Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 123
MG7730
MG7720
MG77 1 5
MG77 1 0
loading

Samenvatting van Inhoud voor Philips MG7730

  • Pagina 1 MG7730 MG7720 MG77 1 5 MG77 1 0...
  • Pagina 3 MG7710 / MG7715 / MG7720 MG77 1 0 MG77 1 0 MG77 1 5 MG7720 MG7720 MG7730 MG7730 9 mm 12 mm 16 mm 4 mm 9 mm 12 mm 16 mm MG7730 MG77 1 5 MG7720 MG7730 MG7710 MG7715...
  • Pagina 4 empty page before TOC...
  • Pagina 5 English 6 Dansk 24 Deutsch 42 Español 63 Français 83 Italiano 103 Nederlands 123 Norsk 143 Português 161 Suomi 181 Svenska 199 Türkçe 217 Ελληνικα 236...
  • Pagina 6 MG7715, MG7710 only) 13 Hair comb regular 21/32in. (16mm) (MG7720, MG7715, MG7710 only) 14 Hair comb wide 5/32in. (4mm) (MG7730 only) 15 Hair comb wide 3/8in. (9mm) (MG7730 only) 16 Hair comb wide 15/32in. (12mm) (MG7730 only) 17 Hair comb wide 21/32in. (16mm) (MG7730 only) 18 Body comb 1/8in.
  • Pagina 7 English Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
  • Pagina 8 English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Pagina 9 - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Pagina 10 English General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance can therefore only be used without cord. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
  • Pagina 11 English charged for 1 hours, it has a cordless operating time of up to 2 hours. 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
  • Pagina 12 English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Pagina 13 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Pagina 14 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
  • Pagina 15 English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Pagina 16 English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
  • Pagina 17 English Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
  • Pagina 18 English 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
  • Pagina 19 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
  • Pagina 20 English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
  • Pagina 21 English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
  • Pagina 22 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
  • Pagina 23 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Pagina 24 Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Hårtrimmer i fuld størrelse 2 On/off-knap 3 Batteristatusindikator 4 Lille strømstik...
  • Pagina 25 Dansk Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der leveres sammen med apparatet. Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
  • Pagina 26 Dansk - Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
  • Pagina 27 60°C. - Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
  • Pagina 28 Dansk Generelt - Dette apparat er vandtæt. Apparatet er velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst. - Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt. - Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.
  • Pagina 29 Dansk apparatet har ladet op i 1 time, kan det bruges uden ledning i op til 2 timer. 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i stikkontakten. 3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af stikkontakten og det lille stik ud af apparatet.
  • Pagina 30 Dansk Aftagning af præcisionsshaveren og næsehårstrimmeren 1 Placer din finger på pilen bagpå tilbehøret, og skub det af grebet i pilens retning. Påsætning og aftagning af kamme 1 For at sætte en hvilken som helst beskyttende enhed på skæreenheden skal du sætte den forreste del af den beskyttende enhed på...
  • Pagina 31 Dansk hårgrænsen omkring skægget, i nakken og ved bakkenbarterne til. 1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du placere den flade side af skæreenheden ind mod huden og bevæge apparatet mod hårenes retning. 2 Hvis du vil rette håret til, skal du holde skæreenheden vinkelret på...
  • Pagina 32 Dansk 3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatet bevæges mod hårenes retning. Sørg for, at kammens overflade forbliver i kontakt med huden. Tilbehør til krop - Brug den grønne kropskam til at trimme kropshår. - Når du trimmer første gang, anbefales det at bruge kropskammen på...
  • Pagina 33 Dansk Kropskam (grøn) 3 mm 1/8" Kropskam (grøn) 5 mm 3/16" 1 Sæt en kropskam på hårtrimmeren i fuld størrelse. 2 For at få den mest effektive trimning skal du lade kammen glide hen over huden mod hårenes retning, mens du strækker huden med den frie hånd.
  • Pagina 34 Dansk 1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal du rede hårspidserne ned over ørerne. 2 Hold apparatet i en vinkel, så kun kanten af skæreklingerne berører hårspidserne, når du retter til omkring ørerne. 3 For at rette nakkehår og bakkenbarter til skal du vende apparatet om og bevæge det med nedadgående strøg.
  • Pagina 35 Dansk Hårtrimmer i fuld størrelse Brug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvis du vil klippe dit hovedhår meget kort (0,5 mm) eller rette hårgrænsen i nakken og omkring ørerne til. 1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal du rede hårspidserne ned over ørerne.
  • Pagina 36 Dansk - Før apparatet hen over hovedet i overlappende baner, så du sikrer, at alle de hår, som skal klippes, klippes. Præcisionstilbehør til ansigt Præcisionstrimmer Brug præcisionstrimmeren til at skabe fine linjer og rette håret omkring dit ansigt til. Håret klippes meget kort (0,5 mm).
  • Pagina 37 Dansk med stor præcision. For at opnå det bedste resultat anbefales det først at trimme skægget med hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam. Bemærk: Brug præcisionsshaveren til at fjerne tilbageværende hår og style dit skægt med præcision. Den er ikke egnet til barbering af hele ansigtet.
  • Pagina 38 Dansk Grundig rengøring 1 Sluk for apparatet, og tag det ud af stikkontakten. 2 Tør apparatets greb af med en tør klud. 3 Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder fra apparatet. 4 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig i hårkammeret, med den medfølgende rensebørste.
  • Pagina 39 Dansk Rengøring af præcisionsshaver 1 Hold fast i rillerne på hver side af præcisionsshaveren, og træk den øverste del af den nederste del. 2 Pust, og/eller ryst eventuelle hår væk, der har samlet sig i præcisionsshaveren. Brug ikke rensebørsten til at fjerne hår fra skærfolien.
  • Pagina 40 (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier.
  • Pagina 41 3 Fjern det genopladelige batteri. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærhoveder er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Pagina 42 12 Haarschneidekammaufsatz (regular) 15/32 Zoll (12 mm) (nur MG7720, MG7715, MG7710) 13 Haarschneidekammaufsatz (regular) 21/32 Zoll (16 mm) (nur MG7720, MG7715, MG7710) 14 Haarkamm breit 5/32 Zoll (4 mm) (nur MG7730) 15 Haarkamm breit 3/8 Zoll (9 mm) (nur MG7730) 16 Haarkamm breit 15/32 Zoll (12 mm) (nur MG7730) 17 Haarkamm breit 21/32 Zoll (16 mm) (nur...
  • Pagina 43 Deutsch 24 Gerätestecker 25 Reinigungsbürste 26 Tasche Hinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren. Die Verpackung zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde. Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
  • Pagina 44 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 45 Deutsch Achtung - Tauchen Sie die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. - Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.
  • Pagina 46 Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Elektromagnetische Felder Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Dieses Gerät ist wasserdicht. Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden.
  • Pagina 47 Deutsch - Wenn das Gerät aufgeladen wird, blinkt die Akkustandsanzeige langsam weiß. - Während der Schnellaufladung blinkt die Akkustandsanzeige weiß. Nachdem das Gerät für ca. 5 Minuten aufgeladen wurde, reicht die Akkukapazität für einen kabellosen Schneidvorgang. - Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet die Akkustandanzeige dauerhaft weiß.
  • Pagina 48 Deutsch Das Gerät benutzen Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden. Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus, und reinigen Sie es. Abnehmen und Anbringen der Schneidelemente 1 Um ein Schneideelement abzunehmen, drücken Sie gegen die Zähne des Schneideelements nehmen Sie es vom Griff ab.
