Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 13
POTATO PEELERS
5 & 10 KG
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 9
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 13
NL: Gebruikershandleiding
Polski ................................................................. 16
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 20
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 24
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 27
Ελληνικά ............................................................. 31
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 34
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 38
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 41
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 44
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 48
226810, 226834
LV: Lietotāja rokasgrāmata
Latviski ............................................................... 51
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 54
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 58
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 61
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 65
Dansk ................................................................. 68
DK: Brugervejledning
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 71
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 75
Slovenščina ........................................................ 78
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 81
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 84
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 88
POTATO PEELERS
KARTOFFELSCHÄL-
MASCHINEN
AARDAPPEL SCHILDERS
OBIERACZKI DO
ZIEMNIAKÓW
ÉPLUCHEURS DE POMMES
DE TERRE
PELA PATATE
CURTĂTOARE CARTOFI
ΠΑΤΑΤΟΦΛΟΥΔΕΣ
GUŠILICE ZA KRUMPIR
ŠKRABKY NA BRAMBORY
BURGONYA HÁMOZÓK
КАРТОПЛЕЧИСТКИ
KARTULIKOORIMISED
KARTUPEĻU MIZOTĀJI
BULVIŲ SKINTUVAI
DESCASCADORES DE
BATATAS
PELADORES DE PATATAS
LÚPAČE ZEMIAKOV
KARTOFFELSKÆLLER
PERUNANKUORIAT
POTETSKRELLERE
LUPILCI ZA KROMPIR
POTATISSKILARE
КАРТОФОБЕЛАЧКИ
КАРТОФЕЛЬНИКИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hendi 226810

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    MASCHINEN AARDAPPEL SCHILDERS OBIERACZKI DO ZIEMNIAKÓW POTATO PEELERS ÉPLUCHEURS DE POMMES DE TERRE 5 & 10 KG PELA PATATE CURTĂTOARE CARTOFI 226810, 226834 ΠΑΤΑΤΟΦΛΟΥΔΕΣ GUŠILICE ZA KRUMPIR ŠKRABKY NA BRAMBORY BURGONYA HÁMOZÓK КАРТОПЛЕЧИСТКИ KARTULIKOORIMISED KARTUPEĻU MIZOTĀJI BULVIŲ SKINTUVAI DESCASCADORES DE...
  • Pagina 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Pagina 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 226834 226810 230 V ~ 50 Hz 370 W 550 W...
  • Pagina 5 / PT:Classificação de proteção à prova de água / ES:Grado de impermeabilidad / SK:Stupeň ochrany proti vode / DK:Vandtæt beskyttelsesklassificering / FI:Vedenpitävä suojausluokitus / NO:Vanntett beskyttelsesklassifisering / SI:Stopnja zaščite pred vdorom vode / SE:Vattentät skyddsklassning / BG:Клас на водоустойчивост / RU:Рейтинг водонепроницаемости H: GB:Noise level (approx.
  • Pagina 6: Safety Instructions

    Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user and could damage the appliance. Only use original parts and manual carefully, paying particular attention to the safety accessories.
  • Pagina 7: Control Panel

    Remark: The content of this manual applies for all listed items • After having inserted the abrasive disc, always check its cor- unless specified otherwise. The appearance may vary from the rect locking on the spindle in the hull. shown illustrations. Operating instructions Electrical diagram Preliminaries...
  • Pagina 8 Transportation and Storage and electric shock might be resulted. • If the appliance is not kept in a good state of cleanliness, this • Before storage, always make sure that the appliance has can adversely affect the life of the appliance and result in a been disconnected from the power supply and completely dangerous situation.
  • Pagina 9: Discarding & Environment

    Sehr geehrter Kunde, • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi-Gerät gekauft haben. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelndem Wis- beachten Sie dabei besonders die unten aufgeführten Sicher-...
  • Pagina 10 Schaltplan • Das Gerät darf nicht in Betrieb sein. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. (Abb. 3 auf Seite 3) • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam- Kontrollpanel men, explosiven oder brennbaren Materialien. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer horizontalen, stabilen, sauberen, (Abb.
  • Pagina 11: Reinigung Und Wartung

    gen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. den Wasseranschluss. • Überprüfen Sie nach dem Einsetzen der Schleifscheibe im- • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und reinigen Sie mer die korrekte Verriegelung an der Spindel im Rumpf. das Gerät (siehe --> Reinigung und Wartung). Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung •...
  • Pagina 12: Garantie

    sigkeiten. Die START-Taste wurde Drücken • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, abra- nicht gedrückt. START-Taste. Stellen Sie die ge- sive Schwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. Ver- Schleifscheibe Zeiteinstellung wünschte Zeiteinstel- wenden Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, Metallutensilien dreht sich nicht. wurde nicht festgelegt. lung im Bedienfeld ein.
  • Pagina 13: Nederlands

