Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 33
MM 700-1.7 (**)
MM 700-1.7Q (**)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Italiano (it)
Nederlands (nl)
Español (es)
Português (pt)
Ελληνικά (el)
Dansk (da)
Norsk (no)
Svenska (sv)
Suomi (fi)
Türkçe (tr)
Magyar (hu)
Česky (cs)
Slovensky (sk)
Polski (pl)
Română (ro)
Slovensko (sl)
Srpski (sr)
Hrvatski (hr)
Русский (ru)
Українська (uk)
Български (bg)
Eesti (et)
Lietuviškai (lt)
Latviešu (lv)
中文 (zh CM)
繁體中文 (zh CK)
한국어 (ko)
ไทย
(th)
日本語 (ja)
िहन्दी (hi)
(ar)
3 41 01 328 06 0
7 229 ...
7 229 ...
2024-12-20
loading

Samenvatting van Inhoud voor Fein MM 700-1.7

  • Pagina 1 MM 700-1.7 (**) 7 229 ... MM 700-1.7Q (**) 7 229 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el) Dansk (da) Norsk (no) Svenska (sv) Suomi (fi) Türkçe (tr) Magyar (hu) Česky (cs)
  • Pagina 2 MM 700-1.7Q (**) MM 700-1.7 (**) 7 229 ... 7 229 ... /min, min , rpm, r/min 10000 – 19500 10000 – 19500 ° 2 x 1.7 2 x 1.7 1,65 1,45 dB(A) 87,4 87,4 dB(A) 95,4 95,4 100,3 100,3...
  • Pagina 3 11 12...
  • Pagina 4 MM 700-1.7 (**)
  • Pagina 5 MM 700-1.7Q (**)
  • Pagina 6 MM 700-1.7 (**)
  • Pagina 7 MM 700-1.7 (**)
  • Pagina 8 MM 700-1.7 (**)
  • Pagina 9 MM 700-1.7Q (**)
  • Pagina 10 MM 700-1.7Q (**)
  • Pagina 11 MM 700-1.7Q (**)
  • Pagina 16 MM 700-1.7 (**) 3 21 74 011 00 0...
  • Pagina 17 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshin- weise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerk- zeuge. Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneid- messer.
  • Pagina 18 Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gege- Handgeführter Oszillierer zum Einsatz ohne Wasserzu- ben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt. fuhr in wettergeschützter Umgebung mit den von FEIN Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Kör- zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör.
  • Pagina 19 Absaugung sowie persönliche Schutzausrüs- Werkzeugwechsel. tungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
  • Pagina 20 Schleifblatt verschleißt nur schneller. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Hinweise zum Sägen von Karosserieblech. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Säge- dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser blätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Pagina 21 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth. Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
  • Pagina 22 This power tool is not suitable for sawing wood and saw blades or other blades pointed toward the grasping similar materials. For such applications, use i.e. the FEIN range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to MM 700 MAX.
  • Pagina 23 Do not use accessories not specifically intended and defects or other reproductive harm. The risk from recommended for this power tool by FEIN. The use of inhaling dusts depends on the exposition. Use dust non-original FEIN accessories can lead to overheating extraction matched appropriately for the developing of the power tool and destroy it.
  • Pagina 24 In addition, FEIN also provides a guarantee in When only one tip or corner of the sanding sheet is accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- worn, it can be removed again and reattached turned by laration.
  • Pagina 25 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
  • Pagina 26 Veuillez utiliser à ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. cet effet par ex. FEIN MM 700 MAX. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les Cet outil électrique est également conçu pour fonction- débris volants produits par les diverses opérations.
  • Pagina 27 à bien aérer la zone de tra- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le de l’amiante qu’à des spécialistes. fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine Les poussières de bois et les poussières de métaux...
  • Pagina 28 Outre les obligations de Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la mément à notre déclaration de garantie de fabricant.
  • Pagina 29 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento. Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es.
  • Pagina 30 Questo elettroutensile non è adatto per il taglio del occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare legno e materiali simili. Utilizzare allo scopo ad es. FEIN maschere per polveri, protezione acustica, guanti di MM 700 MAX.
  • Pagina 31 Polvere di legname e polvere di metallo leggero, sile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chi- causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo dan- miche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, pren- neggiamento.
  • Pagina 32 Paese in cui avviene l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la buona tenuta e previene usura prematura. garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia È...
  • Pagina 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen. Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
  • Pagina 34 Een veilig gebruik is niet alleen omgeving met de door FEIN goedgekeurde inzetge- gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elek- reedschappen en toebehoren.
  • Pagina 35 Inzetgereedschap wisselen. stemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- een vakman.
  • Pagina 36 Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden. komstig de wettelijke regelingen in het land waar het Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garan- kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het tie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring.
  • Pagina 37 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados. Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p.
  • Pagina 38 Oscilador portátil para uso con útiles y accesorios mente si al trabajar, el útil queda orientado hacia el homologados por FEIN sin aportación de agua en luga- área de la empuñadura. El contacto con los filos o can- res cubiertos.
  • Pagina 39 Se No aplique accesorios que no hayan sido especialmente recomienda que los materiales que contengan amianto previstos o recomendados por FEIN para esta herra- sean procesados por especialistas. mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así...
  • Pagina 40 Indicaciones para el rascado. mercado británico. Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad y elevada. que este producto cumple con las disposiciones perti- Reparación y servicio técnico.
  • Pagina 41 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá...
  • Pagina 42 Se for necessário, deverá utilizar uma máscara madeira ou materiais semelhantes. Favor usar, por ex. contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um FEIN MM 700 MAX. avental especial, para proteger-se de pequenas partí- Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utili- culas de amoladura e de material.
  • Pagina 43 Não utilizar acessórios, que não foram especialmente balho. O processamento de materiais que contém previstos e recomendados pela FEIN para esta ferra- asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. menta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios Em condições desfavoráveis é...
