Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
Beschikbare talen

Beschikbare talen

www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
48cm Super Bagger Lawn
Mower
20838
Super Bagger-Rasenmäher (48
cm)
20838
Tondeuse Super Bagger de 48
cm
20838
Super Bagger gazonmaaier
van 48 cm
20838
Form No. 3409-495 Rev A
*3409-495* A
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro 20838

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3409-495 Rev A 48cm Super Bagger Lawn Mower 20838 Super Bagger-Rasenmäher (48 20838 Tondeuse Super Bagger de 48 20838 Super Bagger gazonmaaier van 48 cm 20838 *3409-495* A www.Toro.com.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3: Figure 1

    This manual uses 2 words to highlight information. Important calls attention to special mechanical information You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and Note emphasizes general information worthy of special and accessory information, help finding a dealer, or to register attention.
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the Machine for Storage ......19 Removing the Machine from Storage......19 Safety This machine has been designed in accordance with EN ISO decal127-9363 Figure 3 5395:2013. General Safety Contents This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects.
  • Pagina 5: Safety And Instructional Decals

    All manuals and user guides at all-guides.com Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com decal119-2283 119-2283 1. Height-of-cut settings decal131-4514b 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—disconnect the spark-plug wire and read the instructions before servicing or performing maintenance.
  • Pagina 7: Setup

    All manuals and user guides at all-guides.com Setup Important: To prevent accidental starting, do not insert the electric-start button into the electric-starter switch until you are ready to start the engine. g038688 Figure 5 Unfolding the Handle 3. Tighten the handle knobs firmly by hand. 4.
  • Pagina 8: Filling The Engine With Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com steps through until the oil level on the dipstick is correct. • If the oil level is too high, drain the excess oil until the oil level on the dipstick is correct. To drain the Filling the Engine with Oil excess oil, refer to Changing the Engine Oil (page...
  • Pagina 9: Assembling The Grass Bag

    All manuals and user guides at all-guides.com Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure g027257 g027257 Figure 8 g027258 g027258 Figure 9 1. Handle 3. Grass bag 2.
  • Pagina 10: Product Overview

    Model Weight Length Width Height • Avoid prolonged breathing of vapors. 20838 41 kg 152 cm 53 cm 109 cm (91 lb) • Keep your hands and face away from the nozzle inches)
  • Pagina 11: Filling The Fuel Tank

    All manuals and user guides at all-guides.com Filling the Fuel Tank DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or machine directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object.
  • Pagina 12: Adjusting The Handle Height

    All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Cutting Height 4. Insert the dipstick into the oil-fill tube, but do not screw it in. WARNING 5. Remove the dipstick and read the oil level on the dipstick (Figure 13). Adjusting the cutting height may bring you into •...
  • Pagina 13: During Operation

    Check the grass catcher components and the discharge guard frequently and replace them with the manufacturer’s recommended parts when necessary. • Use accessories and attachments approved by The Toro® Company only. Slope Safety • Mow across the face of slopes; never up and down. Use extreme caution when changing direction on slopes.
  • Pagina 14: Using The Self-Propel Drive

    All manuals and user guides at all-guides.com Using the Self-Propel Drive To operate the self-propel drive, simply walk with your hands on the upper handle and your elbows at your sides, and the machine automatically keeps pace with you (Figure 19).
  • Pagina 15: Rear-Discharging The Clippings

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do not...
  • Pagina 16: After Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com After Operation After Operating Safety General Safety • Clean grass and debris from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills. • Allow the engine to cool before storing the machine in any enclosure.
  • Pagina 17: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Change the engine oil. After the first 5 hours •...
  • Pagina 18: Servicing The Air Cleaner

    All manuals and user guides at all-guides.com Servicing the Air Cleaner Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: After the first 5 hours 1. Press down on the latch tabs on top of the air-cleaner Yearly cover (Figure 27).
  • Pagina 19: Charging The Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com Charge the battery for 24 hours initially, then monthly (every 25 starts) or as needed. Always use the charger in a sheltered area and charge the battery at a temperature between 0°C (32°F) and 41°C (105°F) whenever possible. 1.
  • Pagina 20: Servicing The Spark Plug