  • Pagina 49 Deutsch 2 Um jede Art von Kämmen von der Schneideeinheit abzunehmen, ziehen Sie vorsichtig ihren hinteren Teil vom Gerät und dann vom Schneideelement ab. Hinweis: Beginnen Sie beim ersten Mal mit dem Kammaufsatz und der maximalen Schnittlänge, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Das Gerät ein- und ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Pagina 50 Deutsch gleichmäßig zu kürzen. Das Gerät wird mit 5 Bartkämmen geliefert. Die Haarlängeneinstellungen sind auf den Kämmen gekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sich auf die verbleibende Haarlänge nach dem Schneiden. Kammaufsatz Zoll Stoppel- 3/64 Zoll 1 mm Kammaufsatz Stoppel- 5/64 Zoll 2 mm Kammaufsatz Verstellbarer 1/8–9/32 Zoll...
  • Pagina 51 Deutsch - Achten Sie darauf, dass das Haar sauber und trocken ist, da feuchtes Haar dazu neigt, am Körper anzuliegen. - Beim Trimmen empfindlicher Bereiche verwenden Sie immer einen Körperkamm. - Da nicht alle Haare in dieselbe Richtung wachsen, sollten Sie versuchen Schneiden der verschiedenen Positionen (d. h.
  • Pagina 52 Deutsch 2 Für das beste Ergebnis straffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand und führen Sie den Kammaufsatz gegen die Wachstumsrichtung des Haars. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Rasierer Bringen Sie den Rasierer am Gerät an, um Haare unterhalb der Halslinie zu rasieren, z. B.
  • Pagina 53 Deutsch 2 Neigen Sie bei der Formgebung der Konturen um die Ohren herum das Gerät so, dass nur die Kante der Messereinheit die Haarspitzen berührt. 3 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es mit Zügen nach unten, um die Konturen im Nacken und an den Koteletten zu schneiden.
  • Pagina 54 Deutsch - Führen Sie den Haarschneider immer gegen die Wuchsrichtung des Haares. Drücken Sie leicht. - Führen Sie das Gerät mehrmals über den Kopf, damit alle Haare erfasst werden, die geschnitten werden sollen. Großer Haarschneider Verwenden Sie den großen Haarschneider ohne Kammaufsatz, um die Kopfhaare ganz kurz (1/32 Zoll, 0,5 mm) zu schneiden oder die Halslinie im Bereich der Ohren zu definieren.
  • Pagina 55 Deutsch Haarkamm 3/8 Zoll 9 mm Haarkamm 15/32 Zoll 12 mm Haarkamm 21/32 Zoll 16 mm 1 Befestigen Sie einen Kammaufsatz am großen Haarschneider. 2 Führen Sie den Trimmer langsam von verschiedenen Richtungen über den Kopf, damit der Haarschnitt gleichmäßig ausfällt. Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt.
  • Pagina 56 Deutsch - Führen Sie die Spitze nicht weiter als 3/16 Zoll/5 mm in die Nase ein. - Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch. Haare in der Nase schneiden 1 Führen Sie die Spitze vorsichtig mit einer Drehbewegung in und aus der Nase, um unerwünschte Haare zu entfernen.
  • Pagina 57 Deutsch Reinigung Zum Reinigen des Produkts keine Scheuerschwämme und mittel oder aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden. Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals mit einem Handtuch oder Tuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen kann. Nach jedem Gebrauch: unter fließendem Leitungswasser reinigen 1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Steckdose.
  • Pagina 58 Deutsch 5 Entfernen Sie auch Härchen, die sich in den Schneidelementen und/oder Kämmen angesammelt haben, mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste. 6 Reinigen Sie die Schneidelemente unter warmem Leitungswasser. 7 Reinigen Sie die Kämme unter warmem Leitungswasser. 8 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen.
  • Pagina 59 Deutsch Den Präzisionsrasierer reinigen 1 Halten Sie den Präzisions-Rasierer in die Rillen an beiden Seiten und ziehen Sie den oberen Teil vom Boden Teil. 2 Blasen und/oder schütteln Sie die Haare heraus, die sich möglicherweise im Präzisions- Rasierer angesammelt haben. Verwenden Sie die Reinigungsbürste nicht zum Entfernen von Haaren von der Scherfolie.
  • Pagina 60 Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Pagina 61 Deutsch 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
  • Pagina 62 Sie die Platine mit dem Akku sehen. 3 Entnehmen Sie den Akku. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Schneideeinheiten unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Pagina 63 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Recortador de pelo grande 2 Botón de encendido/apagado 3 Indicador de estado de la batería...
  • Pagina 64 Español 21 Peine-guía para barba de 2 mm (5/64 pulg.) 22 Peine-guía ajustable (3-7 mm) 23 Unidad de alimentación 24 Clavija pequeña 25 Cepillo de limpieza 26 Funda Nota: Los accesorios suministrados pueden variar en función del producto. La caja muestra los accesorios suministrados con el aparato.
  • Pagina 65 Español - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,...
  • Pagina 66 Español - No abra el aparato para cambiar la batería recargable. Precaución - No sumerja nunca el soporte de carga en agua ni lo enjuague bajo el grifo. - No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.
  • Pagina 67 Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato es resistente al agua. Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede...
  • Pagina 68 Español - Mientras el aparato se carga, el indicador de estado de la batería parpadea lentamente en color blanco. - Durante la carga rápida, el indicador de estado de la batería parpadea en blanco. Después de aproximadamente 5 minutos de carga, el aparato tiene suficiente energía para una sesión de corte sin cable.
  • Pagina 69 Español Nota: Apague y limpie el aparato después de cada uso. Desconexión y conexión de elementos de corte 1 Para desconectar un elemento de corte, empuje hacia arriba los dientes del elemento de corte y sáquelo del mango. 2 Para colocar un elemento de corte, inserte el saliente del elemento de corte en la ranura de guía de la parte frontal y empuje la parte posterior del elemento en el aparato ("clic").
  • Pagina 70 Español 2 Para quitar cualquier tipo de peine del elemento de corte, tire de la parte posterior con cuidado y deslice el elemento de corte fuera del aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiece con la posición máxima de longitud de corte para familiarizarse con el aparato.
  • Pagina 71 Español de 5 peines-guía para barba. Las posiciones de longitud del pelo se indican en los peines. Las posiciones se corresponden con la longitud del pelo restante tras el recorte. Peine Pulgadas Peine-guía para 3/64 pulg. 1 mm barba Peine-guía para 5/64 pulg.
  • Pagina 72 Español - Cuando recorte zonas sensibles, utilice siempre un peine-guía para el cuerpo. - Puesto que no todo el vello crece en la misma dirección, puede probar diferentes posiciones de corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o en diagonal). Practique para obtener mejores resultados.
  • Pagina 73 Español Afeitadora corporal Acople la afeitadora corporal en el aparato para eliminar el vello por debajo del cuello, como las axilas y el pecho. Utilice únicamente la afeitadora corporal con el protector de piel. 1 Coloque la afeitadora corporal en el aparato. 2 Acople el protector de piel en el recortador de pelo grande.
  • Pagina 74 Español 3 Para perfilar la línea del cuello o las patillas, dé la vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo. 4 Mueva el aparato de manera lenta y suave siguiendo la línea natural del pelo. Peines para el cabello anchos Coloque un peine ancho en el recortador de pelo extra ancho para cortar el pelo de la cabeza de manera uniforme.
  • Pagina 75 Español Recortador de pelo grande Utilice el recortador de pelo grande sin peine para cortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5 mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona de alrededor de la orejas. 1 Para perfilar la zona de alrededor de las orejas, peine las puntas del pelo sobre las orejas.
  • Pagina 76 Español 2 Mueva el recortador lentamente por la coronilla en distintas direcciones para conseguir un resultado uniforme. Asegúrese de que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel. - Mueva siempre el recortador en dirección contraria a la del crecimiento del pelo. Presione un poco.