  • Pagina 44 A garantia legal para este produto é válida conforme as Indicações para lixar. regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, breve- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Pagina 45 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Μην αγγίξετε την πριονόλαμα. Κίνδυνος από παλινδρομικά κινούμενα κοφτερά εργαλεία. Προειδοποίηση για κοφτερές ακμές των εργαλείων, π. χ. λεπίδες των μαχαιριών κοπής.
  • Pagina 46 Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για το πριόνισμα ξύλου και παρόμοιων υλικών. Για τον Διαβάστε όλες τις υποδείξεις σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε π.χ. το εργαλείο FEIN ασφαλείας και τις οδηγίες. MM 700 MAX. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών...
  • Pagina 47 Να πιάνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο ασφαλώς, ώστε κατάλληλο προσωπικό προστατευτικό εξοπλισμό το σώμα σας, ιδιαίτερα όταν διεξάγετε εργασίες με και να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργαλεία που δείχνουν προς την περιοχή του πιασίματος, εργασίας. Να αναθέτετε την κατεργασία π.
  • Pagina 48 η πρόωρη φθορά. Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται Όταν έχει φθαρεί μόνο μια γωνία του φύλλου από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η λείανσης αυτό μπορεί να αφαιρεθεί και να χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN ανατοποθετηθεί...
  • Pagina 49 κατά την επεξεργασία μετάλλων, να νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κατακαθίσει αγώγιμη σκόνη στο κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια εσωτερικό του ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε επηρεαστεί αρνητικά η προστατευτική μόνωση του...
  • Pagina 50 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør. Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
  • Pagina 51 Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der håndført oscillator til brug uden vandtilførsel i vejrbe- arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæ- skyttede omgivelser med det af FEIN godkendte tilbe- reværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kom- hør.
  • Pagina 52 Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og altid behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk. anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke origi- Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv nalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktø- og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser jet og ødelæggelse af dette.
  • Pagina 53 Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast sin gyldighed. tryk øger ikke afslibningen, men slibebladet slides noget Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt hurtigere. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Pagina 54 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake. Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
  • Pagina 55 Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri skyttede omgivelser med innsatsverktøy og tilbehør kommer i berøring med innsatsverktøyet – særlig ved som er godkjent av FEIN. arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeom- – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av rådet, slik som sagblad eller skjæreverktøy.
  • Pagina 56 Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og sonlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon anbefalt av FEIN for dette el-verktøyet. Bruk av ikke ori- av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbesthol- ginalt FEIN tilbehør fører til overoppheting og ødeleg- dig material kun til fagfolk.
  • Pagina 57 Kniv E – F). sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut Skrapekniven er til tilbakeskjæring av kleberestene på over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- vindusflensen hhv. ruten. Før bilruten limes på nytt må sentens garantierklæring.
  • Pagina 58 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Berör inte sågbladet. Fara vid fram och tillbaka gående vassa insatsverktyg. Varning för vassa kanter på insatsverktyget, t. ex. knivens egg. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Allmän förbudssymbol.
  • Pagina 59 Elverktyget är inte lämpligt för sågning av trä eller lik- materialpartiklar. Ögonen ska skyddas mot utslungade nande material. Använd för det t ex FEIN främmande partiklar som kan uppstå under arbetet. MM 700 MAX.
  • Pagina 60 Använd en utsugning som är Verktygsbyte. lämplig för det damm som bildas, personlig skyddsut- Använd inte tillbehör som FEIN inte uttryckligen godkänt rustning och se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Låt och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra till- en fackman bearbeta asbesthaltigt material.
  • Pagina 61 CE - tecknet sin giltighet. Anvisningar för sågning av karossplåt. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- Välj en hög oscilleringsfrekvens. Runda sågklingor kan dukt överensstämmer med de normativa dokument för jämnare slitage tas bort och återmonteras i svängt som anges på...
  • Pagina 62 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Sahanterään ei saa koskea. Varo teräviä työkaluja, kun ne liikkuvat edestakaisin. Varo työkalujen teräviä reunoja kuten esim. leikkaavia työkaluja ja niiden teriä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
  • Pagina 63 Tämä sähkötyökalu ei sovellu puun tai vastaavien ainei- hiukkasilta. Varsinkin silmät on suojattava eri työstöta- den sahaukseen. Käytä tähän tarkoitukseen esim. FEIN voilla ilmaan sinkoilevilta hiukkasilta. Pöly- ja MM 700 MAX. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstös- Tämä...
  • Pagina 64 Työkalun vaihto. aineista, puunsuoja-aineista sekä eliöntorjunta-aineista. Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suo- Riskin suuruus pölyjä hengitettäessä riippuu niiden sita nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyt- määrästä. Suositamme käyttämään tarkoitukseen sopi- tää.
  • Pagina 65 CE-merkinä menettää välillä ja kiinnittää takaisin koneeseen limittäin, jolloin voimassaolonsa. koko terän pinnan voi käyttää hyväksi. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote Kaavintasuosituksia. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Valitse keskimääräinen tai korkea taajuus.
  • Pagina 66 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Testere bıçağına dokunmayın. İleri geri hareket eden keskin uçlar nedeniyle tehlike. Uçların keskin kenarlarına karşı uyarı, örneğin kesici bıçağın kenarı. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
  • Pagina 67 İş parçasını sadece elinizle Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, su tutacak veya bedeninizle destekleyecek olursanız beslemesi olmadan, FEIN tarafından izin verilen uçlar ve güvenli tutuş sağlayamazsınız ve yaptığınız iş üzerindeki aksesuarla kullanılmak üzere tasarlanmış titreşimli kontrolü kaybedebilirsiniz.
