. Conta-minutos Quando o temporizador termina é...
Pagina 318
PORTUGUÊS Como definir: Conta-minutos Passo 1 Passo 2 Passo 3 O visor mos‐ tra: 0:00 Definir a Conta-minutos Premir: Premir: O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente. Como definir: Tempo para cozinhar Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 O visor mos‐...
Pagina 319
PORTUGUÊS armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira. Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras- guia dos apoios para prateleiras e certifi‐ que-se de que os pés de apoio ficam pa‐ ra baixo.
Pagina 320
PORTUGUÊS Desativação automática Por questões de segurança, o forno (°C) desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa 250 - máximo e não houver alteração de quaisquer A Desativação Automática não funciona com definições. as seguintes funções: Luz, Atraso do temporizador.
Pagina 321
PORTUGUÊS (°C) (min.) Pizza, congelada, prateleira em grelha 10 - 15 0,35 kg Torta Suíça tabuleiro para assar ou 25 - 35 tabuleiro para recolha de gorduras Brownie tabuleiro para assar ou 25 - 30 tabuleiro para recolha de gorduras Soufflé, 6 unida‐...
Pagina 322
PORTUGUÊS (°C) (min.) Queques, 12 uni‐ tabuleiro para assar ou 30 - 40 dades tabuleiro para recolha de gorduras Pastelaria salga‐ tabuleiro para assar ou 25 - 30 da, 20 unidades tabuleiro para recolha de gorduras Biscoitos de mas‐ tabuleiro para assar ou 25 - 35 sa fina, 20 unida‐...
Pagina 323
PORTUGUÊS Tabelas de cozedura para testes Informação para institutos de teste Testes de acordo com a norma IEC 60350-1. ( °C) (min) Bolos pe‐ Calor supe‐ Tabuleiro 20 - 35 quenos, rior/inferior para assar 20 por tabuleiro Bolos pe‐ Ventilado + Tabuleiro 150 - 160 20 - 35...
Pagina 324
PORTUGUÊS ( °C) (min) Pão-de-ló Ventilado + Prateleira 2 e 4 40 - 60 Pré-aqueça o for‐ sem gor‐ Resistência em grelha no durante 10 dura, for‐ Circ min. ma do bolo de Ø26 cm Pão pe‐ Ventilado + Tabuleiro 140 - 150 20 - 40 queno...
Pagina 325
PORTUGUÊS Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfi‐ bras com água morna e um detergente suave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas. Agentes de Limpe manchas com um detergente suave.
Pagina 326
PORTUGUÊS Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o. Passo 4 Instale os apoios para pratelei‐ ras na sequência inversa. Como utilizar: Limpeza com água Este procedimento de limpeza utiliza humidade para remover gordura e partículas de alimentos do forno.
Pagina 327
PORTUGUÊS Passo 2 Levante e puxe os trincos até ouvir um clique. Passo 3 Fechar a porta do forno até à pri‐ meira posição de abertura (a meio). Depois, levante e puxe a porta e re‐ tire-a dos encaixes. Passo 4 Colocar a porta sobre um pano ma‐...
Pagina 328
PORTUGUÊS Certifique-se de que instala os painéis de vi‐ dro (A e B) na sequência correta. Verifique o símbolo/impressão no lado do painel de vi‐ dro, cada um dos painéis de vidro parece diferente para facilitar a desmontagem e a montagem.
Pagina 329
PORTUGUÊS O que fazer se… Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado. O aparelho não liga ou não aquece Problema Verificar se... O aparelho não aquece. O desligar automático foi desativado. O aparelho não aquece. O fusível não está...
Pagina 330
Frequência 50 - 60 Hz Número de funções Eficiência energética Informação do produto e a Ficha de informação do produto Nome do fornecedor IKEA Identificação do modelo BRÄNDBO 605.576.56 Índice de Eficiência Energética 81.2 Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo 0.93 kWh/ciclo...
Pagina 331
PORTUGUÊS Massa 32.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelhadores - Métodos para medir o desempenho. Poupança de energia Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do aparelho O aparelho possui funções que para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da ajudam a poupar energia nos...