  • Pagina 77 Español Recorte del pelo de la nariz 1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera de la nariz mientras gira el recortador alrededor para eliminar el vello no deseado. Recorte del pelo de las orejas 1 Mueva lentamente la punta alrededor de la oreja para eliminar los pelos que sobresalen.
  • Pagina 78 Español Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes. Después de cada uso: limpieza con agua del grifo 1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Quite cualquier peine o elemento de corte que haya en el aparato.
  • Pagina 79 Español Limpieza del recortador para nariz Limpie el recortador para nariz inmediatamente después de usarlo o cuando se haya acumulado mucho pelo o suciedad en el cabezal del recortador. 1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz con agua caliente. 2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del recortador para nariz una vez más para eliminar el pelo restante.
  • Pagina 80 Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
  • Pagina 81 (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos...
  • Pagina 82 3 Extraiga la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía Las unidades de corte no están cubiertas por los términos de la garantía internacional debido a que...
  • Pagina 83 3 Témoin d'état de la batterie 4 Prise pour petite fiche 5 Rasoir corps (MG7730, MG7720, MG7715 uniquement) 6 Outil de protection (MG7730, MG7720, MG7715 uniquement) 7 Tondeuse de précision (MG7730, MG7720, MG7715, MG7710 uniquement) 8 Rasoir de précision (MG7730, MG7720, MG7710...
  • Pagina 84 Français 20 Sabot barbe 1 mm 21 Sabot barbe 2 mm 22 Sabot réglable (3-7 mm) 23 Bloc d’alimentation 24 Petite fiche 25 Brosse nettoyante 26 Étui Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. Les accessoires qui ont été fournis avec votre appareil sont indiqués sur l’emballage.
  • Pagina 85 Français - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de...
  • Pagina 86 Français - N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer la pile rechargeable. Attention - Ne plongez jamais la base de recharge dans l'eau et ne la rincez pas sous le robinet. - N’utilisez pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un assainisseur d’air électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne...
  • Pagina 87 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - Cet appareil est étanche.
  • Pagina 88 Français - Lorsque l'appareil est en charge, le témoin d'état de la batterie clignote lentement en blanc. - Pendant la charge rapide, le témoin d'état de la batterie clignote en blanc. Après environ 5 minutes de charge, l'appareil est suffisamment chargé pour une utilisation sans fil.
  • Pagina 89 Français Remarque : Éteignez l'appareil et nettoyez-le après chaque utilisation. Fixation et retrait des blocs tondeuses 1 Pour retirer un bloc tondeuse, poussez vers le haut, sur les dents du bloc tondeuse et retirez- le du manche. 2 Pour fixer un bloc tondeuse, insérez la languette du bloc tondeuse dans la fente prévue à...
  • Pagina 90 Français 2 Pour retirer tout type de sabot du bloc tondeuse, tirez avec précaution sur sa partie arrière pour le séparer de l'appareil, puis faites- le glisser pour le séparer du bloc tondeuse. Remarque : lors de la première utilisation, commencez par utiliser le sabot avec le réglage de longueur maximum pour vous familiariser avec l'appareil.
  • Pagina 91 Français Sabots pour barbe Fixez un sabot pour barbe sur la tondeuse large pour tondre votre barbe et votre moustache uniformément. L'appareil est fourni avec 5 sabots pour barbe. Les réglages de la longueur de coupe sont indiqués sur les sabots. Les réglages correspondent à...
  • Pagina 92 Français - Assurez-vous que les poils sont propres et secs car ils ont tendance à rester collés sur la peau lorsqu'ils sont mouillés. - Lorsque vous utilisez l'appareil sur des zones sensibles, utilisez toujours un sabot corps. - Étant donné que tous les poils ne poussent pas dans le même sens, vous pouvez essayer des positions de tonte différentes (c'est-à-dire vers le haut, vers le bas, ou en travers).
  • Pagina 93 Français Rasoir corps Fixez le rasoir corps sur l'appareil, pour vous raser les poils en-dessous du cou, comme les aisselles et le torse. Utilisez le rasoir corps uniquement avec l'outil de protection. 1 Fixez le rasoir corps à l'appareil. 2 Fixez l'outil de protection sur la tondeuse large. 3 Pour un rasage optimal, tendez la peau avec votre main libre et déplacez le rasoir dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Pagina 94 Français 3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournez l'appareil et déplacez-le vers le bas. 4 Déplacez l'appareil lentement en suivant l'implantation des cheveux. Sabots cheveux larges Fixez un sabot pour cheveux large sur la tondeuse extra large pour couper uniformément les cheveux sur votre tête.
  • Pagina 95 Français 1 Pour tondre le contour des oreilles, peignez les cheveux vers celles-ci. 2 Inclinez l'appareil de manière à ce que seul un côté des lames de la tondeuse touche les pointes des cheveux lorsque vous dessinez le contour des oreilles. 3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournez l'appareil et déplacez-le vers le bas.
  • Pagina 96 Français Accessoires de précision pour le visage Tondeuse de précision Utilisez la tondeuse de précision pour créer de fines lignes et dessiner les contours pour parfaire le style de votre visage, au plus près de la peau (longueur de coupe de 1/32 po/0,5 mm). 1 Maintenez la tête de tonte en position perpendiculaire à...
  • Pagina 97 Français Rasoir de précision Utilisez le rasoir de précision après la tonte, pour raser les poils superflus sur les joues, le menton et le long de la barbe avec précision. Veillez d'abord à tailler votre barbe à l'aide de la tondeuse large sans sabot, afin d'obtenir un résultat optimal.
  • Pagina 98 Français 4 Nettoyez le bloc tondeuse et le sabot sous le robinet d'eau chaude. 5 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez sécher toutes les pièces. Nettoyage en profondeur 1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur. 2 Essuyez le manche de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec.
  • Pagina 99 Français Pour un nettoyage en profondeur, plongez la tête de la tondeuse nez dans un bol d'eau chaude pendant quelques minutes, puis allumez l'appareil pour éliminer les poils/débris accumulés. 3 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire, puis laissez sécher toutes les pièces. Nettoyage du rasoir de précision 1 Tenez le rasoir de précision au niveau des rainures de chaque côté, puis séparez les...
  • Pagina 100 Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie internationale pour obtenir les coordonnées). Recyclage - Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Pagina 101 être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils...
  • Pagina 102 Français Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie En raison de l'usure normale du bloc tondeuse, ce dernier n'est pas couvert par la garantie internationale.
  • Pagina 103 Descrizione generale (Fig. 1) Rifinitore completo 2 Pulsante on/off 3 Indicatore dello stato della batteria 4 Presa spinotto 5 Depilatore per il corpo (solo MG7730, MG7720, MG7715) 6 Protezione della pelle (solo MG7730, MG7720, MG7715) 7 Rifinitore di precisione (solo MG7730, MG7720,...
  • Pagina 104 Italiano 25 Spazzola per la pulizia 26 Custodia morbida Nota: Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. La confezione mostra gli accessori forniti con l'apparecchio. Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio e i relativi accessori, leggete attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.
  • Pagina 105 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Pagina 106 Italiano Attenzione - Non immergete mai il supporto di ricarica in acqua né sciacquatelo sotto l'acqua corrente. - Per evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.
  • Pagina 107 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - Questo apparecchio è impermeabile. Può...
  • Pagina 108 Italiano - Quando l'apparecchio è in carica, l'indicatore dello stato della batteria emette una luce bianca intermittente lentamente. - Durante la ricarica rapida, l'indicatore dello stato della batteria lampeggia in bianco. Dopo circa 5 minuti di carica, l'apparecchio è sufficientemente carico per una sessione di rifinitura senza fili.