    All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly . If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact g002878 an Authorized Service Dealer.
  • Pagina 21: Cleaning Under The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning under the Machine Storage Service Interval: After each use Store the machine in a cool, clean, dry place. Cleaning under the Machine with a Preparing the Machine for Washout Port Storage WARNING WARNING The machine may dislodge material from under the Gasoline vapors can explode.
  • Pagina 22 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Pagina 23 – First time starts after extended period of non-use over three normal use, it will be repaired or replaced, at Toro's option, under warranty at no cost for parts and months or seasonal storage labor. Frame failure due to misuse or abuse and failure or repair required due to rust or corrosion are not covered.
  • Pagina 24 Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und g000502 Bild 2 Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter 1. Sicherheitswarnsymbol www.Toro.com. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler oder In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Hervorhebung Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro von Informationen verwendet.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com hinsichtlich der Motoremissionskontrolle aufgeführten Zusammenklappen des Griffs ........15 Telefonnummern. Wartung ...............17 Empfohlener Wartungsplan ........17 Soll die Maschine wieder unter 1.500 m Höhenmeter Wartungssicherheit ..........17 eingesetzt werden, bauen Sie das Kit wieder vom Motor Vorbereiten für die Wartung........17 ab und stellen Sie die ursprünglichen werksseitigen Warten des Luftfilters..........18...
  • Pagina 26: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    All manuals and user guides at all-guides.com für die Personensicherheit. Wenn Sie diese Anweisungen Weitere Details zu den Sicherheitsinformationen finden Sie in nicht einhalten, kann es zu Verletzungen ggf. tödlichen den entsprechenden Abschnitten in dieser Anleitung. Verletzungen kommen. Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar;...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com decal119-2283 119-2283 1. Schnitthöhe Einstellungen decal131-4514b 131-4514 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- und Verletzungsgefahr für Hände oder Füße beim Schnittmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 3.
  • Pagina 28: Einrichtung

    All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Wichtig: Um ein versehentliches Anlaufen zu verhindern darf die Taste für den Elektrostart nicht in den Schalter des Elektrostarters eingesteckt sein, bis der Motor startbereit ist. g038688 Bild 5 3. Ziehen Sie die Griffhandräder mit der Hand fest. Aufklappen des Griffs 4.
  • Pagina 29: Auffüllen Des Motors Mit Öl

    All manuals and user guides at all-guides.com dann die Schritte bis 5, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist. • Lassen Sie bei einem zu hohen Ölstand Öl ab, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist. Weitere Auffüllen des Motors mit Öl Informationen zum Ablassen des Öls finden Sie unter Wechseln des Motoröls (Seite...
  • Pagina 30: Montieren Des Fangkorbs

    All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 8 abgebildet. g027257 g027258 g027257 g027258 Bild 8 Bild 9 1. Holm 3. Fangkorb 2.
  • Pagina 31: Produktübersicht

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Produktübersicht Modell Breite Gewicht Länge Höhe 20838 41 kg 152 cm 53 cm 109 cm g038706 Bild 10 1. Oberer Holm 8. Zündkerze (nicht abgebildet) 2. Antischlupfregelungsgriff 9. Öleinfüllstutzen/Peilstab 3. Schaltbügel 10.
  • Pagina 32: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb WARNUNG: Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschädlich Vor dem Einsatz oder tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen. Vor der sicheren Verwendung • Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von Benzindünsten.
  • Pagina 33: Prüfen Des Motorölstands

    All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie kein Benzin mit Methanol. • Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden. • Vermischen Sie nie Benzin mit Öl. Füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem, bleifreiem Normalbenzin von einer angesehenen Tankstelle (Bild 12).
  • Pagina 34: Einstellen Der Holmhöhe