    Geachte klant, • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten het Bedankt voor uw aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze bereik van kinderen. gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de • Gebruik nooit accessoires of extra apparaten die niet bij het...
  • Pagina 14: Aarding Installatie

    Aarding installatie een geschikte leiding voorzien en monteren om het gebruikte water naar een afvoer in de buurt te leiden. Er moet ook een Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en filter worden gemonteerd om vast en vloeibaar afval te schei- moet worden aangesloten op een beschermende aarding.
  • Pagina 15: Reiniging En Onderhoud

    apparaat eerder uit te schakelen door op de STOP-knop te bruik alleen vloeibare reinigingsmiddelen die geschikt zijn drukken (afb. 4/pos. D). voor roestvrij staal. Gebruik geen crèmes of pasta’s. Gebruik gedenatureerde alcohol om vetstoffen te reinigen. • Spoel alle binnenoppervlakken af met heet water en droog ze De romp uitladen vervolgens af met een doek.
  • Pagina 16: Polski

    Gesloten kraan. Szanowny Kliencie, de waterstroom te Er zit geen water in ontgrendelen. het apparaat tijdens Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainstalo- gebruik. Verstopt watermond- Reinig de watergaten waniem i pierwszym użyciem urządzenia uważnie przeczytaj stuk in het mondstuk.
  • Pagina 17 waj urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certy- de inne użycie może prowadzić do uszkodzenia urządzenia fikowanego technika. Niezastosowanie się do tych instrukcji lub obrażeń ciała. będzie stanowić zagrożenie dla życia. • Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy • Podłącz zasilacz do łatwo dostępnego gniazdka elektrycz- uznać...
  • Pagina 18: Pl: Instrukcja Obsługi

    • Zachowaj instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. aby włączyć panel sterowania, a następnie ustaw żądany czas UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządzenie za pomocą przycisków zwiększania/zmniejszania czasu (rys. może emitować lekki zapach podczas kilku pierwszych zasto- 4/poz. E, F). sowań.
  • Pagina 19: Rozwiązywanie Problemów

    bocznych drzwi wylotowych. ka. Przesuwaj urządzenie powoli, ostrożnie i nigdy nie prze- • Zamknij i zablokuj górną pokrywę (rysunek 1/poz. 1) oraz chylaj go o więcej niż 45°. boczne drzwi do wyjmowania wsadu (rysunek 1/poz. 10) i po- Rozwiązywanie problemów nownie przeprowadź...
  • Pagina 20: Français

    Cher client, ou des personnes qui n’ont pas d’expérience et de connais- Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement sances suffisantes. ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- • Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants.
  • Pagina 21 Remarque  : Le contenu de ce manuel s’applique à tous les élé- • N’utilisez pas cet appareil au moyen d’un minuteur externe ou d’un système de télécommande. ments répertoriés, sauf indication contraire. L’apparence peut • Ne placez pas l’appareil sur un objet chauffant (essence, varier des illustrations illustrées.
  • Pagina 22: Nettoyage Et Entretien

    • Remontez l’appareil en suivant les étapes ci-dessus dans • Coupez l’alimentation en eau et retirez le raccordement l’ordre inverse. d’eau. • Après avoir inséré le disque abrasif, vérifiez toujours son bon • Débranchez la fiche de la prise et nettoyez l’appareil (voir --> verrouillage sur la broche dans la coque.
  • Pagina 23 • N’utilisez jamais d’agents nettoyants agressifs, d’éponges Le bouton START n’a Appuyez sur le bouton pas été enfoncé. START. abrasives ou d’agents nettoyants contenant du chlore. N’uti- Réglez le réglage de lisez pas de laine d’acier, d’ustensiles métalliques ou d’objets Le réglage de l’heure l’heure souhaité...
  • Pagina 24: Italiano