  • Pagina 109 Italiano Modalità d'uso dell'apparecchio Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza filo. Nota: Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogni uso. Scollegamento e collegamento della testina 1 Per scollegare una testina, spingere verso l'alto, verso i denti della testina e toglierla dal manico. 2 Per applicare una testina, inserire la linguetta della testina nella fessura guida sulla parte anteriore e spingere la parte posteriore della...
  • Pagina 110 Italiano 2 Per rimuovere tutti i tipi di pettine dalla testina, staccare con attenzione la parte posteriore dall'apparecchio e quindi estrarla facendola scorrere dalla testina. Nota: Al primo utilizzo, iniziare impostando il pettine alla lunghezza massima di taglio per prendere confidenza con l'apparecchio. Accensione e spegnimento dell'apparecchio Premere il pulsante on/off una volta per accendere o spegnere l'apparecchio.
  • Pagina 111 Italiano uniformemente. L'apparecchio viene fornito con 5 pettini regolabarba. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza dei capelli restante dopo il taglio. Pettine pollici Pettine per capelli 3/64 in. 1 mm corti Pettine per capelli 3/64 in.
  • Pagina 112 Italiano - Quando si rifiniscono aree sensibili, utilizzare sempre un pettine per il corpo. - Poiché non tutti i peli crescono nella stessa direzione, si consiglia di provare diverse posizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto, verso il basso o trasversalmente). La pratica è la cosa migliore per ottenere risultati ottimali.
  • Pagina 113 Italiano e torace. Utilizzare il depilatore per il corpo solo con il sistema di protezione della pelle. 1 Collegare il depilatore per il corpo all'apparecchio. 2 Collegare il sistema di protezione della pelle al rifinitore completo. 3 Per radere nel modo più efficace, tendere la pelle con la mano libera e passare l'apparecchio nel senso opposto a quello della crescita dei peli.
  • Pagina 114 Italiano Pettini larghi Inserire un pettine largo nel rifinitore extra-largo per tagliare uniformemente i capelli. L'apparecchio viene fornito con 4 pettini larghi. Le impostazioni di lunghezza dei capelli sono indicate sui pettini. Le impostazioni corrispondono alla lunghezza dei capelli restante dopo il taglio. Pettine pollici Pettine per capelli...
  • Pagina 115 Italiano 2 Inclinare l'apparecchio in modo che solo un margine delle lame sfiori l'estremità dei capelli quando si procede alla rifinitura della zona attorno alle orecchie. 3 Per rifinire la nuca o le basette, girare l'apparecchio al contrario e farlo scorrere verso il basso.
  • Pagina 116 Italiano Accessori di precisione per l'uso sul viso Rifinitore di precisione Utilizzare il rifinitore di precisione per creare linee sottili e delineare il viso, vicino alla pelle (a una lunghezza di 0,5 mm). 1 Tenere la testina di precisione in posizione perpendicolare alla pelle e passarla verso l'alto e il basso esercitando una leggera pressione.
  • Pagina 117 Italiano lungo la barba con precisione. Assicurarsi di pre- regolare prima la barba, con il rifinitore per i peli completo senza pettine, per ottenere risultati ottimali. Nota: utilizzare il rasoio di precisione per rimuovere i peli residui e rifinire la barba in base allo stile desiderato.
  • Pagina 118 Italiano 4 Pulire la testina e il pettine sotto l'acqua calda corrente. 5 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente. Pulizia accurata 1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente a muro. 2 Pulire il manico dell'apparecchio con un panno asciutto.
  • Pagina 119 Italiano Per una pulizia accurata, immergere la testina di precisione per il naso in una ciotola con acqua calda per qualche minuto e quindi accendere l'apparecchio per rimuovere i peli più resistenti/residui. 3 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua in eccesso e lasciare asciugare tutte le parti all'aria completamente.
  • Pagina 120 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può...
  • Pagina 121 (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire...
  • Pagina 122 3 Rimuovete la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I blocchi lame non sono coperti dai termini della garanzia internazionale perché soggetti a usura.
  • Pagina 123 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (afb. 1) Complete trimmer 2 Aan-uitknop 3 Accustatusindicator 4 Aansluiting voor kleine stekker...
  • Pagina 124 Nederlands 20 Stoppelkam 3/64 inch (1 mm) 21 Stoppelkam 5/64 inch (2 mm) 22 Instelbare kam (3-7 mm) 23 Voedingsunit 24 Kleine stekker 25 Schoonmaakborsteltje 26 Etui Opmerking: De meegeleverde accessoires kunnen per product verschillen. Op de doos wordt aangegeven welke accessoires bij het apparaat worden geleverd.
  • Pagina 125 Nederlands - De voedingsunit bevat een transformator. Knip de voedingsunit niet af om deze te vervangen door een andere stekker. Dit leidt tot een gevaarlijke situatie. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Pagina 126 Nederlands - Probeer het apparaat niet te openen om de herlaadbare batterij te vervangen. Let op - Dompel de oplader nooit in water en spoel deze ook niet af onder de kraan. - Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit.
  • Pagina 127 Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Dit apparaat is waterdicht. Dit betekent dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden gereinigd.
  • Pagina 128 Nederlands - De accustatusindicator knippert langzaam wit wanneer het apparaat wordt opgeladen. - De accustatusindicator knippert wit tijdens het snel opladen. Na circa 5 minuten opladen bevat de accu van het apparaat voldoende energie voor één snoerloze trimbeurt. - Als de accu volledig is opgeladen, brandt de accustatusindicator onafgebroken wit.
  • Pagina 129 Nederlands Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit en maak het schoon. Knipelementen bevestigen en verwijderen 1 Om een knipelement te verwijderen, duwt u omhoog tegen de tanden van het knipelement en haalt u het van het handvat af. 2 Om een knipelement te bevestigen, steekt u het nokje van het knipelement in de geleidingssleuf aan de voorkant en duwt u de achterkant van het knipelement op het apparaat ('klik').
  • Pagina 130 Nederlands 2 Als u een van de beschermingen van een knipelement wilt verwijderen, trekt u voorzichtig het achterste gedeelte van het apparaat af om het vervolgens van het knopelement af te schuiven. Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer aan het trimmen bent, begin dan de kam te gebruiken op de hoogste haarlengtestand om vertrouwd te raken met het apparaat.
  • Pagina 131 Nederlands apparaat wordt geleverd met 5 baardkammen. De haarlengtestanden zijn aangegeven op de kammen. De instellingen komen overeen met de resterende haarlengte na het trimmen. inch Stoppelkam 3/64 inch 1 mm Stoppelkam 5/64 inch 2 mm Instelbare baardkam 1/8 inch - 9/32 inch 3 mm - 7 mm 1 Bevestig de kam op de complete trimmer.
  • Pagina 132 Nederlands - Omdat haar in verschillende richtingen groeit, is het een goed idee om verschillende richtingen tijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naar boven, naar beneden of overdwars). Voor optimale resultaten kunt u het beste oefenen. - Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen en zorg ervoor dat het oppervlak van de kam in contact blijft met uw huid.
  • Pagina 133 Nederlands Scheerhoofd voor lichaamsbeharing Bevestig het scheerhoofd voor lichaamsbeharing op het apparaat om haren onder de neklijn te scheren, zoals oksel- en borsthaar. Gebruik het scheerhoofd voor lichaamsbeharing alleen met de huidbeschermer. 1 Bevestig het scheerhoofd voor lichaamsbeharing op het apparaat. 2 Bevestig de huidbeschermer op de complete trimmer.
  • Pagina 134 Nederlands 3 Om de haarlijn in de nek of bakkebaarden bij te werken, draait u de haartrimmer om en maakt u neerwaartse bewegingen. 4 Maak langzame en soepele bewegingen en volg de natuurlijke haarlijn. Brede haarkammen Bevestig een brede haarkam op de extra brede trimmer om het haar op uw hoofd gelijkmatig te trimmen.
