Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com
Beta
1927A
I
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES
P
BRUKSANVISNING
S
KÄYTTÖOHJEET
SF
INSTRUKTION
DK
BRUKSANVISNING
N
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
.
TALI
MATLAR
TR
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beta 1927A

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Beta 1927A ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS TALI MATLAR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com 1927A Designed by...
  • Pagina 3: Schema D'impianto / Installation System

    All manuals and user guides at all-guides.com Beta SCHEMA D’IMPIANTO / INSTALLATION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com AVVITATORE REVERSIBILE DA 1/2” art. 1927A 1/2” REVERSIBLE IMPACT WRENCH item 1927A Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1927 423 Perno Elastico 1927 401...
  • Pagina 5: Consegnare Tassativamente All'utilizzatore

    O-ring e CON ATTACCO QUADRO DA 1/2” spina di tenuta. art. 1927A Tassativamente evitare l’utilizzo di bussole a mano. L’utilizzo di giunti e prolunghe è sconsigliato, in quanto oltre che MANUALE ISTRUZIONI PER AVVITATORI E a limitare la potenza dell’avvitatore, ne aumenta il rischio di...
  • Pagina 6: Dati Tecnici

    Nel caso la linea fosse sprovvista di lubrificatore è necessario BETA UTENSILI SPA immettere direttamente nell’utensile un olio ISO32 oppure un VIA A. VOLTA, 18 20050 SOVICO (MB) SAE #10 almeno una volta al giorno.
  • Pagina 7: Instructions

    1/2” REVERSIBLE IMPACT WRENCH RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS Mind too long hoses left at the work station; stumbling and item 1927A falling is likely to result in severe injury. High noise levels may result in permanent loss of hearing;...
  • Pagina 8 Keep the tool away from dust, humidity and intense cold. DIRECTIVE WARRANTY This tool is manufactured and tested with the greatest care, in BETA UTENSILI SPA accordance with current safety regulations, and is covered by a VIA A. VOLTA, 18 24-month warranty.
  • Pagina 9: A Remettre Obligatoirement A L'utilisateur

    Beta MODE D’EMPLOI CLE A CHOCS REVERSIBLE DE 1/2” Durant toute sorte d’intervention (utilisation, entretien, art. 1927A substitution accessoires ou pièces détachées) porter toujours des lunettes de protection; cette précaution s’applique également aux personnes se trouvant à proximité. NOTICE D’UTILISATION POUR CLES A Utiliser uniquement des douilles à...
  • Pagina 10: Garantie

    à deux gouttes par minute et alimenté avec l’huile La soussignée spéciale ISO32 (art. 1919L). L’utilisation des accessoires BETA UTENSILI SPA précédemment indiqués garantira un rendement élevé tout en VIA A. VOLTA, 18 ayant une usure limitée des composants mécaniques.
  • Pagina 11 Vermijdt het gebruik van verleng- of koppelstukken, deze SLAGMOERSLEUTEL hebben een nadelig effect op de werking van het apparaat en item 1927A verhogen het risico van breken. Daarom adviseren wij dat het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is.
  • Pagina 12: Onderhoud

    RICHTLIJNEN Controleer maandelijks of het hamermechanisme correct is gesmeerd. Gebruik, indien nodig, SAE # 30 voor koppeling en kogellagervet op het slagmechanisme. BETA UTENSILI SPA Gebruik geen petroleum of diesel olie. Via A.Volta, 18 20050 SOVICO (MB) ONDERHOUD...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Beta GEBRAUCHSANWEISUNG SCHLAGSCHAUBER 1/2” Tragen Sie bei jeder Arbeit (Gebrauch, Wartung, art. 1927A Zubehörwechsel, Austausch von Ersatzteilen) stets eine Schutzbrille. Das gleiche gilt für alle in unmittelbarer Nähe arbeitenden Personen. GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR Verwenden Sie nur Maschinensteckschlüssel in einwandfreiem...
  • Pagina 14 Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung. Hiermit bestätigen wir, Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am BETA UTENSILI SPA Werkzeuganschluß. VIA A. VOLTA, 18 Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß 20050 SOVICO (MB) der Zubehörteile.
  • Pagina 15 La misma protección la deberán tomar todas las personas CONEXIÓN CUADRADA DE 1/2” que trabajen en las inmediatas cercanías. ART. 1927A Utilizar única y exclusivamente vasos de impacto en buenas condiciones y fijarlos donde el eje lo permita mediante MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA empaquetadura de anillo y pasador de bloqueo.
  • Pagina 16: Datos Técnicos

    Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de “MÁQUINAS” los accesorios. Consultar los datos técnicos de este manual. nosotros BETA UTENSILI spa LUBRIFICACIÓN Via A. Volta, 18 20050 SOVICO (MB) Para conseguir una buena utilización es indispensable conectar la herramienta a un grupo filtro-lubricador de línea tipo ITALIA microniebla (art.
  • Pagina 17 Utilize sempre óculos de protecção enquanto trabalhar QUADRA DE 1/2” com a máquina ou durante qualquer operação de refª 1927A manutenção, reparação ou substituição de acessórios. Esta precaução deverá ser extensível a todos aqueles que INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PARA se encontrem nas proximidades.
  • Pagina 18: Características Técnicas