    Gentile cliente, che non hanno esperienza e conoscenza. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Questo apparecchio non deve mai essere utilizzato dai bam- Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la bini.
  • Pagina 25: Pannello Di Controllo

    Installazione di messa a terra Metodi di scarico dell’acqua e dei rifiuti • Con un foro nella parte inferiore del cassetto (fig. 1/pos. 4). Questa apparecchiatura è classificata come classe di protezio- • Con un collettore di rifiuti laterale. In questo caso è neces- ne I e deve essere collegata a una messa a terra di protezione.
  • Pagina 26: Pulizia E Manutenzione

    • Se i prodotti all’interno dello scafo necessitano di ulteriore il filtro collegato. pelatura, premere nuovamente il pulsante START per ripe- • Pulire il disco abrasivo e il rivestimento superficiale sotto tere l’intero ciclo. acqua corrente. • Se i prodotti all’interno dello scafo vengono staccati in modo •...
  • Pagina 27: Română

    Stimate client, Ruotare la parte prin- Vă mulțumim că ați achiziționat acest aparat Hendi. Citiți cu cipale in senso orario Toccare chiuso. Durante l'uso non è atenție acest manual de utilizare, acordând o atenție deosebi-...
  • Pagina 28 Utilizare prevăzută frecvența menționate pe eticheta aparatului. • Nu atingeți ștecherul/conexiunile electrice cu mâinile umede • Acest aparat este destinat exclusiv uzului comercial și pro- sau umede. fesional. • Țineți aparatul și ștecherul/conexiunile la distanță de apă și • Aparatul este conceput pentru decojirea cartofilor. Orice altă alte lichide.
  • Pagina 29: Instrucțiuni De Utilizare

    • Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați aparatul pului (fig. 4/poziție. E, F). pe viitor. • Apăsați butonul START (fig. 4/poziție. B). • Păstrați manualul utilizatorului pentru referințe ulterioare. • După timpul setat, aparatul se va opri și va afișa timpul scurs NOTĂ! Din cauza reziduurilor rezultate din fabricație, aparatul pe afișajul cronometrului (fig.
  • Pagina 30 • Scoateți sertarul pentru produse reziduale (fig. 1/poz. 4) și Probleme Cauză posibilă Soluție posibilă goliți-l. Dacă există o conductă de evacuare laterală, curățați Determinați cauza și filtrul conectat. activării siguranței, Siguranțele s-au ars eliminați-o și înlocuiți • Curățați discul abraziv și stratul de acoperire de suprafață sau protecția termică...
  • Pagina 31: Ελληνικά

    τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Pagina 32 • Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς φορτίο για την απο- • Καθαρίστε τα εξαρτήματα και τη συσκευή πριν από τη χρήση φυγή υπερθέρμανσης. (Βλ. ==> Καθαρισμός και συντήρηση). • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή. Προβλεπόμενη χρήση •...
  • Pagina 33 Εκκίνηση της συσκευής • Τα υπολείμματα τροφίμων πρέπει να καθαρίζονται τακτικά και • Κλείστε την πλευρική θύρα εκφόρτωσης (Εικ. 1/θέση 9) και κα- να αφαιρούνται από τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν καθαριστεί τόπιν χαμηλώστε τη λαβή της πλευρικής θύρας (Εικ. 1/θέση 3) σωστά, θα...
  • Pagina 34: Hrvatski

    Κλειστό πάτημα. Dragi korisnici, Δεν υπάρχει νερό στο να απασφαλίσετε τη εσωτερικό της συσκευ- Hvala što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte ovaj ροή νερού. ής κατά τη χρήση. korisnički priručnik, obraćajući posebnu pozornost na sigur- Φραγμένο ακροφύσιο Καθαρίστε τις οπές νε- νερού...
  • Pagina 35 Sigurnosne upute splozivnih ili zapaljivih materijala. Uređaj uvijek koristite na vodoravnoj, stabilnoj, čistoj, otpornoj na toplinu i suhoj po- • Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu namjenu, kako je vršini. opisano u ovom priručniku. • Uređaj nije prikladan za postavljanje u području u kojem se •...
  • Pagina 36: Priprema Prije Uporabe