  • Pagina 135 Nederlands mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de oren bij te werken. 1 Kam de uiteinden van het haar over het oor heen wanneer u de haarlijn rond de oren wilt gaan bijwerken. 2 Houd het apparaat een beetje schuin zodat slechts één hoek van de mesjes de haarpunten raakt wanneer u de haarlijn rond de oren bijwerkt.
  • Pagina 136 Nederlands 2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit verschillende richtingen over de kruin voor een gelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat het oppervlak van de kam steeds goed in contact blijft met de huid. - Beweeg de trimmer altijd tegen de haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit. - Maak overlappende bewegingen om ervoor te zorgen dat u al het haar knipt dat moet worden geknipt.
  • Pagina 137 Nederlands Neushaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait om ongewenste haartjes te verwijderen. Oorhaar trimmen 1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van het oor om haren te verwijderen die buiten de rand van het oor uitsteken.
  • Pagina 138 Nederlands Reinigen Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals wasbenzine of aceton om het product schoon te maken. Droog de tanden van de trimmer nooit met een handdoek of een papieren doekje; dit kan de tanden van de trimmer beschadigen. Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 139 Nederlands 6 Spoel de knipelementen schoon onder de warme kraan. 7 Spoel de kammen schoon onder de warme kraan. 8 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat alle onderdelen volledig opdrogen. De neustrimmer schoonmaken Maak de neustrimmer altijd direct na gebruik schoon en als zich veel haartjes of vuil op de neustrimkop hebben opgehoopt.
  • Pagina 140 - Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui. Opmerking: Zorg dat het apparaat droog is voordat u het in het etui opbergt. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook...
  • Pagina 141 Nederlands contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). Recyclen - Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent dat dit product een...
  • Pagina 142 3 Verwijder de oplaadbare batterij. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Garantiebeperkingen Knipelementen vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie, omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Pagina 143 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Hårklipper full størrelse 2 Av/på-knapp 3 Batteristatusindikator 4 Uttak for liten kontakt 5 Kroppstrimmer (bare MG7730, MG7720, MG7715)
  • Pagina 144 Norsk Merk: Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet, på esken. Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse.
  • Pagina 145 Norsk - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
  • Pagina 146 - Apparatet må aldri rengjøres med vann som er varmere enn 60 °C. - Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Pagina 147 Norsk Generelt - Dette apparatet er vanntett. Det kan brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan apparatet derfor bare brukes uten ledning. - Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom 100 og 240 volt.
  • Pagina 148 Norsk strøm. Når apparatet har ladet i én time, har det en trådløs driftstid på opptil to timer. 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett den lille pluggen inn i apparatet og sett strømforsyningen i stikkontakten. 3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenheten fra stikkontakten, og den lille kontakten ut av apparatet.
  • Pagina 149 Norsk Ta av presisjonstrimmeren og nesehårtrimmeren 1 Sett fingeren på pilen på baksiden av tilbehøret og skyv det av håndtaket i pilens retning. Sette på og ta av kammer 1 For å sette på en hvilken som helst beskytter på et klippeelement, skyv fordelen av beskytteren inn på...
  • Pagina 150 Norsk 0,5 mm (1/32in)), eller til å lage rette linjer rundt skjegget, nakken og kinnskjegget. 1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den flate siden av klippeelementet mot huden og gjøre bevegelser mot hårets vekstretning. 2 For konturering holder du klippeelementet vinkelrett i forhold til huden og flytter det oppover eller nedover med varsomt trykk.
  • Pagina 151 Norsk 3 Det er mest effektivt å bevege kammen mot hårets vekstretning. Kontroller at overflaten av kammen alltid er i kontakt med huden. Tilbehør til bruk på kropp - Bruk de grønne kroppskammene til å trimme kroppshår. - Når du trimmer for første gang, bruker du kroppskammen på...
  • Pagina 152 Norsk Kroppskam (grønn) 3/16in. 5 mm 1 Fest en kroppskam til hårtrimmeren i full størrelse. 2 Strekk huden med den ledige hånden og før barbermaskinen mot hårets vekstretning for å oppnå en mest mulig effektiv trim. Kontroller at overflaten av kammen alltid er i kontakt med huden.
  • Pagina 153 Norsk 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på klippebladene berører hårtuppene når du former konturene rundt ørene. 3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget, må du snu apparatet og bevege det nedover. 4 Beveg apparatet sakte og jevnt, og følg det naturlige hårfestet.
  • Pagina 154 Norsk Hårklipper full størrelse Bruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til å klippe håret på hodet svært kort (0,5 mm (1/32in)), eller til å trimme nakken eller rundt ørene. 1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme håret over ørene. 2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på...
  • Pagina 155 Norsk - Beveg apparatet flere ganger over samme sted på hodet, slik at du er sikker på at alle hårene som skal klippes, blir klippet. Presisjonstilbehør til bruk i ansikt Presisjonstrimmer Bruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer og konturer rundt hårfasongen, nær huden (til en lengde på...
  • Pagina 156 Norsk skjeggkanten med presisjon. Sørg for å trimme skjegget ditt på forhånd med hårtrimmeren i full størrelse og uten kam, for å oppnå det beste resultatet. Merk: Bruk presisjonsbarbereren til å fjerne gjenværende hår og til å detaljforme skjeggstilen. Den er ikke egnet for helbarbering av ansikt. 1 Press presisjonsbarbereren forsiktig mot huden og barber langs de konturerte kantene for å...
  • Pagina 157 Norsk 2 Tørk av håndtaket på apparatet med en tørr klut. 3 Fjern kammer eller klippeelementer fra apparatet. 4 Fjern hår som har hopet seg opp i håroppsamlingskammeret med rengjøringsbørsten som følger med. 5 Fjern hår som har hopet seg opp i klippeelementene og/eller kammene med rengjøringsbørsten som følger med.
  • Pagina 158 Norsk Rengjøre presisjonsbarbereren 1 Hold presisjonsbarbereren i sporene på hver side og trekk den øverste delen av den nederste delen. 2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seg inne i presisjonsbarbereren. Ikke bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår fra barberfolien.
  • Pagina 159 Merk: Påse at apparatet er tørt før du legger det i etuiet. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips sin forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i garantiheftet).
  • Pagina 160 3 Ta ut det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp. Garanti restriksjoner Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikke av vilkårene i den internasjonale garantien.
  • Pagina 161 Aparador de tamanho total 2 Botão ligar/desligar 3 Indicador de estado das pilhas 4 Tomada para ficha pequena 5 Sistema de corte para o corpo (apenas MG7730, MG7720, MG7715) 6 Protetor da pele (apenas MG7730, MG7720, MG7715) 7 Aparador de precisão (apenas MG7730, MG7720, MG7715, MG7710) 8 Acessório para barbear de precisão (apenas...
  • Pagina 162 Português 25 Escova de limpeza 26 Bolsa Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com o seu aparelho. Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar os aparelhos e respetivos acessórios e guarde-as para uma eventual consulta futura.
  • Pagina 163 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
  • Pagina 164 Português Cuidado - Nunca imerja a base de carga em água, nem a enxague em água corrente. - Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação. - Utilize este aparelho apenas para o fim a que se destina, conforme indicado no manual...
  • Pagina 165 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho é à prova de água. É adequado para utilização durante o banho ou duche e...
  • Pagina 166 Português - Quando o aparelho está a carregar, o indicador do estado da bateria pisca lentamente a branco. - Durante o carregamento rápido, o indicador de estado da bateria pisca a branco. Depois de cerca de 5 minutos de carregamento, o aparelho contém energia suficiente para uma sessão de corte sem fios.