    All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Holmhöhe Hinweis: Schieben Sie zum Anheben der Maschine die beiden Einstellhebel für die Schnitthöhe nach vorne. Sie können den oberen Bügel auf eine für Sie passende Höhe Schieben Sie zum Absenken die Hebel nach hinten (Bild 15).
  • Pagina 35: Während Des Einsatzes

    2. Taster für Elektrostart • Prüfen Sie die Bestandteile des Fangkorbs und der Auswurfschutzvorrichtung häufig und wechseln Sie sie ggf. mit den vom Hersteller empfohlenen Teilen aus. • Verwenden Sie nur von The Toro® Company zugelassenes Zubehör und zugelassene Anbaugeräte.
  • Pagina 36: Verwenden Des Selbstantriebs

    All manuals and user guides at all-guides.com g003126 Bild 20 g003274 Bild 18 Schnittgutrecyclen Verwenden des Selbstantriebs Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyclen von Schnittgut und Laub eingestellt. Um den Selbstantrieb zu benutzen, gehen Sie einfach vorwärts Hinweis: Der Fangkorb muss nicht von der Maschine und halten Sie dabei Ihre Hände am oberen Bügel und Ihre abgenommen werden, wenn Sie das Schnittgut recyclen.
  • Pagina 37: Sammeln Des Schnittguts

    Mäher auf eventuelle Beschädigungen. • Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Toro Originalersatzmesser aus. Mähen • Mähen Sie immer nur ein Drittel des Grashalms in einem Durchgang.
  • Pagina 38: Nach Dem Einsatz

    All manuals and user guides at all-guides.com Zusammenklappen des Griffs • Wechseln Sie häufig die Mährichtung. Dadurch verteilt sich das Schnittgut besser auf der Rasenfläche und bewirkt ein effektiveres Düngen. WARNUNG: • Probieren Sie bei einem unbefriedigenden Schnittbild des Wenn Sie den Griff falsch auf- oder Rasens eine der folgenden Abhilfen aus: zusammenklappen, können Sie die Kabel –...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com g038687 Bild 25 1. Holmhandräder 5. Zum Aufklappen des Bügels siehe 1 Aufklappen des Griffs (Seite...
  • Pagina 40: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie das Motoröl. Nach fünf Betriebsstunden • Prüfen Sie den Motorölstand. Bei jeder Verwendung •...
  • Pagina 41: Warten Des Luftfilters

    All manuals and user guides at all-guides.com Warten des Luftfilters WARNUNG: Ein Kippen der Maschine kann zu einem Wartungsintervall: Jährlich Verschütten von Kraftstoff führen. Kraftstoff 1. Drücken Sie die Verriegelungsnasen oben an der ist entflammbar, explosiv und kann Liftfilterabdeckung nach unten (Bild 27).
  • Pagina 42: Wechseln Des Motoröls

    All manuals and user guides at all-guides.com Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden Jährlich 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Hinweis: Warmes Öl fließt besser und enthält mehr Verunreinigungen.
  • Pagina 43: Aufladen Der Batterie

    All manuals and user guides at all-guides.com Aufladen der Batterie Austauschen der Sicherung Wartungsintervall: Monatlich Wenn sich die Batterie nicht auflädt, oder der Motor mit dem Elektrostart sich nicht dreht, ist die Sicherung eventuell Vor der Einlagerung durchgebrannt. Verwenden Sie eine 40-A-Sicherung vom Kfz-Typ.
  • Pagina 44: Warten Der Zündkerze

    All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln des Messers Warten der Zündkerze Wartungsintervall: Jährlich Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Verwenden Sie eine Champion RN9YC oder gleichwertige Messers einen Drehmomentschlüssel . Wenn Sie keinen Zündkerze.
  • Pagina 45: Reinigen Unter Dem Gerät