Pagina 332
PORTUGUÊS Selecione a op‐ - selecione - prima para ção a partir da Ajuste o valor e Selecione a defi‐ para entrar no confirmar a defi‐ Menu estrutura e nição. prima Menu. nição. prima Rode o botão dos tipos de aquecimento para a posição de desligado para de Menu. Menu estrutura.
Pagina 333
ESPAÑOL Contenido Información sobre seguridad Funciones adicionales Instrucciones de seguridad Consejos Instalación Mantenimiento y limpieza Descripción del producto Solución de problemas Panel de control Datos técnicos Antes del primer uso Eficacia energética Uso diario Estructura del menú Funciones del reloj Aspectos medioambientales Uso de los accesorios Salvo modificaciones.
Pagina 334
ESPAÑOL ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan • mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, •...
Pagina 335
ESPAÑOL Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del • carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. Instrucciones de seguridad Instalación Anchura de la parte 595 mm frontal del aparato ADVERTENCIA! Sólo un técnico...
Pagina 336
ESPAÑOL • Utilice siempre una toma con aislamiento • No cambie las especificaciones de este de conexión a tierra correctamente aparato. instalada. • Asegúrese de que las aberturas de • No utilice adaptadores de enchufes ventilación no están bloqueadas. múltiples ni cables prolongadores. •...
Pagina 337
ESPAÑOL • Si el aparato se instala detrás de un panel separado: Estas bombillas están de un mueble (por ejemplo una puerta) destinadas a soportar condiciones físicas asegúrese de que la puerta nunca esté extremas en los aparatos domésticos, cerrada mientras funciona el aparato. El como la temperatura, la vibración, la calor y la humedad pueden acumularse humedad, o están destinadas a señalar...
Pagina 338
ESPAÑOL Instalación eléctrica H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F ADVERTENCIA! Deje la instalación En lo que respecta a la sección del cable, eléctrica en manos de un consulte la potencia total que figura en la profesional cualificado.
Pagina 339
ESPAÑOL Panel de control Mandos escamoteables Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento. Vista general del panel de control Calenta‐ Tempo‐ Confirmar miento Bloqueo Pulse Gire el mando rizador ajuste rápido Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el apa‐...
Pagina 340
ESPAÑOL Antes del primer uso ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza inicial Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo: 00:00 Ajuste la hora. Pulse Precalentamiento inicial Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez. Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Pagina 341
ESPAÑOL Paso 1 Presione y mantenga presionado el bloqueo de seguridad para niños. Paso 2 Tire de la manija de la puerta para abrirla. Cierre la puerta del horno sin empujar el blo‐ queo de seguridad para niños. Para retirar el bloqueo de seguridad para niños: Paso 1 Abra la puerta y retire el bloqueo de seguri‐...
Pagina 342
ESPAÑOL Función de cocción Aplicación Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. Consulte el capítulo “Mantenimiento y limpieza” para obtener más in‐ formación sobre: Limpieza con agua. Cocción convencio‐ nal / Limpieza con agua Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primave‐...
Pagina 343
ESPAÑOL La puerta del horno debe estar cerrada Consulte las instrucciones de cocción en el durante la cocción para que no se capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + interrumpa la función y el horno funcione ventilador. con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Pagina 344
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco he‐ 1 - 1.5 kg; 4-5 2 bandeja de hornear Rosbif, al punto pedazos grue‐ Fría la carne durante unos minutos en una sos cm sartén caliente. Insértelo en el aparato. Rosbif, muy he‐...
Pagina 345
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Cerdo desmiga‐ 1.5 - 2 kg 2 bandeja de hornear do (cocción lenta) Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente. Lomo, fresco 1 - 1.5 kg;...
Pagina 346
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pescado entero, 0.5 - 1 kg por 2 bandeja de hornear al grill pescado Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. Filete de pescado 3 cazuela sobre parrilla Use sus especias favoritas.
Pagina 347
ESPAÑOL Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Lasaña de carne/ 1 - 1.5 kg 2 cazuela sobre parrilla verdura con pla‐ tos de fideos se‐ Patatas gratina‐ 1 - 1.5 kg 1 cazuela sobre parrilla das (patatas cru‐ Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo das) de cocción.