  • Pagina 167 Português Nota: Desligue e limpe o aparelho após cada utilização. Desencaixar e encaixar acessórios de corte 1 Para desencaixar um acessório de corte, empurre para cima contra os dentes do acessório de corte e retire-o da pega. 2 Para encaixar o acessório de corte, introduza a lingueta do acessório de corte na ranhura de guia da parte frontal e empurre a parte posterior do acessório de corte contra o...
  • Pagina 168 Português 2 Para desencaixar qualquer tipo de pente do acessório de corte, puxe cuidadosamente a sua parte posterior e faça-a deslizar para fora do acessório de corte. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comece por utilizar o pente com a máxima regulação de comprimento de corte para se familiarizar com o aparelho.
  • Pagina 169 Português de modo uniforme. O aparelho é fornecido com 5 pentes para barba. As regulações de comprimento do cabelo são indicadas nos pentes. As regulações correspondem ao comprimento do cabelo que resta depois de aparar. Pente pol. Pente para barba de 3/64 pol.
  • Pagina 170 Português - Quando aparar áreas sensíveis, utilize sempre um pente para o corpo. - Visto que os pelos não crescem todos na mesma direção, poderá ter de experimentar posições diferentes para aparar (para cima, para baixo ou para os lados). Os melhores resultados são conseguidos com a prática.
  • Pagina 171 Português Sistema de corte para o corpo Encaixe o sistema de corte para o corpo no aparelho, para cortar os pelos abaixo da linha do pescoço, por exemplo, das axilas e do peito. Utilize o sistema de corte para o corpo apenas com o protetor da pele.
  • Pagina 172 Português 3 Para contornar a linha do pescoço ou as patilhas, vire o aparelho e faça passagens de cima para baixo. 4 Mova o aparelho devagar e suavemente, seguindo a linha natural do cabelo. Pentes largos Encaixe um pente largo no aparador extra largo para aparar o cabelo de modo uniforme.
  • Pagina 173 Português (1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha do pescoço e a zona à volta das orelhas. 1 Para contornar a linha de cabelo junto às orelhas, penteie as pontas que estiverem sobre as orelhas. 2 Incline o aparelho de modo a que apenas um rebordo das lâminas de corte toque nas pontas do cabelo quando estiver a contornar a zona à...
  • Pagina 174 Português 2 Mova o aparador lentamente sobre a parte de cima da cabeça, a partir de diferentes direções, para obter um bom resultado. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre em contacto com a pele. - Mova sempre o aparador no sentido oposto ao do crescimento do cabelo.
  • Pagina 175 Português Cortar os pelos do nariz 1 Mova lentamente a ponta para dentro e para fora do nariz, simultaneamente rodando-a, para remover os pelos indesejados. Aparar os pelos dos ouvidos 1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha para remover os pelos que sobressaem da orelha.
  • Pagina 176 Português Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tal como gasolina ou acetona, para limpar o produto. Nunca seque os dentes do aparador com uma toalha ou um toalhete, pois isto pode danificá- los. Após cada utilização: limpar sob água corrente 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica.
  • Pagina 177 Português 6 Limpe os acessórios de corte sob água corrente morna. 7 Limpe os pentes sob água corrente morna. 8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe todas as peças secar completamente ao Limpar o aparador para o nariz Limpe o aparador para o nariz imediatamente após a sua utilização ou quando houver acumulação de pelos ou sujidade na cabeça do...
  • Pagina 178 Português 2 Sopre e/ou sacuda os pelos que se tenham acumulado no interior do acessório para barbear de precisão. Não utilize a escova de limpeza para remover os pelos da lâmina de barbear. 3 Limpe a parte superior do acessório para barbear de precisão sob água corrente morna.
  • Pagina 179 Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Reciclagem - Este símbolo significa que este produto não...
  • Pagina 180 3 Retire a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia As unidades de corte não são abrangidas pelos termos da garantia internacional visto que estão...
  • Pagina 181 Täysikokoinen trimmausterä 2 Virtapainike 3 Akun latauksen ilmaisin 4 Liitäntä pienelle liittimelle 5 Ihokarvanpoistolaite (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7715) 6 Ihonsuojus (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7715) 7 Tarkkuustrimmausterä (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7715, MG7710) 8 Tarkkuusajopää (vain malleissa MG7730, MG7720, MG7710) 9 Nenäkarvatrimmeri...
  • Pagina 182 Suomi 21 Sänkikampa (2 mm) 22 Säädettävä ohjauskampa (3–7 mm) 23 Virtalähde 24 Pieni liitin 25 Puhdistusharja 26 Pussi Huomautus: Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukana toimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen. Tärkeitä turvallisuustietoja Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ja sen lisäosien ensimmäistä...
  • Pagina 183 Suomi - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Pagina 184 Suomi Varoitus - Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. - Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. - Käytä tätä laitetta vain tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa esitetyllä tavalla. - Hygieniasyistä...
  • Pagina 185 Suomi Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Tämä laite on vesitiivis. Se sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa.
  • Pagina 186 Suomi Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja näytön varauslukemien ilmaistessa, että akku on lähes tyhjä. Kun laite on ollut latauksessa 1 tunnin ajan, sen käyttöaika ilman johtoa on 2 tuntia. 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Aseta pieni liitin laitteeseen ja kytke virtalähde pistorasiaan.
  • Pagina 187 Suomi Tarkkuusajopään ja nenäkarvatrimmerin irrottaminen 1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen päälle ja työnnä se irti rungosta nuolen suuntaan. Ohjauskampojen kiinnittäminen ja irrottaminen 1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta. Paina sitten sormilla tai kämmenellä suojuksen keskikohtaa alas, kunnes ohjauskampa napsahtaa paikalleen.
  • Pagina 188 Suomi 1 Voit leikata hiukset läheltä ihoa asettamalla terän ihoa vasten ja liikuttamalla laitetta vasten hiusten kasvusuuntaa. 2 Pidä hiuksia muotoillessasi terää kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta sitä ylös- tai alaspäin kevyesti painaen. Ohjauskammat parralle Voit muotoilla partaa ja viiksiä kiinnittämällä parran ohjauskamman täysikokoiseen trimmausterään.
  • Pagina 189 Suomi 3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan, se leikkaa tehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat - Käytä vihreitä ohjauskampoja ihokarvojen siistimisessä. - Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämällä 5 mm:n ohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen. - Varmista, että...
  • Pagina 190 Suomi Ohjauskampa tuumaa Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen (vihreä) Ohjauskampa 3/16 ihokarvojen siistimiseen (vihreä) 1 Kiinnitä ohjauskampa ihokampojen siistimiseen täysikokoiseen trimmausterään. 2 Saavutat parhaan tuloksen venyttämällä ihoa vapaalla kädellä ja liikuttamalla ohjauskampaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. Ihokarvanpoistolaite Voit poistaa tai trimmata vartalon alueen, kuten kainaloiden ja rinnan, ihokarvoja kiinnittämällä...
  • Pagina 191 Suomi Hiuksille tarkoitetut lisäosat Leveä trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm) sekä rajata niskan ja korvien alueen käyttämällä leveää trimmausterää ilman ohjauskampaa. 1 Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle. 2 Muotoile hiusraja korvien ympärillä kallistamalla laitetta niin, että...
  • Pagina 192 Suomi 2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista, jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. - Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti. - Leikkaa samasta kohdasta useita kertoja, jotta leikkuutuloksesta tulee tasainen. Täysikokoinen trimmausterä Voit leikata hiukset erittäin läheltä...
  • Pagina 193 Suomi 1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseen trimmausterään. 2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista, jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan. - Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa vastaan. Paina kevyesti. - Leikkaa samasta kohdasta useita kertoja, jotta leikkuutuloksesta tulee tasainen.