    B. Tipka START uređaja • Nema predmeta u trupu ili u bočnim vratima za punjenje. C. Gumb za pokretanje ručne rotacije • Uređaj je spojen na dovod vode i nema vidljivih curenja. D. Tipka STOP uređaja E. Tipka za povećanje vremena Pokretanje uređaja F.
  • Pagina 37: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema vrata za pražnjenje (sl. 1/poz. 10) te provedite ciklus od naj- manje 10 sekundi s priključenom vodom. Ako uređaj ne radi ispravno, provjerite otopinu u tablici u na- • Otključajte i otvorite poklopac i bočna vrata te uklonite disk stavku.
  • Pagina 38: Čeština

    • Spotřebič nepoužívejte pomocí externího časovače nebo dál- Vážený zákazníku, kového ovládání. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • Nepokládejte spotřebič na topný předmět (benzín, elektrický, první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pečlivě přečtěte uhlíkový sporák atd.).
  • Pagina 39: Ovládací Panel

    Hlavní části výrobku Výměna brusného kotouče (obr. 2 na straně 3) • Stiskněte horní držadlo víka (obr. 2, poz. 1) a otevřete víko (Obr. 1 na straně 3) (obr. 2, poz. 2) co nejvíce. 1. Horní víko • Ručně vyprázdněte trup (obr. 2, poz. 3) od zbytků potravin. 2.
  • Pagina 40: Čištění A Údržba

    Vypnutí spotřebiče Údržba • Úplně vyprázdněte trup. • Pravidelně kontrolujte provoz spotřebiče, abyste zabránili • Vypněte napájení spotřebiče, vážným nehodám. • Vypněte přívod vody a odpojte přívod vody. • Pokud vidíte, že spotřebič nefunguje správně nebo že se vy- • Odpojte zástrčku ze zásuvky a vyčistěte spotřebič (viz --> Čiš- skytl problém, přestaňte jej používat, vypněte jej a kontaktujte tění...
  • Pagina 41: Magyar

    • A készüléket és elektromos csatlakozásait tartsa gyerme- Tisztelt Ügyfelünk! kektől elzárva. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó által ajánlott tartozékoktól vagy kiegészítő eszközöktől eltérő szülék üzembe helyezése és első használata előtt figyelme- sen olvassa el ezt a használati útmutatót, különös figyelmet...
  • Pagina 42 Kezelőpanel • Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék tetejére. • Ne használja a készüléket nyílt láng, robbanásveszélyes vagy (4. ábra a 3. oldalon) gyúlékony anyagok közelében. A készüléket mindig vízszin- A. Kezelőpanel BE/KI gomb tes, stabil, tiszta, hőálló és száraz felületen üzemeltesse. B.
  • Pagina 43 vetkező feltételek teljesülnek: • Ne használjon vízsugarat vagy gőztisztítót a tisztításhoz, és • A készüléket közvetlenül a lefolyó fölé helyezik. ne nyomja a készüléket víz alá, mert az alkatrészek benedve- • A szűrővel ellátott hulladékgyűjtő fiók megfelelően van elhe- sedhetnek, és áramütés következhet be. lyezve a készülék alatt.
  • Pagina 44: Український

    A vízáramlás feloldá- sához forgassa el a fő Шановний клієнте! Zárt csap. alkatrészt az óramuta- Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- Használat közben tó járásával megegye- nincs víz a készülék- тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу...
  • Pagina 45 мостійно. Не занурюйте електричні частини приладу у воду • Не ставте на прилад жодних предметів. або інші рідини. Ніколи не тримайте прилад під проточною • Не використовуйте прилад поблизу відкритого вогню, ви- водою. бухонебезпечних або легкозаймистих матеріалів. Завжди • НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОШКОДЖЕНИЙ ПРИ- експлуатуйте...
  • Pagina 46 Електрична схема Інструкції з експлуатації (Рис. 3 на стор. 3) Попередні Перед запуском приладу необхідно переконатися, що вико- Панель керування нуються такі умови: (Рис. 4 на стор. 3) • Прилад розміщено безпосередньо над зливним отвором. A. Кнопка ввімкнення/вимкнення панелі керування •...
  • Pagina 47: Усунення Несправностей

    Очищення та технічне обслуговування Технічне обслуговування • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути сер- • УВАГА! Завжди відключайте прилад від джерела живлен- йозних нещасних випадків. ня та охолоджуйте його перед зберіганням, очищенням та • Якщо ви помітили, що прилад не працює належним чи- обслуговуванням.
  • Pagina 48: Eesti Keel