    All manuals and user guides at all-guides.com Einlagerung Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Reinigen unter dem Gerät mit Wasseranschluss Vorbereiten des Rasenmähers für die Einlagerung WARNUNG: Die Maschine kann Ablagerungen unter der WARNUNG:...
  • Pagina 46: Herausnehmen Des Rasenmähers Aus Der Einlagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung 1. Ziehen Sie alle Befestigungen an. 2. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Motor schnell mit Hilfe des Anlassers, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. 3.
  • Pagina 47 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Pagina 48 Die Toro GTS-Startgarantie gilt nicht bei gewerblichem Gebrauch. aufgrund folgender Ursachen: – Nichteinhalten vorgeschriebener Wartungsarbeiten oder Einige Motoren, die in Toro Produkten eingesetzt werden, haben eine Garantie vom Motorhersteller. empfohlener Schritte für das Auftanken Je nach dem, was zuerst eintritt. –...
  • Pagina 49: Tondeuse Super Bagger De 48 Cm

    All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3408-387 Rev A Tondeuse Super Bagger de 48 cm N° de modèle 20838—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com En cas de doute concernant la conversion de votre Remplacement de la lame ........21 machine pour l'usage à haute altitude, consultez Nettoyage du dessous de la machine ......22 l'étiquette suivante (Figure Remisage ..............22 Préparation de la machine au remisage .......22 Remise en service après remisage ......22 Sécurité...
  • Pagina 51: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com decal119-2283 119-2283 1. Réglages de hauteur de coupe decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections et tous les capots en place.
  • Pagina 53: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique qu'au dernier moment. g038688 Figure 5 3. Serrez solidement les boutons du guidon à la main. Dépliage du guidon 4.
  • Pagina 54: Plein D'huile Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com remplissage, puis répétez les opérations à jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct sur la jauge. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à atteindre le niveau d'huile Plein d'huile moteur correct sur la jauge.
  • Pagina 55: Montage Du Bac À Herbe

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure g027257 g027258 g027257 g027258 Figure 8 Figure 9 1. Poignée 3. Bac à herbe 2.
  • Pagina 56: Vue D'ensemble Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble du Caractéristiques techniques produit Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 20838 41 kg 152 cm 53 cm 109 cm g038706 Figure 10 1. Poignée supérieure du 8. Bougie (non représentée) guidon 2. Poignée d'aide au 9.
  • Pagina 57: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas Avant l'utilisation d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Contrôles de sécurité avant • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de l'utilisation façon prolongée.
  • Pagina 58: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. •...
  • Pagina 59: Réglage De La Hauteur De Coupe

    All manuals and user guides at all-guides.com Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de trois positions, puis verrouillez-le à cette position (Figure 14). g012130 Figure 15 1. Levier de hauteur de coupe Remarque: Les réglages approximatifs de hauteur de coupe sont A = 25 mm ;...
  • Pagina 60: Pendant L'utilisation

    électrique (en place) qui en ont besoin par des pièces recommandées par le 2. Bouton de démarrage constructeur. électrique • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par The Toro® Company.
  • Pagina 61: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    All manuals and user guides at all-guides.com g003126 Figure 20 g003274 Figure 18 Recyclage de l'herbe coupée Utilisation de la commande À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. d'autopropulsion Remarque: Le bac à...
  • Pagina 62: Éjection Arrière De L'herbe Coupée

    • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • g038773 Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque Figure 22 fois.
  • Pagina 63: Après L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Pliage du guidon – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. ATTENTION – Tondez plus souvent. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre – Empiétez sur les passages précédents pour tondre la machine dangereuse à...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com g038687 Figure 25 1. Boutons de guidon 5. Pour déplier le guidon, voir 1 Dépliage du guidon (page...
  • Pagina 65: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement •...
  • Pagina 66: Entretien Du Filtre À Air

    All manuals and user guides at all-guides.com Entretien du filtre à air ATTENTION Du carburant peut s'échapper lorsque la Périodicité des entretiens: Une fois par an machine est basculée sur le côté. Le carburant 1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du est inflammable et explosif, et peut causer des couvercle du filtre à...
  • Pagina 67: Vidange De L'huile Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
  • Pagina 68: Remplacement Du Fusible