  • Pagina 68 Uç değiştirme. ve/veya solunum yolu hastalıklarına, üreme FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen rahatsızlıklarına neden olabilir. Tozların solunma ve tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal tehlikesi yayılımla ilgilidir. Yaptığınız işte ortaya çıkan FEIN aksesuarından başka aksesuarın kullanılması...
  • Pagina 69 (Elektronik işareti geçerliliğini yitirir. kademesi 4 – 6), yuvarlak zımpara tablası ve büyük FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım üçgen zımpara levhası kullanırken orta titreşim frekansı kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara (Elektronik maks. kademe 4) seçin.
  • Pagina 70 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ne érjen hozzá a fűrészlaphoz. Az ide-oda mozgó éles tartozékok veszélyt jelentenek. Figyeljen a tartozékok éleire, például a vágókések vágóélére.
  • Pagina 71 Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: vagy amelynek használatát az nem engedélyezte. az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által Biztonságos üzemelést csak úgy lehet elérni, ha a engedélyezett szerszámokkal és tartozékokkal, tartozék pontosan hozzáillik az Ön elektromos vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett rezgő...
  • Pagina 72 és gondoskodjon a munkahely jó az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem szellőzéséről. Az azbeszt tartalmú anyagok javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az megmunkálását bízza szakemberekre. elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során tönkremeneteléhez vezet.
  • Pagina 73 Válasszon egy magas rezgési frekvenciát. A kerek forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. fűrészlapokat le lehet szerelni és elfordítva ismét fel A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék lehet szerelni, hogy egyenletesen használódjanak el. megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán Tájékoztató...
  • Pagina 74 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Nedotýkejte se pilového listu. Nebezpečí dané sem a tam se pohybujícími ostrými nasazovacími nástroji. Varování před ostrými hranami nasazovacích nástrojů, jako např. ostří řezacích nožů. Uposlechněte pokynů...
  • Pagina 75 Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo firmou FEIN schválenými pracovními nástroji a speciálně vyvinuto nebo povoleno výrobcem příslušenstvím. elektronářadí. Bezpečný provoz není dán sám od sebe –...
  • Pagina 76 Použijte odsávání elektronářadí. Použití příslušenství, jež není originální určené na vznikající prach a též osobní ochranné FEIN, vede k přehřívání elektronářadí a jeho zničení. pomůcky a postarejte se o dobré větrání pracovního Při výměně pracovního nástroje s ostrými řeznými místa.
  • Pagina 77 Nad to navíc poskytuje předčasnému opotřebení. firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce Je-li opotřebovaná pouze jedna špička brusného listu, FEIN. lze brusný list zase stáhnout a nasadit otočený o 120°.
  • Pagina 78 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Nedotýkajte sa pílového listu. Ohrozenie ostrými pracovnými nástrojmi, ktoré sa pohybujú sem a tam. Dávajte pozor na ostré...
  • Pagina 79 Vás uchráni pred odletujúcimi drobnými dreva a podobných materiálov. Na tento účel použite čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. láskavo napr. FEIN MM 700 MAX. Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi Toto ručné elektrické náradie je konštruované aj na cudzími telieskami, ktoré...
  • Pagina 80 Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu ručné elektrické náradie. Používanie neoriginálneho spôsobiť...
  • Pagina 81 Pred lepením nového skla do Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných motorového vozidla odrežte zvyšnú húseničku lepidla predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN približne na výšku 2 mm (pozri strana 15, Nôž G). okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia Pokyny pre brúsenie.
  • Pagina 82 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Nie dotykać brzeszczotu. Istnieje zagrożenie skaleczenia przez narzędzia robocze, poruszające się ruchem wahadłowym. Ostrzeżenie przed ostrymi krawędziami narzędzi roboczych, na przykład ostrzami noży.
  • Pagina 83 Fakt, iż dany osprzęt pasuje na – do szlifowania części karoserii elektronarzędzie nie gwarantuje bezpieczeństwa pracy. Niniejsze elektronarzędzie nie jest dostosowane do cięcia drewna i podobnych materiałów. Do tego celu można użyć np. FEIN MM 700 MAX.
  • Pagina 84 30 mA lub mniej. Wibracje Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami Klasyfikacja narzędzi roboczych Wartości ważone Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego firmy FEIN wg klasy drgań przyśpieszenia narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić drgań* zagrożenie. < 2,5 m/s Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów,...
  • Pagina 85 Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany (stopień 4 – 6), do obróbki okrągłymi talerzami i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego ściernymi i dużą płytą szlifierską w kształcie trójkąta, elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest należy wybrać...
  • Pagina 86 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Pagina 87 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Nu atingeţi lama de ferăstrău. Pericol cauzat de accesoriile ascuţite cu mişcare de du- te vino.
  • Pagina 88 Această sculă electrică nu este adecvată pentru tăierea la rănire. lemnului și materialelor asemănătoare. Vă rugăm să folosiți în acest scop de ex. FEIN MM 700 MAX. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie Această...
  • Pagina 89 Nu folosiţi accesorii, care nu au fost prevăzute şi personale de protecţie şi asiguraţi o bună ventilare a recomandate în mod special de FEIN pentru această locului de muncă. Nu permiteţi prelucrarea materialelor sculă electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt care conţin azbest decât de către personal...
  • Pagina 90 ţara punerii în o suprafaţă plană şi porniţi scurt scula electrică. Astfel circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie veţi asigura o bună aderenţă şi veţi evita uzura comercială conform certificatului de garanţie al prematură.
  • Pagina 91 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Ne dotikajte se žaginega lista. Obstaja nevarnost zaradi ostrega vstavnega orodja, ki se premika sem ter tja.
  • Pagina 92 Pridržite električno orodje tako varno, da se vaše telo orodji, ki so dovoljena s strani podjetja FEIN in ne bo nikoli dotaknilo vstavnega orodja, še posebej pri priborom brez dovoda vode v vremensko zaščitenem delu s vstavnimi orodji, kot so žagini listi ali rezalna...