    Nunca aplique tomadas rápidas directamente à entrada de alimentação da máquina. Nós Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e BETA UTENSILI SPA instalação dos acessórios. VIA A. VOLTA, 18 Refira-se sempre aos dados e características técnicas 20050 SOVICO (MB) constantes neste manual.
  • Pagina 19 1/2” REVERSIBEL MUTTERDRAGARE eftersom de, utöver att begränsa skruvdragarens kraft, ökar även risk för brott och därför rådges det en användning av artikkel 1927A långa maskinhylsor endast när detta krävs. Använd inte verktyget på ett felaktigt sätt, den skulle kunna INSTRUKTIONSMANUAL FÖR...
  • Pagina 20 Kontrollera varje månad friktionsenhetens eller LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL “MASKIN” DIREKTIV hammarhuvudets smörjning och använd eventuellt ett fett för höghastighetslager. Använd inte petroleum eller dieselolja. BETA UTENSILI spa Via A. Volta, 18 UNDERHÅLL 20050 SOVICO (MB) Om verktyget, efter ett relativt långt uppehåll, inte kan sättas ITALY igång, koppla bort energitillförseln och vrid verktygets...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Beta KÄYTTÖOHJEET ISKEVÄ MUTTERINVÄÄNNIN 1/2” TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT Pidä työasema siistinä. VÄÄNTIÖLLÄ Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon tuote 1927A menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen mukaisesti. ISKEVÄN MUTTERINVÄÄNTIMEN JA Kiinnitä huomiota työasentoosi. Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. RÄIKÄN KÄYTTÖOHJEET Käytä suojamaskia.
  • Pagina 22 TAKUU VASTAAVUUSILMOITUS ”LAITTEEN” TOIMINTAOHJEELLE Tämä laite on valmistettu ja testattu huolellisesti tämänhetkisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. 24 kuukauden takuu. BETA UTENSILI SPA Vastaamme kaikista materiaali- tai valmistusvirheistä Via A. VOLTA, 18 aiheutuneista vioista joko korjaamalla vialliset osat tai 20050 SOVICO (MB) korvaamalla ne parhaaksi näkemällämme tavalla. Kun apua ITALY haetaan takuuaikana, takuun viimeinen voimassaolopäivä...
  • Pagina 23 øger risikoen for skader på både personer og udstyr. I stedet anbefaler vi, at man anvender de specielle lange slagtoppe. Varenummer: 1927A Brug ikke luftværktøj ubelastet, idet dette vil betyde, at værktøjet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle Brugsanvisning for møtrikspændere og...
  • Pagina 24 Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet: Hold værktøjet væk fra støvkilder. Garantibestemmelser: BETA UTENSILI SPA Dette værktøj er fremstillet og testet med den største omhu i Via Volta 18 overensstemmelse med løbende sikkerhedsregulativer og er I 20050 Sovico (MB) dækket af 24 mdr.’s garanti.
  • Pagina 25: Brukerveiledning

    All manuals and user guides at all-guides.com Beta BRUKSANVISNING MUTTERTREKKER 1/2” FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED artikkel 1927A ARBEIDSFORHOLD Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte resultere i alvorlige skader. INSTRUKSJONSMANUAL FOR Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk MUTTERTREKKERE OG SKRALLER hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTI KONFORMITETSERKLÆRING Dette verktøyet er produsert og testet nøye, i samsvar med gjeldende sikkerhetsregler, og dekkes av garantien i BETA UTENSILI SPA 24 måneder. Via A. VOLTA, 18 Ved feil eller mangler, forårsaket av material- eller 20050 SOVICO (MB) produksjonsfeil, repareres eller erstattes den defekte delen på...
  • Pagina 27 Kerülje a szerszám szakszeru ´ ´tlen használatát; mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: BETA UTENSILI SPA A NEM MEGFELELO ´´ MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI via A. VOLTA 18. Ügyeljen a túl hosszú tömlo ´ ´kre, mert az abban való elesés 20050 SOVICO (MB) súlyos sérüléseket okozhat!
  • Pagina 28 Vizsgálja felül egyszer egy hónapban a kuplung vagy az üto ´ ´mu ´ ´ Ezennel mi kenését és adott esetben használjon SAE # 30-at a kuplung és BETA UTENSILI SPA az üto ´ ´mu ´ ´ csapágy kenéséhez! via A. VOLTA, 18 Soha ne használjon nyersolajat- vagy Diesel-olajat!
  • Pagina 29 TALI MATLAR SOMUN SIKMA 1/2” Ek veya uzatma kullanılması önerilmemektedir, çünkü bu, darbeli anahtarların gücünü azaltmasının yanında, arıza riskini ART 1927A de artırmaktadır; bu durumda, yalnızca gerektig ˘ inde uzun s ¸ ok duyları kullanılmalıdır. DARBELI ANAHTARLAR VE CIRCIR KOLU Aleti hatalı...
  • Pagina 30 As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, devreden çıkarın ve yapıs ¸ ma direncini kırmak için hava giris ¸ ini elle çevirin. BETA UTENSILI SPA Darbeli anahtarı her gün kullanıyorsanız, aleti 3 ayda bir Via A. Volta, 18 sökerek motor grubunu ve tüm takımları kontrol edin ve as ¸ ınmıs ¸...
  • Pagina 31 Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZ UDAROWY DWUKIERUNKOWY 1/2" Należy zawsze używać okularów ochronnych podczas użytkowania narzędzia, czynności konserwacyjnych lub MODEL 1927A naprawczych oraz wymianie nasadek, akcesoriów lub części zamiennych. Dotyczy to także osób INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZY przebywających w pobliżu. Należy stosować wyłącznie nasadki udarowe i akcesoria, UDAROWYCH I KĄTOWYCH...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Należy zapoznać się z parametrami technicznymi narzędzia DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ podanymi w instrukcji. SMAROWANIE BETA UTENSILI SPA W celu uzyskania optymalnych parametrów użytkowania, VIA A. VOLTA, 18 należy podłączyć narzędzie do zespołu filtra-naolejacza 20050 SOVICO (MB) wyposażonego w odpowiednią...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MB) ITALY Tel. 039-2077.1 Fax 039-2010742...

Inhoudsopgave