  • Pagina 194 Suomi Korvakarvojen siistiminen 1 Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä. 2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitä kääntelemällä samalla laitetta ympäri. Tarkkuusajopää Käytä tarkkuusajopäätä leikkaamisen jälkeen, ja siisti sillä häiritsevät karvat poskista, leuasta ja parrasta.
  • Pagina 195 Suomi 2 Irrota kammat ja terät laitteesta. 3 Huuhtele partakarvasäiliö lämpimällä juoksevalla vedellä. 4 Puhdista terä ja ohjauskampa lämpimällä juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua. Perusteellinen puhdistus 1 Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Pagina 196 Suomi Voit puhdistaa nenäkarvatrimmeripään perusteellisesti upottamalla sen muutamaksi minuutiksi kulholliseen lämmintä vettä ja kytkemällä sitten laitteen päälle, jotta pinttynyt lika ja juuttuneet karvat irtoavat. 3 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista ravistamalla ja anna niiden kuivua. Tarkkuusajopään puhdistaminen 1 Tartu tarkkuusajopään sivuissa oleviin uriin ja irrota vetämällä...
  • Pagina 197 Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
  • Pagina 198 3 Poista akku. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teriä, koska ne kuluvat käytössä.  ...
  • Pagina 199 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Hårtrimmer i full storlek 2 På/av-knapp 3 Indikator för batteristatus 4 Anslutning för liten kontakt...
  • Pagina 200 Svenska 22 Justerbar kam (3–7 mm) 23 Nätadapter 24 Liten kontakt 25 Rengöringsborste 26 Fodral Obs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Information om vilka tillbehör som medföljer apparaten finns på produktkartongen. Viktig säkerhetsinformation Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och dess tillbehör.
  • Pagina 201 Svenska - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger.
  • Pagina 202 än 60 °C när du sköljer apparaten. - Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton för att rengöra enheten. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
  • Pagina 203 Svenska Allmänt - Apparaten är vattentät. Den kan användas både i badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas sladdlöst. - Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt. - Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt till en säker låg spänning på...
  • Pagina 204 Svenska nästan är tomt. Efter 1 timmes laddning kan apparaten användas sladdlöst i upp till 2 timmar. 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut nätadaptern till ett vägguttag. 3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur eluttaget och drar ur den lilla kontakten ur apparaten.
  • Pagina 205 Svenska Ta bort precisionstrimmern och nästrimmern 1 Sätt fingret på pilen på tillbehörets baksida och tryck bort det från handtaget i pilens riktning. Sätta på och ta av kammar 1 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genom att skjuta den främre delen av skyddet mot trimsaxens tänder.
  • Pagina 206 Svenska 1 När du vill trimma hår nära huden ska du placera den platta sidan av trimsaxen mot huden och sedan föra den mot hårets växtriktning. 2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxen vinkelrätt mot huden och föra den uppåt eller nedåt och trycka försiktigt.
  • Pagina 207 Svenska Tillbehör för användning på kropp - Använd de gröna kroppskammarna för att trimma kroppshår. - När du trimmar första gången använder du kroppskammen på 5 mm så att du kan bekanta dig med apparaten. - Se till att håret är rent och torrt, eftersom blött hår gärna fastnar mot kroppen.
  • Pagina 208 Svenska 2 Trimma på det mest effektiva sättet genom att sträcka ut huden med den fria handen och föra kammen mot hårets växtriktning. Se till att kammens yta alltid har kontakt med huden. Body shaver Fäst body shavern på apparaten om du vill raka bort hår nedanför halslinjen såsom armhålor eller bröst.
  • Pagina 209 Svenska 3 Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända hårklipparen och dra med nedåtgående rörelser. 4 Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ den naturliga hårlinjen. Hårkammar, breda Fäst en bred hårkam på den extra breda hårtrimmern för jämn trimning av håret på huvudet.
  • Pagina 210 Svenska 1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar du ned hårtopparna över öronen. 2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparna när du formar konturerna runt öronen. 3 Forma konturen i nacken och polisongerna genom att vända hårklipparen och dra med nedåtgående rörelser.
  • Pagina 211 Svenska Precisionstillbehör för användning på ansikte Precisionstrimmer Använd precisionstrimmern till att forma fina linjer och konturer runt din ansiktsbehåring, nära huden (med en längd på 0,5 mm). 1 Håll trimhuvudet vinkelrätt mot huden och för det uppåt eller nedåt och tryck försiktigt. Nästrimmer Använd nästrimmern till att klippa näs- och öronhåret.
  • Pagina 212 Svenska Obs! Använd precisionsrakapparaten för att ta bort återstående hår och skapa detaljer i skäggets utformning. Den är inte lämplig för att raka hela ansiktet. 1 Tryck precisionsrakapparaten försiktigt mot huden och raka längs de konturklippta kanterna för att ta bort eventuellt oönskat hår. Rengöring Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor såsom bensin eller...
  • Pagina 213 Svenska 3 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från apparaten. 4 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i hårbehållaren. 5 Använd den medföljande rengöringsborsten för att ta bort eventuellt hår som har samlats i trimsaxen och/eller kammarna.
  • Pagina 214 Svenska Rengöra precisionsrakapparaten 1 Håll precisionsrakapparaten i spåren på varje sida och dra bort den övre delen från den nedre delen. 2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnat inuti precisionsrakapparaten. Använd inte rengöringsborsten för att ta bort hår från skärbladet.
  • Pagina 215 Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i garantibroschyren). Återvinning - Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna...
  • Pagina 216 3 Ta ur det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren. Garantibegränsningar Klippenheterna omfattas inte av de internationella garantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.
  • Pagina 217 13 Normal saç tarağı 21/32 inç (16 mm) (sadece MG7720, MG7715, MG7710 için) 14 Geniş saç tarağı 5/32 inç (4 mm) (sadece MG7730 için) 15 Geniş saç tarağı 3/8 inç (9 mm) (sadece MG7730 için) 16 Geniş saç tarağı 15/32 inç (12 mm) (sadece MG7730 için) 17 Geniş...
  • Pagina 218 Türkçe 20 Kirli sakal tarağı 3/64 inç (1 mm) 21 Kirli sakal tarağı 5/64 inç (2 mm) 22 Ayarlanabilir tarak (3-7 mm) 23 Besleme ünitesi 24 Küçük fiş 25 Temizleme fırçası 26 Kılıf Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.
  • Pagina 219 Türkçe - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması...
  • Pagina 220 Türkçe Dikkat - Şarj ünitesini kesinlikle suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün olmayan hasarlardan korumak için elektrikli oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da bunların yakınında kullanmayın. - Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
  • Pagina 221 Türkçe Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Bu cihaz su geçirmezdir. Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk altında temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca kablosuz olarak kullanılabilir.
  • Pagina 222 Türkçe Şarj etme Cihazı ilk kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek üzere olduğu görüntülendiğinde şarj edin. Cihaz 1 saat şarj edildiğinde, kablosuz olarak 2 saate kadar çalışabilir. 1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Küçük fişi cihaza bağlayın ve besleme ünitesini prize takın. 3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini duvardaki prizden çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin.
  • Pagina 223 Türkçe Hassas tıraş makinesinin ve burun makasının çıkarılması 1 Parmağınızı aparatın arkasındaki okun üzerine koyun ve sapı ok yönünde itin. Tarakların takılıp çıkarılması 1 Kesme aparatına herhangi bir tür muhafaza takmak için, muhafazanın ön kısmını kesme aparatının dişleri üzerine kaydırın. Ardından muhafazanın orta kısmını...
  • Pagina 224 Türkçe çekmek için tam boyutlu saç düzelticiyi taraksız kullanın. 1 Tüyleri cilde yakın kesmek için, kesme aparatının düz tarafını cildinize yerleştirin ve tüylerin uzama yönünün tersine hareketler yapın. 2 Hatları belirlemek için, kesme aparatını cilde dik tutun ve hafif bir basınç uygulayarak yukarı veya aşağı...