    Можливе рішення Труба подачі води не Під’єднайте трубу до Lugupeetud klient! підключена. крана. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege see kasutus- Поверніть основну juhend hoolikalt läbi, pöörates erilist tähelepanu allpool too- частину за годинни- Закритий кран. ковою стрілкою, щоб...
  • Pagina 49 Elektriline diagramm • Ärge kasutage seda seadet välise taimeri ega kaugjuhtimis- süsteemi abil. (Joonis 3 lk 3) • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektriline, Juhtpaneel söepliit jne). • Ärge katke seadet töötamise ajal. (Joonis 4 lk 3) • Ärge asetage seadme peale mingeid esemeid. A.
  • Pagina 50: Puhastamine Ja Hooldus

    mused on täidetud: • Toidujääke tuleb regulaarselt puhastada ja seadmest ee- • Seade asetatakse otse äravooluava kohale. maldada. Kui seadet ei puhastata korralikult, vähendab see • Jäätmetoote sahtel koos filtriga on paigutatud õigesti sead- selle eluiga ja võib kasutamise ajal põhjustada ohtlikke sei- me alla.
  • Pagina 51: Latviski

    Seadke soovitud Cienījamais klient, Ajasätet ei seatud. pöörle. ajasäte juhtpaneelil. Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces Ajami rihm või nupud Võtke ühendust tar- pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet on kahjustatud. nijaga. šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības Worn diski pind.
  • Pagina 52 Zemējuma uzstādīšana miem ar slapjām vai mitrām rokām. • Turiet ierīci un elektriskās strāvas spraudni/savienojumus Šī ierīce ir klasificēta kā I aizsardzības klase un tai jābūt savie- atstatus no ūdens un citiem šķidrumiem. Ja ierīce iekrīt ūde- notai ar aizsargzemējumu. Zemējums samazina strāvas trie- nī, nekavējoties atvienojiet strāvas padevi.
  • Pagina 53 un šķidros atkritumus. Izvades cauruli nedrīkst saliekt, sa- • Nestāviet blakus ierīcei (nevis blakus sānu durvīm), atveriet spiest vai izliekt tādā mērā, lai novērstu ūdens plūsmu. durvis un ļaujiet produktiem izkrist no korpusa līdz tvertnei. • Izmainīt atkritumu izmešanas metodi drīkst tikai pilnvarots •...
  • Pagina 54: Lietuvių

    Dzensiksna vai pogas Sazinieties ar piegā- Gerbiamas kliente, ir bojāta. dātāju. Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš pirmą kartą Nodilusi diska virsma. įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šį Kartupeļi netiek parei- Sazinieties ar piegā- zi nomizoti.
  • Pagina 55: Numatytoji Paskirtis

    Saugos instrukcijos • Ant prietaiso viršaus nedėkite jokių daiktų. • Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos, sprogių ar degių • Prietaisą naudokite tik pagal numatytą paskirtį, kaip aprašyta medžiagų. Prietaisą visada naudokite ant horizontalaus, sta- šiame vadove. bilaus, švaraus, karščiui atsparaus ir sauso paviršiaus. •...
  • Pagina 56: Valymas Ir Priežiūra

    B. Prietaiso UŽVEDIMO mygtukas • Korpuse ar šoninėse krovimo durelėse nėra daiktų. C. Rankinis sukimosi pradžios mygtukas • Prietaisas prijungtas prie vandens tiekimo sistemos ir nėra D. Prietaiso STOP mygtukas matomų nuotėkių. E. Laiko didinimo mygtukas F. Laiko mažinimo mygtukas Prietaiso paleidimas G.
  • Pagina 57: Trikčių Šalinimas

    Valymas taisą nuo maitinimo šaltinio ir laikykite jį apačioje. • Iš korpuso išleiskite visus maisto produktus (1 pav. 7). • Dėl savo didelio svorio mašina turi būti ypač atsargiai judama • Uždarykite ir užfiksuokite viršutinį dangtį (1 pav./1 pav.) ir šo- arba transportuojama.
  • Pagina 58: Português

    • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Pagina 59: Principais Partes Do Produto