Pagina 348
ESPAÑOL Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora Paso 1 Paso 2 Paso 3 Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. Consulte el ca‐ Ajuste el reloj Pulse: pítulo "Estructura de menús". Cómo ajustar: Avisador Paso 1 Paso 2 Paso 3...
Pagina 349
ESPAÑOL Cómo ajustar: Tiempo de retardo Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 La pan‐ La panta‐ talla lla mues‐ muestra: tra: la hora --:-- Seleccio‐ INI‐ PA‐ Pulse repe‐ ne la Ajuste la Ajuste la Pulse: tidamente: función...
Pagina 350
ESPAÑOL Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Funciones adicionales Bloqueo Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del apa‐ rato. Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está...
Pagina 351
ESPAÑOL Consejos Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Depen‐ den de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Pagina 352
ESPAÑOL (°C) (min) Filete de pescado, molde para pizza sobre 25 - 30 0,3 kg parrilla Carne pochada, bandeja o bandeja hon‐ 35 - 45 0,25 kg Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon‐ 25 - 30 Galletas, 16 pie‐ bandeja o bandeja hon‐...
Pagina 353
ESPAÑOL Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diáme‐ Oscuro, mate 28 cm de diámetro 26 cm de diámetro tro, 5 cm de al‐ 28 cm de diámetro tura Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas...
Pagina 354
ESPAÑOL ( °C) (min) Tarta de Aire calien‐ Parrilla 70 - 90 manza‐ na, 2 moldes, Ø 20 cm Bizcocho Cocción Parrilla 40 - 50 Precaliente el hor‐ sin grasa, convencio‐ no durante 10 min molde para biz‐ cocho Ø26 cm Bizcocho Aire calien‐...
Pagina 355
ESPAÑOL ( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, máx. 20 - 30 Coloque la parrilla guesa de bandeja en el cuarto nivel vacuno, 6 de goteo y la grasera en el piezas, tercer nivel del 0,6 kg horno. De la vuel‐ ta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
Pagina 356
ESPAÑOL Cómo quitar: Carriles de apoyo Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo...
Pagina 357
ESPAÑOL Paso 1 Abra completamente la puerta y su‐ jete las dos bisagras. Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mi‐ tad de camino).
Pagina 358
ESPAÑOL Paso 8 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los pane‐ les de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas. Paso 9 Después de la limpieza, instala el panel de cristal, la moldura de la puerta y la puerta del horno, y cierra los pestillos de ambas bisagras.
Pagina 359
ESPAÑOL Paso 2 Limpie la tapa de cristal. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Instale la tapa de cristal. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Qué hacer si... En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
Pagina 360
Anillo 2400 W Potencia total 2490 W Voltaje 220 - 240 V Frecuencia 50 - 60 Hz Número de funciones Eficacia energética Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor IKEA Identificación del modelo BRÄNDBO 605.576.56...
Pagina 361
ESPAÑOL Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo 0.93 kWh/ciclo convencional Consumo de energía con una carga estándar, modo 0.69 kWh/ciclo de ventilador forzado Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 72 L...
Pagina 362
ESPAÑOL pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado. Estructura del menú Menú Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Seleccione la op‐ - seleccione : pulse para ción de la estruc‐ Ajuste el valor y Seleccione el para acceder al confirmar el...
Pagina 363
ESPAÑOL reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Pagina 364
SVENSKA Innehåll Säkerhetsinformation Tillvalsfunktioner Säkerhetsinstruktioner Råd och tips Installation Skötsel och rengöring Produktbeskrivning Felsökning Kontrollpanel Tekniska data Före första användning Energieffektivitet Daglig användning Menystruktur Klockfunktioner Miljöskydd Användning av tillbehör Med reservation för ändringar. Säkerhetsinformation Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten.
Pagina 365
SVENSKA VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar. Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten •...
Pagina 366
SVENSKA Installation Minsta storlek på ven‐ 560x20 mm VARNING! Endast en behörig tilationens öppning. person får installera den här Öppningen är place‐ produkten. rad på botten baksi‐ • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad Nätsladdslängd. Ka‐ 1500 mm produkt.