  • Pagina 93 Tveganje zaradi vdihavanja Menjava orodja. prahov je odvisno od ekspozicije. Uporabite primeren Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni namenil in način odsesovanja, ki je usklajen z vrsto nastalega prahu priporočil posebej za to električno orodje. Uporaba ter osebno zaščitno opremo in poskrbite za dobro...
  • Pagina 94 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam Navodila za brušenje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Pritisnite električno orodje z brusilnim listom kratko in V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja močno na ravno površino in električno orodje kratko...
  • Pagina 95 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Ne dodirujte list testere. Opasnost usled oštrog upotrebljenog električnog alata koji se kreće tamo-amo. Opomena pred oštrim ivicama upotrebljenog alata, kao na primer posekotine od noževa za presecanje.
  • Pagina 96 Ovaj alat nije pogodan za testerenje drveta i sličnih područje hvatanja, nikada ne dodju u dodir sa materijala. Molimo koristite za ovo na primer FEIN upotrebljenim alatom. Dodir sa oštrim ivicama ili MM 700 MAX.
  • Pagina 97 Promena alata. silikata materijala koji sadrže kamen, rastvarača za boju, sredstava za zaštitu drveta, sredstava za upotrebu Ne upotrebljavajte pribor, koji od strane FEIN-a nije vodenih vozila može izazvati kod osoba alergijske specijalno predvidjen za ovaj električni alat i nije reakcije i/ili obolenja disajnih puteva, rak, oštećenja...
  • Pagina 98 Birajte visoku frekvenciju vibracija. Okrugli listovi britansko tržište prestaje važenje CE znaka. testere mogu se otpuštati i pomereno zatezati, da bi Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj trošenje bilo ravnomerno. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
  • Pagina 99 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Ne dodirivati list pile. Opasnost od oscilirajućeg oštrog radnog alata. Upozorenje za oštre rubove radnog alata, kao npr. rezanje sa nožem. Treba se pridržavati uputa u tekstu ili na slikama! Opći znak zabrane.
  • Pagina 100 Ovaj električni alat nije prikladan za rezanje drva i koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. sličnih materijala. Za to rabite npr. FEIN MM 700 MAX. Ukoliko je to potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnike za sluh, zaštitne rukavice ili specijalne...
  • Pagina 101 Zamjena alata. prouzročiti alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih organa, rak, reproduktivne poteškoće. Opasnost od Ne koristite pribor koji FEIN nije specijalno predvidio i udisanja prašine ovisi od izlaganja prašini. Koristite preporučio za ovaj električni alat. Primjena pribora koji usisavanje prilagođeno nastaloj prašini, kao i osobna nije originalni FEIN može dovesti do pregrijanja...
  • Pagina 102 14– 15, nož A – D. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Kod noževa U-oblika pazite da se rebro noža vodi paralelno sa staklom vozila, vidjeti stranicu 15, Koristite samo originalne rezervne dijelove.
  • Pagina 103 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Не прикасайтесь к пильному полотну. Опасность от возвратно- поступательного движения острых инструментов. Предупреждение...
  • Pagina 104 единиц СИ. Для Вашей безопасности. Данный электроинструмент непригоден для распиливания древесины и подобных материалов. Прочтите все указания и Пожалуйста, используйте для этого, напр., FEIN инструкции по технике MM 700 MAX. безопасности. Упущения, допущенные при Этот электроинструмент пригоден для соблюдении указаний и инструкций по технике...
  • Pagina 105 Не применяйте принадлежности, которые не были Контакт с некоторыми видами пыли или вдыхание специально сконструированы изготовителем некоторых видов пыли как, напр., асбеста и электроинструмента или на применение которых нет асбестосодержащих материалов, разрешения изготовителя. Безопасная эксплуатация свинцовосодержащих лакокрасочных покрытий, не обеспечивается только тем, что металлов, некоторых...
  • Pagina 106 MM 700-1.7Q (**): Не приводите в действие зажимной рычаг при работающем электроинструменте. В противном случае существует опасность травм. MM 700-1.7 (**)/MM 700-1.7Q (**): Подводите электроинструмент к заготовке только во включенном состоянии. Каждый раз перед работой затачивайте использованные и новые ножи заточным бруском.
  • Pagina 107 сухим и не содержащим масел сжатым воздухом и рынке Великобритании знак CE становится подключайте электроинструмент через недействительным. устройство защитного отключения (УЗО). С исключительной ответственностью фирма FEIN При обработке содержащих гипс материалов пыль заявляет, что настоящее изделие соответствует может оседать внутри корпуса нормативным документам, приведенным на...
  • Pagina 108 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Не торкайтеся до пиляльного полотна. Небезпека від гострих інструментів із зворотно-поступальним рухом. Попередження щодо гострих країв робочих інструментів, як напр., різальних кромок...
  • Pagina 109 Призначення електроінструменту: рукою або своїм тілом, вона знаходиться в Ручний осцилюючий інструмент для використання нестійкому положенні, що може призвести до без подачі води з допущеними фірмою FEIN втрати контролю. змінними робочими інструментами та приладдям в Не використовуйте приладдя, яке не було...
  • Pagina 110 до пристрою захисного вимкнення із номінальним Вібрація струмом спрацювання 30 мА або менше. Поводження з небезпечним пилом Класифікація робочих Зважене інструментів FEIN по класу прискорення* Під час робіт із зніманням матеріалу з вібрації використанням даного інструменту утворюється пил, що може бути небезпечним.
  • Pagina 111 шліфувальною шкуркою до рівної поверхні і коротко увімкніть електроінструмент. Це Не використовуйте приладдя, яке не передбачене і покращує зчеплення і запобігає завчасному не рекомендоване фірмою FEIN спеціально для зношенню. цього електроінструменту. Використання іншого приладдя, що відрізняється від оригінального Якщо зносився лише кінчик шліфувальної шкірки, приладдя...