    Utilização prevista sistente ao calor que seja segura contra salpicos de água. • Guarde a embalagem se pretender guardar o seu aparelho • Este aparelho destina-se apenas a utilização comercial e no futuro. profissional. • Guarde o manual do utilizador para referência futura. •...
  • Pagina 60: Limpeza E Manutenção

    tampa superior (fig. 1/pos. 2). o remover é empurrando-o primeiro para dentro do casco a • Prima o botão ON/OFF do painel de controlo (fig. 4/pos. A) partir do lado da porta de descarga lateral. para ligar o painel de controlo e, em seguida, definir o pe- •...
  • Pagina 61: Resolução De Problemas

    água não ligado. neira. Rode a parte principal Estimado cliente: no sentido dos pon- Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- Torneira fechada. teiros do relógio para Não existe água no tamente este manual del usuario, prestando especial aten-...
  • Pagina 62 • ¡ADVERTENCIA! Apague SIEMPRE el aparato antes de des- ¡ADVERTENCIA! No coloque las manos en la abertura • conectarlo de la fuente de alimentación, de la limpieza, del de descarga durante el funcionamiento. Desconecte mantenimiento o del almacenamiento. la fuente de alimentación principal antes de acercar- •...
  • Pagina 63: Limpieza Y Mantenimiento

    con todos los accesorios. En caso de entrega incompleta o nuación, baje la manija de la puerta lateral (fig. 1/pos. 3) para dañada, póngase en contacto con el proveedor inmediata- bloquear la puerta. mente. En este caso, no utilice el dispositivo. •...
  • Pagina 64: Resolución De Problemas

    Limpieza • Durante un largo período de inactividad, cubra sus superfi- • Descargue todos los productos alimenticios del casco (fig. 1/ cies de acero con una fina capa protectora de vaselina. pos. 7). • Nunca coloque objetos pesados sobre el aparato, ya que po- •...
  • Pagina 65: Slovenský

    • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred mon- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, tážou a prvým použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte elektrina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Pagina 66 Príprava pred použitím málne 20 cm na vetranie. • VAROVANIE! Všetky vetracie otvory na spotrebiči udržiavajte • Odstráňte všetky ochranné obaly a obaly. bez prekážok. • Skontrolujte, či je zariadenie v dobrom stave a so všetkým príslušenstvom. V prípade neúplného alebo poškodeného Špeciálne bezpečnostné...
  • Pagina 67: Čistenie A Údržba

    Spustenie spotrebiča je najprv zatlačiť do vnútra trupu z bočnej strany vyhadzova- • Zatvorte dvierka na vyberanie zboku (obr. 1/poz. 9) a potom cích dverí. sklopte rukoväť bočných dvierok (obr. 1/poz. 3), aby sa dvierka • Zatvorte a zaistite horné veko (obr. 1/poz. 1) a bočné vykla- zaistili.
  • Pagina 68: Dansk

    Hnací remeň alebo Obráťte sa na dodá- tlačidlá sú poškodené. vateľa. Kære kunde Opotrebovaný povrch disku. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bruger- Zemiaky sa nešúpajú Kontaktujte dodáva- Opotrebovaná abrazív- vejledning omhyggeligt, og vær særligt opmærksom på de správne.
  • Pagina 69: Tilsigtet Brug

    • Sørg for, at ledningen ikke kommer i kontakt med skarpe ducerer risikoen for elektrisk stød ved at levere en flugtledning eller varme genstande, og hold den væk fra åben ild. Træk til den elektriske strøm. aldrig i netledningen for at tage stikket ud af stikkontakten, Dette apparat er udstyret med en netledning med jordstik eller og træk altid i stedet i stikket.
  • Pagina 70: Rengøring Og Vedligeholdelse

    eller bøjes i en sådan grad, at vandgennemstrømningen for- • Tryk på den manuelle rotationsknap (fig. 4/pos. C) for at be- hindres. gynde at dreje slibeskiven for at hjælpe med at fjerne skroget. • Ændring af metoden til afladning af affald kan kun udføres af •...
  • Pagina 71: Fejlfinding

    Drivremmen eller knapperne er beska- Kontakt leverandøren. digede. Hyvä asiakas, Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas Slidt skiveoverflade. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla kuvattuihin tur- Kartofler bliver ikke Kontakt leverandøren vallisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä asennusta skrællet korrekt.
  • Pagina 72: Käyttötarkoitus