Pagina 367
SVENSKA • Använd endast rätt isoleringsenheter: – häll inte vatten direkt i den heta strömbrytare, säkringar (säkringar av produkten. skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare – Låt inte fuktiga maträtter eller och kontaktorer. matvaror stå kvar i produkten när • Den elektriska installationen måste ha en tillagningen är klar.
Pagina 368
SVENSKA • När det gäller lampan/lamporna i denna • Använd endast originalreservdelar. produkt och reservlampor som säljs Kassering separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i VARNING! Risk för kvävning eller hushållsapparater, såsom temperatur, skador. vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens •...
Pagina 369
SVENSKA Produktbeskrivning Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Display Inställningsratt Värmeelement Lampa Fläkt Fördjupning i ugnsutrymmet – Behållare för vattenrengöring Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar Tillbehör • Grill-/långpanna x 1 För bakning, stekning eller som • Ugnsgaller x 1 uppsamlingsfat. För kokkärl, kakformar, stekar. •...
Pagina 370
SVENSKA Display Display med inställda knappfunktioner. Indikeringar på displayen Grundläggande indikatorer Knapplås Assisterad matlag‐ Inställningar Snabbuppvärmning ning Timer-indikatorer Signalur Tidsfördröjning Upptimer Sluttid Förloppsindikator - visar uppnådd tem‐ peratur eller tid. Stapeln är helt röd när ugnen når den inställda temperaturen. Före första användning VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
Pagina 371
SVENSKA Värm upp den tomma ugnen före första användning. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timme. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. Så...
Pagina 372
SVENSKA Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner Steg 1 Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion: Steg 2 Vrid på kontrollvredet för att justera temperaturen. – tryck och håll inne för att aktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tillgänglig för vissa ugnsfunktioner.
Pagina 373
SVENSKA Tillagningsfunktion Användning stekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben. Tillaga gratänger och bryna. Varmluftsgrillning Så här öppnar du menyn: Assisterad matlagning, Inställningar. Meny Varmluft, Över-/undervärme: När du ställer in temperaturen under 80 °C släcks lampan automatiskt efter 30 sekunder. Anvisningar om: Bakning med fukt och ugnen fungerar med högsta möjliga energieffektivitet.
Pagina 374
SVENSKA Teckenförklaring Förvärm ugnen innan du börjar laga mat. Ugnsnivå. Displayen visar P och ett antal maträtert När funktionen har avslutats, kontrollera om som du kan kontrollera i tabellen. maten är klar. Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Rostbiff, röd 2; bakplåt Rostbiff, medi‐...
Pagina 375
SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Kalvstek (t.ex. 0.8 - 1.5 kg; 4 2; stekfat på galler bog) cm tjocka bitar Använd dina favoritkryddor. Tillsätt vätska. Täckt stek. Fläskstek, hals 1.5 - 2 kg 2; stekfat på galler eller bog Vänd köttet efter halva tillagningstiden.
Pagina 376
SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Hel gås 4 - 5 kg 2; långpanna Använd dina favoritkryddor. Lägg köttet på en djup bakplåt. Vänd gåsen efter halva tillag‐ ningstiden. Köttfärslimpa 1 kg 2; galler Använd dina favoritkryddor. Hel fisk grillad 0.5 - 1 kg per 2;...
Pagina 377
SVENSKA Maträtt Vikt Ugnsnivå / tillbehör Kött / grönsaks‐ 1 - 1.5 kg 2; stekgryta på galler lasagne med tor‐ ra plattor Potatisgratäng 1 - 1.5 kg 1; stekgryta på galler (rå potatis) Vänd rätten efter halva tillagningstiden. Färsk pizza, tunn 2;...
Pagina 378
SVENSKA Så här ställer du in: Klockslag Ändra tidpunkt genom att öppna menyn och välja Inställningar och Tid. Se kapitlet Ställ tiden Tryck på: ”Menystruktur”. Så här ställer du in: Signalur Steg 1 Steg 2 Steg 3 Displayen vi‐ sar: 0:00 Ställ in Signalur Tryck på:...