  • Pagina 112 Гарантія на виріб надається відповідно до приписам, викладеним на останній сторінці цієї законодавчих правил країни збуту. Крім цього, інструкції з експлуатації. фірма FEIN надає заводську гарантію відповідно до Технічна документація: гарантійного талона виробника. C. & E. Fein GmbH Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
  • Pagina 113 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Не допирайте режещия инструмент. Възвратно-постъпателно движещите се инструменти...
  • Pagina 114 Този електроинструмент не е подходящ за рязане на дърво и подобни материали. Моля, за такива Прочетете всички указания за цели ползвайте напр. FEIN MM 700 MAX. безопасна работа и за работа с Този електроинструмент е проектиран също и да електроинструмента. Пропуски при спазването на...
  • Pagina 115 Захващайте електроинструмента така, че тялото Ви При неблагоприятни обстоятелства прах от да не влиза в контакт с него, особено при ползване дървесни материали или от леки метали, горещи на работни инструменти, които са насочени към смеси от шлифоване и химикали могат да се зоната...
  • Pagina 116 машината работи. В противен случай вътрешността на корпуса през вентилационните съществува опасност от нараняване. отвори със сух и обезмаслен въздух под налягане и MM 700-1.7 (**)/MM 700-1.7Q (**): включвайте електроинструмента през дефектнотоков прекъсвач за утечни токове (FI). Допирайте електроинструмента до...
  • Pagina 117 британския пазар символът CE губи валидността страната нормативна уредба за отпадъци, си. съдържащи азбест. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този Ако бъде повреден захранващият кабел на продукт съответства на валидните нормативни електроинструмента, той трябва да бъде заменен документи, посочени на последната страница на...
  • Pagina 118 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Saeketast ei tohi puudutada. Edasi-tagasi liikuvad teravad tarvikud on ohtlikud. Ettevaatust: tarvikute servad, nt lõiketerade servad on teravad. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
  • Pagina 119 See elektriline tööriist ei sobi puidu ja puidusarnaste kasutamisel eralduvate võõrkehade eest. Tolmu- või materjalide saagimiseks. Selleks otstarbeks kasutage hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima kasu- nt mudelit FEIN MM 700 MAX. tamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib Elektrilist tööriista saab ühendada ka piisava võimsusega kahjustada kuulmist.
  • Pagina 120 Haigestumise oht sõltub sissehingatavast Tarvikute vahetus. kogusest. Kasutage tekkiva tolmu jaoks sobivaid Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle isikukaitsevahendeid ning tagage töökohal hea elektrilise tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega ventilatsioon. Asbesti sisaldavate materjalide soovitanud.
  • Pagina 121 Garantii. kulumise. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Lihvpaberit on võimalik uuesti maha tõmmata ja 120° kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii võrra keeratult kohale panna, kui kulunud on ainult vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. lihvpaberi üks ots. Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada Töötage lihvtalla kogu pinnaga, mitte ainult lihvtalla...
  • Pagina 122 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Nelieskite pjūklelio. Į vieną ir kitą pusę judantys aštrūs darbo įrankiai kelia pavojų. Saugokitės aštrių darbo įrankio briaunų, pvz., pjovimo peilio ašmenų. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Pagina 123 įrankio naudoti be vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio gamintojas. Tai, kad papildomą įrangą galima pritvirtinti apsaugotoje aplinkoje su FEIN aprobuotais darbo prie įrankio, nereiškia, kad bus saugu naudoti. įrankiais ir papildoma įranga. Elektrinį įrankį laikykite saugiai – taip, kad jūsų kūnas, –...
  • Pagina 124 Rizika, kylanti įkvėpus dulkių, priklauso nuo Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos, kurių dulkių koncentracijos darbo vietoje. Naudokite FEIN nėra specialiai numatęs ir rekomendavęs šiam esamoje situacijoje tinkamą įrangą susidarančioms elektriniam įrankiui. Naudojant neoriginalią FEIN dulkėms nusiurbti bei asmenines apsaugos priemones ir papildomą...
  • Pagina 125 Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, peiliai E – F. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Grandymo peilis skirtas klijų likučiams ant stiklo gamintojo garantinį raštą. laikiklio ar stiklo nupjauti. Prieš iš naujo įstiklindami transporto priemonės langą, likusią...
  • Pagina 126 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Nepieskarieties zāģa asmenim. Turp un atpakaļ kustošs ass darbinstruments ir bīstams. Ievērojiet piesardzību, izmantojot darbinstrumentu ar asām šķautnēm, piemēram, veicot griešanu ar griezējasmeni.
  • Pagina 127 Turiet elektroinstrumentu tā, lai tiktu novērsta pasargātā vietā kopā ar firmas FEIN lietošanai ķermeņa daļu saskaršanās ar kustīgo darbinstrumentu, atļautajiem darbinstrumentiem un piederumiem. īpaši tad, ja tiek izmantoti tādi darbinstrumenti, kā...
  • Pagina 128 šim elektroinstrumentam un ieteikusi Koka un vieglo metālu putekļi, kā arī karsts lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo apstrādājamā materiāla putekļu un dažu ķīmisko vielu piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta maisījums noteiktos nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt pārkaršanu un sabojāšanos.
  • Pagina 129 ātrums, produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. bet gan ātrāk dilst slīploksne. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē Norādījumi karosēriju skārda zāģēšanai. minētajām spēkā esošajām direktīvām.
  • Pagina 130 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提示。 切勿触摸锯片。 以防被来回摆动的锋利刀具割伤。 提防电动工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 请遵循旁边文字或插图的指示! 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不小心开动电动工具而造成 伤害。 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 工作时要戴上防尘面具。 工作时要戴上工作手套。 握持部位 开动 关闭 请留意注文上的提示! 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法规。 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造成死亡。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保要求的方式回收可利用的 资源。 本产品为双重绝缘或加强绝缘 低速摆动 高速摆动 (**) 可以包含数字或字母 (Ax – Zx) 供内部使用的标签...