  • Pagina 225 Türkçe 3 En etkili düzeltme yöntemi, tarağı kılların çıkış yönünün tersine hareket ettirmektir. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. Vücutta kullanılan aparatlar - Vücut kıllarını kesmek için yeşil renkli vücut taraklarını kullanın. - İlk kez düzeltme işlemi yaptığınızda, cihaza alışmak için 5 mm/3/16 inç...
  • Pagina 226 Türkçe Vücut tüyü tarağı 1/8 inç 3 mm (yeşil) Vücut tüyü tarağı 3/16 inç 5 mm (yeşil) 1 Tam boyutlu düzelticiye bir vücut tüyü tarağı takın. 2 En etkili düzeltme için, cildinizi boştaki elinizle gerin ve tarağı tüylerin uzama yönünün tersine hareket ettirin.
  • Pagina 227 Türkçe Saçta kullanılan aparatlar Ekstra geniş düzeltici Saçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya da ense veya kulak bölgesini düzeltmek için, ekstra geniş düzelticiyi taraksız kullanın. 1 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmek için, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın. 2 Kulak arkalarına şekil vermek için, cihazını...
  • Pagina 228 Türkçe 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. - Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün tersinde hareket ettirin. Hafifçe bastırın. - Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini sağlamak için kafanın üzerinde aynı...
  • Pagina 229 Türkçe Saç tarağı 15/32 inç 12 mm Saç tarağı 21/32 inç 16 mm 1 Tam boyutlu düzelticiye bir tarak takın. 2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşça hareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle her zaman tam temas ettiğinden emin olun. - Düzelticiyi her zaman saç...
  • Pagina 230 Türkçe Burun kıllarını düzeltme 1 Düzeltme ucunu burnun içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Kulak kıllarını düzeltme 1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin. 2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin. Hassas tıraş...
  • Pagina 231 Türkçe Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzeltici dişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ile kurulamayın. Her kullanımdan sonra: musluk altında temizleyin 1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme aparatlarını çıkarın. 3 Kıl toplama haznesini sıcak su musluğu altında yıkayın.
  • Pagina 232 Türkçe Burun makasının temizlenmesi Burun makasını, kullanımdan hemen sonra ve burun makası başlığı üzerinde çok miktarda kıl ya da kir biriktiğinde temizleyin. 1 Burun makası başlığını sıcak suyla durulayın. 2 Cihazı çalıştırın ve kalan kılları temizlemek için burun makası başlığını musluk altında bir kez daha yıkayın.
  • Pagina 233 Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
  • Pagina 234 şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine götürün. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.
  • Pagina 235 3 Şarj edilebilir pili çıkarın. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Kesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundan uluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.
  • Pagina 236 13 Χτένα τριχών κανονική 21/32 in. (16 mm) (μόνο MG7720, MG7715, MG7710) 14 Χτένα τριχών πλάτους 5/32 in. (4 mm) (μόνο MG7730) 15 Χτένα τριχών πλάτους 3/8 in. (9 mm) (μόνο MG7730) 16 Χτένα τριχών πλάτους 15/32 in. (12 mm) (μόνο...
  • Pagina 237 Ελληνικα 23 Τροφοδοτικό 24 Μικρό βύσμα 25 Βουρτσάκι καθαρισμού 26 Θήκη Σημείωση: Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας. Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν...
  • Pagina 238 Ελληνικα - Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα...
  • Pagina 239 Ελληνικα - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια. - Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προσοχή...
  • Pagina 240 καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη. Είναι κατάλληλη για...
  • Pagina 241 Ελληνικα Φόρτιση Ενδείξεις κατάστασης μπαταρίας Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Όταν η συσκευή φορτίζει, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει αργά με λευκό χρώμα. Κατά τη γρήγορη φόρτιση, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα. Μετά από περίπου...
  • Pagina 242 Ελληνικα Γρήγορη φόρτιση Μετά από περίπου 5 λεπτά φόρτισης, η συσκευή διαθέτει αρκετή ισχύ για μία χρήση χωρίς καλώδιο. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο. Σημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Αφαίρεση...
  • Pagina 243 Ελληνικα Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών 1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς τα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείου κοπής και αφαιρέστε το από τη λαβή. Έπειτα, σπρώξτε προς τα κάτω το κέντρο του οδηγού με τα δάχτυλά σας...
  • Pagina 244 Ελληνικα 1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στο δέρμα σας και κάντε κινήσεις αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. 2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε το στοιχείο κοπής κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε...
  • Pagina 245 Ελληνικα 3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα. Εξαρτήματα για χρήση στο σώμα Χρησιμοποιήστε τις πράσινες χτένες σώματος για να κόψετε...
  • Pagina 246 Ελληνικα Χτένα σώματος 1/8 ίντσα 3 χλστ. (πράσινη) Χτένα σώματος 3/16 ίντσες 5 χλστ. (πράσινη) 1 Προσαρτήστε μια χτένα σώματος στον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθους. 2 Για να κόψετε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε...
  • Pagina 247 Ελληνικα Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλι Έξτρα πλατύς κόπτης τριχών Χρησιμοποιήστε τον έξτρα πλατύ κόπτη τριχών χωρίς χτένα, για να κόψετε τις τρίχες στο κεφάλι σας πολύ κοντά στο δέρμα (1/32 in (0,5 mm) ή για να διαμορφώσετε το περίγραμμα της γραμμής του λαιμού και...
  • Pagina 248 Ελληνικα 1 Προσαρτήστε μια χτένα στον έξτρα πλατύ κόπτη τριχών. 2 Μετακινήστε τον κόπτη τριχών αργά στο πάνω μέρος του κεφαλιού από διαφορετικές κατευθύνσεις, για να επιτύχετε ομοιόμορφα αποτελέσματα. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.
  • Pagina 249 Ελληνικα τρίχες στο κεφάλι σας. Η συσκευή συνοδεύεται από 3 χτένες τριχών. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο. Χτένα οδηγός ίντσες Χτένα τριχών 3/8 in. 9 mm Χτένα τριχών 15/32 in.
  • Pagina 250 Ελληνικα 1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το δέρμα και μετακινήστε την κεφαλή κοπής προς τα πάνω ή προς τα κάτω ασκώντας απαλή πίεση. Κόπτης τριχών μύτης Χρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών μύτης για να κόψετε τις τρίχες στη μύτη σας και τις τρίχες στα αυτιά σας. Βεβαιωθείτε...
  • Pagina 251 Ελληνικα πλήρους μεγέθους χωρίς χτένα για να επιτύχετε το καλύτερο αποτέλεσμα. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας για να αφαιρέσετε τις υπολειπόμενες τρίχες και να διαμορφώσετε τις λεπτομέρειες του στυλ των γενιών σας. Δεν είναι κατάλληλη για πλήρες ξύρισμα προσώπου. 1 Πιέστε...
  • Pagina 252 Ελληνικα Σχολαστικός καθαρισμός 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Καθαρίστε τη λαβή της συσκευής με ένα στεγνό πανί. 3 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή στοιχείο κοπής από τη συσκευή. 4 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στο θάλαμο τριχών με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται.
  • Pagina 253 Ελληνικα 3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα να στεγνώσουν πλήρως. Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής ακριβείας 1 Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας από τις εγκοπές σε κάθε πλευρά και τραβήξτε το πάνω τμήμα ώστε...
  • Pagina 254 Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Pagina 255 δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
  • Pagina 256 Ελληνικα Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά.  ...
  • Pagina 259 Empty page before back cover...
  • Pagina 260 © 2018 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2533.1 (2/2/2018)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mg7720Mg7715Mg7710