Pagina 379
SVENSKA Så här ställer du in: Tidsfördröjning Timern börjar nedräkningen vid inställd starttid. Användning av tillbehör tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. hindrar att kokkärl glider av. Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens led‐...
Pagina 380
SVENSKA Tillvalsfunktioner Knapplås Funktionen förhindrar att ugnsfunktionen ändras oavsiktligt. Sätt på den när ugnen är igång – den angivna matlagningen fortsätter, kontrollpanelen är låst. Slå på den när ugnen är avstängd – den kan inte slås på, kontrollpanelen är låst. –...
Pagina 381
SVENSKA Bakning med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. (°C) (min.) Vetebullar, 16 st långpanna eller djup 20 - 30 form Frallor, 9 st långpanna eller djup 30 - 40 form Fryst pizza, 0,35 galler 10 - 15 Rulltårta...
Pagina 382
SVENSKA (°C) (min.) Matpaj, 20 st långpanna eller djup 25 - 30 form Mördegskakor, 20 långpanna eller djup 25 - 35 form Tarteletter, 8 st långpanna eller djup 20 - 30 form Pocherade grön‐ långpanna eller djup 35 - 45 saker, 0,4 kg form Vegetarisk ome‐...
Pagina 384
SVENSKA ( °C) (min) Mördeg‐ Över-/ Bakplåt 140 - 150 25 - 45 skakor undervär‐ Rostat Grill Galler max. 1 - 5 Förvärm ugnen till bröd, 4–6 10 min. bitar Hambur‐ Grill Galler, max. 20 - 30 Placera gallret på gare, 6 långpanna den fjärde nivån...
Pagina 385
SVENSKA Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. An‐ vänd enbart en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengörings‐ medel. Diska inte tillbehören i diskmaskin. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du Tillbehör rengör SuperClean-tillbehören.
Pagina 386
SVENSKA Hur man tar bort och installerar: Luckan Ugnsluckan har tre glaspaneler. Du kan avlägsna ugnsluckan och de inre glaspanelerna för att rengöra dem. Läs hela instruktionerna "Ta bort och installera luckan" innan du tar bort glaspanelerna. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Använd inte ugnen utan glaspanelerna. Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjärnen.
Pagina 387
SVENSKA Steg 7 Håll i luckglaspanelerna i den övre kanten och dra försiktigt ut dem en i taget. Börja från den övre panelen. Se till att glasrutorna glider i skåror‐ na hela vägen ut. Steg 8 Rengör glaspanelerna med vatten och tvål. Torka glaspanelerna noga. Diska inte glaspanelerna i diskmaskin.
Pagina 388
SVENSKA Innan du byter lampan: Stäng av ugnen. Vänta tills Koppla bort ugnen från elut‐ Lägg en trasa i botten av ugnen är kall. taget. ugnsutrymmet. Bakre lampa Steg 1 Ta bort glasskyddet genom att vrida på det. Steg 2 Rengör glasskyddet.
Pagina 389
SVENSKA Felkoder Om displayen visar en felkod som inte finns i den här tabellen, slå av säkringen och slå på den igen för att starta om ugnen. Om felkoden återkommer, kontakta en auktoriserad servi‐ ceverkstad. Servicedata Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Nödvändig information som servicecentret behöver finns på...
Pagina 390
SVENSKA Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn IKEA Modellidentifiering BRÄNDBO 605.576.56 Energieffektivitetsindex 81.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardlast, konventio‐ 0.93 kWh/cykel nellt läge Energiförbrukning med en standardbelastning, varm‐ 0.69 kWh/cykel luftsläge Antal kaviteter Värmekälla Elektricitet Volym 72 l Typ av ugn...
Pagina 391
SVENSKA Bakning med fukt belysningen igen, men det innebär att Denna funktion används för att spara energi förväntad energibesparing minskar. under tillagningen. Med denna funktion släcks belysningen automatiskt efter 30 sekunder. Du kan tända Menystruktur Meny Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5...
Pagina 392
9 till 21. Weekdays +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) Цена позива у националном Понедељак – субота: 09 – 20 Србија 011 7 555 444 саобраћају Недеља: 09 – 18 (ако позивате из Србије) Eesti, Latvija, Україна www.ikea.com...