  • Pagina 131 电动工具不可以指向您自己,其他人或动物。 锋利或炙 器割除残留的聚氨酯粘胶瘤 热的安装工具可能造成伤害。 – 锯割车身面板和去除底层保护材料。 切勿使用螺丝或钉子在电动工具上固定铭牌和标签。 如 – 研磨车身的其它部位。 果破坏了机器的绝缘功能便无法防止电击。 该电动工具不适用于锯木材及其类似材料。此时请使用 定期使用非金属工具清洁电动工具的通风孔。 马达的风 如 FEIN MM 700 MAX。 扇会把灰尘吸入机壳中。机器内部如果堆积了大量的金 本电动工具也可以连接在足够功率的交流电发电机上使 属尘容易造成触电。 用。该发电机必须苻合 ISO 8528 的标准并且是 G2 装备 操作前必须检查电线和插头是否有任何损坏。 等级。但是如果逾越了 10 % 的所谓畸变因素 , 便不算苻 我们的建议 : 操作本电动工具时,务必要连接最多 合上述的标准。如有疑问必须询问有关发电机的细节。 30 mA 额定剩馀电流 的漏电断路器 (RCD) 。...
  • Pagina 132 手掌 - 手臂 - 震动 危险。 本说明书中引用的震动水平,是采用 EN 62841 中规定 的测量方式所测得。这个震动水平值可以作为电动工具 其他的操作指示。 之间的比较标准。您也可以拿它来推测机器目前的震动 MM 700-1.7Q (**): 受荷状况。 在机器运行当中不要操作拧紧杆。 否则有受伤的危 此震动水平只适用在以电动工具进行规定的用途时。如 险。 果未按照规定使用电动工具,在机器上安装了不合适的 工具,或者未确实执行机器的维修工作,实际的震动水 MM 700-1.7 (**)/MM 700-1.7Q (**): 平会异于提供的震动水平。因此在操作过程结束后,机 先开动电动工具然后将工具对准要剪切的工件进行 器的震动受荷状况会明显提高。 剪切。 为了准确地评估机器的震动受荷状况,还必须考虑以下 的时间因素:例如关机的时间或机器空转待命的时间等。 无论新旧刀片,在操作机器之前必须先使用磨石研磨。 如果把整个工作过程中累加的关机或待命时间列入考虑, 如果工作时必须费劲地推进机器,而且工作进度逐渐减 则可以明显地降低机器的震动受荷状况。 慢,则表示冲头及冲模已经变钝了。 为了保护操作者免受机器震动危害,必须另外采行防护...
  • Pagina 133 接电流保护开关 (FI) 。 兰) ,及适用于针对英国市场的产品。 一旦产品进入英国 市场,CE 标志便失效。 处理含石膏的材料时,灰尘会沉淀在电动工具内部和开 关元件上,这些灰尘与空气中的湿气结合后会转硬。上 FEIN 公司单独保证,本产品符合说明书末页上所列出的 述现象可能妨害开关机构的运作。因此必须时常用干燥 各有关规定的标准。 无油的压缩空气从通风口吹净电动工具的内部和开关元 技术性文件存放在 : 件。 C. & E. Fein GmbH 与石棉接触过的产品不允许寄送去维修。请按照当地有 Hans-Fein-Straße 81 关处理含石棉废物的规定处理受石棉污染的产品。 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 如果电动工具的电源线损坏,必须由制造商或他的代理 环境保护和废物处理。 更换。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动 从以下的网址 www.fein.com 可以找到本电动工具目前的 工具与附件。 备件清单。...
  • Pagina 134 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Pagina 135 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提示。 切勿觸摸鋸片。 以防被來回擺動的鋒利刀具割傷。 提防電動工具上的利刃,例如切割刀的刀刃。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不小心開啟電動工具而造成 傷害。 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 工作時要戴上防塵面具。 工作時要戴上工作手套。 握持部位 開動 關閉 請遵循注文上的指示! 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造成死亡。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環保要求的方式回收 , 可使 有用物料循環再用。 本產品為雙重絕緣或加強絕緣 低速擺動 高速擺動 (**) 可以包含數字或字母 (Ax – Zx) 供內部使用的標籤...
  • Pagina 136 電動工具不可以指向您自己,其他人或動物。 鋒利或炙 器割除殘留的聚氨酯粘膠瘤 熱的安裝工具可能造成傷害。 – 鋸割車身面板和去除底層保護材料。 切勿使用螺絲或鉚釘在電動工具上固定名牌和標籤。 如 – 研磨車身的其它部位。 果破壞了機器的絕緣功能便無法防止電擊。 該動力工具不適用於鋸木材及其類似材料,此類應用請 定期使用非金屬工具清潔電動工具的通風孔。 馬達的風 使用如 FEIN MM 700 MAX。 扇會把灰塵吸入機殼中。機器內部如果堆積了大量的金 本電動工具也可以連接在足夠功率的交流電發電機上使 屬塵容易造成觸電。 用。該發電機必須苻合 ISO 8528 的標准並且是 G2 裝備 操作前必須檢查電線和插頭是否有任何損壞。 等級。但是如果逾越了 10 % 的所謂畸變因素 , 便不算苻 我們的建議 : 操作本電動工具時,務必要連接最多 合上述的標準。如有疑問必須詢問有關發電機的細節。 30 mA 額定剩餘電流的漏電斷路器 (RCD)。...