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Voir Préparation à l'entretien (page 17). ATTENTION 2. Dégagez les deux extrémités du couvercle de la batterie Les bornes, les cosses de la batterie et les et déposez le couvercle (Figure 31). accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Pagina 69: Remplacement De La Lame

    All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement . Si vous n'en possédez pas ou si vous ne sentez pas être capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Pagina 70: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage du dessous de la Remisage machine Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Préparation de la machine au Nettoyage sous la machine à l'aide d'un remisage raccord de lavage ATTENTION...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Rebranchez le fil de la bougie. 8. Chargez la batterie.
  • Pagina 72 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Pagina 73 Le non respect des procédures d'entretien correctes ou de la procédure recommandée relative au carburant La garantie de démarrage (GTS) Toro ne s'applique pas si le produit est utilisé à des fins – Des dommages subis par la lame de la tondeuse qui heurte un commerciales.
  • Pagina 74: Super Bagger Gazonmaaier Van 48 Cm

    Toro Customer Care Departement op het nummer dat is opgegeven in de garantieverklaring voor het emissiecontrolesysteem. © 2016—The Toro® Company Registreer uw product op www.Toro.com.Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) Alle rechten voorbehouden *3408-389* A 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in Europa...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijder de set van de motor en zet de motor terug De machine veilig onderhouden .......16 naar zijn originele fabrieksinstelling als u de motor Voorbereidingen voor onderhoudswerkzaamhe- gebruikt onder 1.500 m. Gebruik geen motor die den ..............16 geschikt is gemaakt voor gebruik op grote hoogte op Onderhoud van het luchtfilter ........17...
  • Pagina 76: Veiligheid

    Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal104-7953 104-7953 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding voor informatie over het opladen van de accu; bevat lood; niet weggooien.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com decal119-2283 119-2283 1. Maaihoogte-instellingen decal131-4514b 131-4514 1. Waarschuwing – lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd, maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende delen; houd alle beschermende delen op hun plaats. 3.
  • Pagina 78: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage Belangrijk: Om te voorkomen dat de motor per ongeluk start, mag u de elektrische startknop niet in de elektrische startschakelaar plaatsen tot u klaar bent om de motor te starten. g038688 Figuur 5 3.
  • Pagina 79: Carter Met Olie Bijvullen

    All manuals and user guides at all-guides.com stappen tot totdat de peilstok het juiste oliepeil aangeeft. • Als het oliepeil te hoog is, tapt u de overtollige olie af tot de peilstok het juiste oliepeil aangeeft. Voor Carter met olie bijvullen het aftappen van overtollige olie, zie De motorolie verversen (bladz.
  • Pagina 80: Grasvanger Monteren

    All manuals and user guides at all-guides.com Grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure 1. Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur g027257 g027257 Figuur 8 g027258 g027258 Figuur 9 1. Handgreep 3. Grasvanger 2. Frame 3. Haak het bovenste en de zijkanalen van de grasvanger Opmerking: Schuif de grasvanger niet over de achtereenvolgens over de bovenzijde en de zijkanten van het frame...
  • Pagina 81: Algemeen Overzicht Van De Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com Algemeen overzicht Specificaties van de machine Type Gewicht Lengte Breedte Hoogte 20838 41 kg 152 cm 109 cm 53 cm g038706 Figuur 10 1. Bovenste deel van de 8. Bougie (niet getoond) handgreep 2.
  • Pagina 82: Gebruiksaanwijzing

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING Brandstof is schadelijk of dodelijk bij inname. Voor gebruik Langdurige blootstelling aan dampen kan leiden tot ernstig letsel en ziekte. • Voorkom dat u dampen lange tijd inademt. Veiligheid vóór gebruik •...
  • Pagina 83: Het Motoroliepeil Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk: Om startproblemen bij het volgende 3. Veeg het uiteinde van de peilstok af met een schone seizoen te verminderen, moet u het hele seizoen een doek. stabilizer toevoegen aan de benzine. Gebruik nooit 4.
  • Pagina 84: Maaihoogte Instellen