  • Pagina 137 手掌 - 手臂 - 震動 危險。 本說明書中引用的震動水平,是采用 EN 62841 中規定 的測量方式所測得。這個震動水平值可以作為電動工具 其他的操作指示。 之間的比較標準。您也可以拿它來推測機器目前的震動 MM 700-1.7Q (**): 受荷狀況。 在機器運行當中不要操作擰緊杆。 否則有受傷的危 此震動水平只適用於電動工具規定的用途。如果未按照 險。 規定使用電動工具,在機器上安裝了不合適的工具,或 者未確實執行機器的維修工作,實際的震動水平會異于 MM 700-1.7 (**)/MM 700-1.7Q (**): 提供的震動水平。因此在操作過程結束后,機器的震動 先開動電動工具然後將工具對準要切割的工件進行 受荷狀況會明顯提高。 切割。 為了準確地評估機器的震動受荷狀況,還必須考慮以下 的時間因素 ﹕ 例如關機的時間或機器空轉待命的時間等。 無論新舊刀片,在操作機器之前必須先使用磨石研磨。 如果把整個工作過程中累加的關機或待命時間列入考慮, 如果工作時需要很費勁地推進機器,而且工作進度逐漸 則可以明顯地降低機器的震動受荷狀況。 減慢,代表刀具已經變鈍了。 為了保護操作者免受機器震動危害,必須另外采行防護...
  • Pagina 138 油的壓縮空氣從通氣孔清潔電動工具的內室,並且要連 蘭) ,及適用於針對英國市場的產品。 一旦產品進入英國 接電流保護開關 (FI) 。 市場, CE 標誌便失效。 處理含石膏的材料時,灰塵會沉澱在電動工具內部和開 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說明書末頁上所列出的 關元件上,這些灰塵與空氣中的濕氣結合後會轉硬。上 各有關規定的標準。 述現像可能妨害開關機構的運作。因此必須時常用乾燥 技術性文件存放在 : 無油的壓縮空氣從通風口吹淨電動工具的內部和開關元 C. & E. Fein GmbH 件。 Hans-Fein-Straße 81 與石棉接觸過的產品不允許寄送去維修。請按照當地有 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 關處理含石棉廢物的規定處理受石棉污染的產品。 環境保護和廢物處理。 如果電動工具的電源線損壞,必須由製造商或他的代理 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動 更換。 工具與附件。 從以下的網址 www.fein.com 可以找到本電動工具目前的...
  • Pagina 139 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 톱날을 만지지 마십시오 . 작동 중인 전동공구의 액세서리는 위험합니다 . 절단 커터 등 전동공구 액세서리의 날카로운 모서리에 주의하십시오 . 문장이나...
  • Pagina 140 본 전동공구는 목재 및 그와 유사한 소재에 절단작업을 하 마스크로 기기 사용 시 발생하는 분진을 여과해야 합니다. 는데 적합하지 않습니다 . 이 경우 예를 들면 FEIN 작업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작업하면 청력을 상 MM 700 MAX 을 사용하십시오 .
  • Pagina 141 분을 함유한 소재는 반드시 전문가에게 맡겨 작업하도록 반드시 FEIN 사가 지정한 정품 액세서리만을 사용하십시 하십시오 . 오 . FEIN 정품이 아닌 액세서리를 사용하면 전동공구가 목재나 경금속에서 발생하는 분진 혹은 연마 시 생기는 분 과열되어 파괴될 수 있습니다 . 진과 화학 성분의 뜨거운 혼합물은 좋지 않은 환경에서 저...
  • Pagina 142 소형의 삼각 샌딩판으로 연마작업을 할 경우 높은 진동 주 파수를 선택하십시오 ( 전자식 스위치 4 – 6 단계 ), 원형 FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 샌딩판과 대형 삼각 샌딩판으로 작업할 경우에는 중간 진...
  • Pagina 143 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ ตั ว อั ก ษร คํ...
  • Pagina 144 ใช เป น ต น FEIN MM 700 MAX ได ร ั บ บาดเจ็ บ อย า งร า ยแรงเก็ บ รั ก ษาคํ า เตื อ นและคํ า สั ่ ง เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด ไฟฟ า...
  • Pagina 145 นํ า มาซึ ่ ง โรคติ ด เชื ้ อ ระบบหายใจ มะเร็ ง ความผิ ด ปกติ แ ต อย า ใช อ ุ ป กรณ ป ระกอบที ่ บ ริ ษ ั ท ผู  ผ ลิ ต เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ไม ไ ด ออกแบบไว...
  • Pagina 146 เลื อ กความถี ่ แ กว ง สะเทื อ นปานกลางจนถึ ง สู ง MM 700-1.7 (**)/MM 700-1.7Q (**): จั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า เข า หาชิ ้ น งานเมื ่ อ เป ด สวิ ท ช อ ยู  เ ท า นั ้ น...
  • Pagina 147 ประเทศว า ด ว ยการกํ า จั ด ของเสี ย ที ่ ป ระกอบด ว ยแอสเบสทอส C. & E. Fein GmbH หากสายไฟฟ า ของเครื ่ อ งเสี ย หายจะต อ งส ง เครื ่ อ งให ผ ู  ผ ลิ ต...
  • Pagina 148 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必ずお読みください。 鋸刃に触れないでください。 鋭角な先端工具の往復運動が危険をおよぼします。 鋭角な先端工具を警告しています (刃による切傷など) 。 ここに記載された文章または図に従ってください。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁止されています。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラグを抜いてください。電動工 具が不意に動き出して怪我をする恐れがあります。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 作業時には防塵マスクを着用してください。 作業時には保護手袋を着用してください。 グリップ領域 スイッチオン スイッチオフ ここに記載された注意事項に注意してください! 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェールズ、スコットランド)の指令に 適合していることを示しています。 この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況であることを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器は分別回収し、再利用させて ください。 製品の絶縁機構が二重または増強仕様となっていることを示しています。 低振動 高振動 (**) 数字または文字を含みます。 (Ax – Zx) 社内専用コード...