    • Controleer de onderdelen van de grasvanger en de afvoergeleider regelmatig en vervang ze indien nodig door onderdelen die de fabrikant heeft aanbevolen. • Gebruik alleen accessoires en werktuigen die door The Toro® Company zijn goedgekeurd.
  • Pagina 85: De Machine Veilig Gebruiken Op Hellingen

    All manuals and user guides at all-guides.com De machine veilig gebruiken op hellingen • Maai met de helling mee, nooit helling op en af. Ga zeer zorgvuldig te werk als u van richting verandert op een helling. • Maai niet op al te steile hellingen. Het niet goed neerzetten van de voeten kan ongevallen veroorzaken waarbij de gebruiker wegglijdt en ten val komt.
  • Pagina 86: Maaisel Recyclen

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage van de grasvanger 1. Zet de motor uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. 2. Zet de achterklep omhoog en houd hem in deze stand; monteer de grasvanger in de inkepingen en zet de achterklep omlaag (Figuur 22).
  • Pagina 87: Tips Voor Bediening En Gebruik

    • Laat de motor afkoelen voordat u de machine in een • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. afgesloten ruimte opslaat. • Bewaar de machine of brandstofhouder nooit bij een Gras maaien open vlam, vonk of waakvlam bij bijv.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Om de handgreep uit te vouwen, zie 1 De handgreep uitklappen (bladz. g186627 Figuur 23 1. Elektrische starter 2. Elektrische startknop 2. Draai de knoppen van de handgreep los. 3. Draai de volledige handgreep naar voren (Figuur 24).
  • Pagina 89: Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • De motorolie verversen. Na de eerste 5 bedrijfsuren • Controleer het motoroliepeil. • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van Bij elk gebruik of dagelijks het maaimes hebt losgelaten.
  • Pagina 90: Onderhoud Van Het Luchtfilter

    All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud van het luchtfilter WAARSCHUWING Als u de machine kantelt, kan er brandstof uit Onderhoudsinterval: Jaarlijks de tank lekken. Brandstof is ontvlambaar en 1. Druk de lippen van de vergrendeling bovenop de explosief en kan lichamelijk letsel veroorzaken. luchtfilterdeksel omlaag (Figuur 27).
  • Pagina 91: De Motorolie Verversen

    All manuals and user guides at all-guides.com De motorolie verversen Onderhoudsinterval: Na de eerste 5 bedrijfsuren Jaarlijks 1. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. 2. Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt. Opmerking: Warme olie is vloeibaarder en voert vervuilingen beter mee.
  • Pagina 92: De Zekering Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com wanneer dit nodig is. Gebruik de lader altijd in een overdekte 3. Vervang de zekering in de zekeringhouder (Figuur 32). ruimte en laad de accu indien mogelijk op bij een temperatuur tussen 0 °C en 41 °C. 1.
  • Pagina 93: Het Maaimes Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het maaimes vervangen De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om Onderhoudsinterval: Na elk gebruik het mes op correcte wijze te monteren . Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage Onderkant van de machine met een moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een...
  • Pagina 94: Stalling

    All manuals and user guides at all-guides.com Stalling 6. Vul de brandstoftank met verse benzine; zie Brandstoftank vullen (bladz. Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. 7. Sluit de bougiekabel aan op de bougie. 8. De accu opladen. Voorbereidingen voor stalling WAARSCHUWING Benzinedampen kunnen tot ontploffing komen.
  • Pagina 95 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Pagina 96 – Draaiende messen die een object raken Voor bepaalde motoren van Toro producten geldt een garantie van de fabrikant van de motor. • Speciale omstandigheden waarbij voor het starten mogelijk vaker dan De optie die zich het eerst aandient, moet worden aangehouden.

Inhoudsopgave