  • Pagina 149 てください。 各用途に適した防じんマスク、防音保護 レタン接着剤の切断 具、作業手袋または特殊な作業エプロンなどを着用し、 研削時に発生する粉じんから身体を守ってください。 – ボディパネルの切断および車底塗料の除去 作業中に飛散する様々な異物から目を守ってください。 – ボディ部品の研削 粉じんマスクおよび呼吸マスクなどを着用し、作業中 この電子工具は、木材や同様の素材の切断には適して に発生する粉じんから防護してください。 騒音の激し いません。木材等の切断には、 FEIN MM 700 MAX をご い場所で作業を長時間続けると、聴力損失の原因とな 使用ください。 ることがあります。 この電動工具は、 ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないで 機でも使用することができます。しかし、この規定は ください。 先のとがった、または熱くなった先端工具 10 % 以上の大きな能力変動がある場合は適応いたしま で怪我をする恐れがあります。 せん。ご不明な点がありましたら、ご使用の発電機に...
  • Pagina 150 また、振動負荷の事前調査にもご使用いただけます。 さむ危険があります。 記載中の振動レベルは電動工具を主な用途にご使用に 電動工具に負荷を与えすぎないでください。 負荷 なった場合の代表値を示しています。用途やご使用に を過度に与えると、電動工具の振動が強くなり、 なる先端工具、保守状況によっては、記載中の振動レ 電動工具が非常に高温になる恐れがあります。 負 ベルと異なることがあります。 このような場合、作業 傷する恐れがあります。 中の振動負荷が大幅に高くなることがあります。 振動負荷を正確に推測する場合には、電動工具のスイ 取り扱いにあたってのその他の注意 ッチを切っている時間やスイッチは入っていても実際 MM 700-1.7Q (**): に使用していない時間も考慮に入れる必要があります。 機械の作動中に固定レバーを動かさないでくださ これにより、作業中の振動負荷は大幅に低下すること があります。 い。 これを行なうとけがをする恐れがあります。 電動工具や先端工具の保守、手の保温、作業フローの MM 700-1.7 (**)/MM 700-1.7Q (**): 計画などの追加的措置を定めることで、作業員を振動 負荷から保護してください。 必ず電動ツールのスイッチを入れてからワークに あててください。 (中古、新品を問わず)必ず刃を砥石で研磨してからご 使用ください。 刃が磨耗していると、大幅に力を加えなければ作業が 進まなくなります。...
  • Pagina 151 ずらしてから固定することが可能です。 UKCA 宣言は、 イギリス ( イングランド、ウェールズ、 塗装はがし作業にあたってのご注意 スコットランド、およびイギリス市場向け製品のみを 中~高の振動周期数を設定してください。 対象として適用されます。イギリス市場で製品を販売 する際には、 CE マーキングはその効力を失います。 メンテナンスおよび顧客サービス 過度な環境条件下で金属材料を加工すると、 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書の最終頁に記載され 電動工具内部に導通性を持つ粉じんが溜ま た一連の基準に準拠していることを宣言します。 り、本体の絶縁機構に悪影響をおよぼすことがありま 技術資料発行者: す。このため、電動工具の通気孔から乾燥したオイル C. & E. Fein GmbH フリー圧縮空気を吹き付けて内部の粉じんを除去する Hans-Fein-Straße 81 とともに、漏電遮断器 (RCD)を接続してください。 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの電動工具およびアクセサリーは、 環境にやさしい資源リサイクルのために分別してくだ さい。...
  • Pagina 152 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . आरे...
  • Pagina 153 अन्य काटने क े ब्ले ड से दर रहे और उनको िबल्क ु ल छ ू ू FEIN MM 700 MAX का ूयोग करें . न पाए। ते ज कटर ब्ले ड या नु क ीले िकनारों को छ ु ने से...
  • Pagina 154 समय िनकल रही बु र ादे की धू ल को उपयु क् सक्शन पं प िजन्हें उिचत न समझा गया हों। FEIN क े मू ल यं ऽ क े ूयोग से हटां ए और अपने िनजी बचाव क े िलए...
  • Pagina 155 पॄ ष्ठ 15, कटर ब्ले ड E–F. आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. ख़ु र चने की छ ु री से िख़ड़की क े िकनारों या शीशों पर क े वल मू ल ःपे य र पाट्सर् का ूयोग करें .
  • Pagina 156 .‫املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ .‫مالحظات بصدد الكشط‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ .‫اخرت تردد ترجح متوسط إىل مرتفع‬ C. & E. Fein GmbH .‫الصيانة واخلدمة‬ Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany ‫قد يرتسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معاجلة‬...
  • Pagina 157 ‫الكهربائية. أما لو تم استخدام العدة الكهربائية الستعامالت أخرى وبعدد‬ ،‫ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه‬ ‫وواقية للعينني أو نظارات واقية. ارتد عند الرضورة قناع للوقاية من الغبار‬ ‫شغل خمالفة أو بصيانة غري كافية، فإن مستوى االهتزازات قد خيتلف عن‬ ‫وواقية...
  • Pagina 158 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫دخل القدرة‬ ‫واط‬ ‫خرج القدرة‬ ‫واط‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫عدد االهتزازات املقنن‬ ‫/د‬ /min, min-1, rpm, r/min ‫زاوية الرتجح‬ ° ° ‫كغ‬ EPTA-Procedure 01 ‫الوزن حسب‬ ‫مستوى ضغط الصوت‬ ‫ديسيبل‬ ‫مستوى قدرة الصوت‬ ‫ديسيبل‬...
  • Pagina 159 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ .‫ال تلمس نصل املنشار. خطر بسبب عدد الشغل احلادة املتحركة جيئة وذهابا‬ .‫التحذير من احلواف احلادة بعدد الشغل، مثال: نصال سكاكني القص‬ !‫اتبع...
  • Pagina 160 V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 16.12.2024 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 16.12.2024 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com info@fein.de...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mm 700-1.7q