    Turvallisuusohjeet vakaalla, puhtaalla, lämmönkestävällä ja kuivalla pinnalla. • Laite ei sovi asennettavaksi paikkaan, jossa voidaan käyttää • Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunni- vesisuihkua. teltu, tässä oppaassa kuvatulla tavalla. • Jätä laitteen ympärille vähintään 20 cm tilaa ilmanvaihtoa •...
  • Pagina 73: Puhdistus Ja Huolto

    Laitteen käynnistäminen F. Ajan vähennyspainike G. Ajastimen näyttö • Sulje sivutyhjennysluukku (kuva 1/asento 9) ja lukitse luukku laskemalla sivuluukun kahva alas (kuva 1/asento 3). Valmistelu ennen käyttöä • Avaa yläkansi (kuva 1/pos. 1) mahdollisimman leveäksi ja täy- tä runko (kuva 1/pos. 7) käsin halutuilla tuotteilla. •...
  • Pagina 74: Hävittäminen Ja Ympäristö

    tää se ensin rungon sisään poisto-oven sivupuolelta. Ongelmat Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu • Sulje ja lukitse yläkansi (kuva 1/pos. 1) ja sivutyhjennysluuk- Määritä sulakkeen ak- Sulakkeet ovat pala- tivoitumisen syy, poista ku (kuva 1/pos. 10) ja suorita vähintään 10 sekunnin jakso, neet tai sähköjohdon se ja vaihda sulakkeet.
  • Pagina 75: Norsk

    • Ikke bruk dette apparatet ved hjelp av en ekstern timer eller Kjære kunde, et fjernkontrollsystem. Takk for at du kjøpte dette Hendi-apparatet. Les denne bru- • Ikke plasser apparatet på et varmeobjekt (bensin, elektrisk, kerhåndboken nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- kullkoker osv.).
  • Pagina 76 3. Håndtak på sidedør • Skyv den slipende overflatekluten (fig. 2/pos. 5) inn i skroget 4. Skuff for avfallsprodukter med kraft nær sidelastingsdøren (fig. 2). Deretter tar du den 5. Kontrollpanel med begge hender og trekker den ut av skroget. 6.
  • Pagina 77 Rengjøring og vedlikehold • Alt vedlikeholds-, installasjons- og reparasjonsarbeid må utføres av spesialiserte og autoriserte teknikere, eller anbe- • OBS! Koble alltid apparatet fra strømforsyningen og avkjøl før fales av produsenten. oppbevaring, rengjøring og vedlikehold. • Ikke bruk vannstråle eller damprenser til rengjøring og ikke Transport og oppbevaring skyv apparatet under vann, da delene vil bli våte og elektrisk •...
  • Pagina 78: Slovenščina

    • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovani kupec, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup tega Hendi aparata. Pred prvo • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, namestitvijo in uporabo te naprave natančno preberite ta upo- štedilnik z ogljem itd.).
  • Pagina 79: Si: Navodila Za Uporabo

    napravo in jo pred kakršnim koli delovanjem izključite iz na- obrnite na dobavitelja. V tem primeru naprave ne uporabljaj- pajanja. OPOZORILO! Med delovanjem ne vstavljajte rok v od- • • Pred uporabo očistite dodatno opremo in napravo (glejte ==> prtino za izpust. Pred vstopom odklopite glavni napa- Čiščenje in vzdrževanje).
  • Pagina 80: Odpravljanje Težav

    • Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP nadzorne plošče (slika 4/ vodo. pol. A) za vklop nadzorne plošče in nato nastavite želeno ko- • Odklenite in odprite zgornji pokrov in vrata za stransko ličino časa z uporabo gumbov za povečanje/zmanjšanje časa razkladanje ter s plastičnim strgalom strgajte ostanke hrane. (slika 4/pol.
  • Pagina 81: Odstranjevanje In Okolje

    Brusilni disk se ne vrti. stavitev časa na nad- Bästa kund, nastavljena. zorni plošči. Tack för att du köpte denna Hendi-produkt. Läs denna använ- Pogonski jermen ali Obrnite se na doba- darhandbok noggrant och var särskilt uppmärksam på de sä- gumbi so poškodovani.
  • Pagina 82 Produktens huvuddelar • Denna apparat ska användas av utbildad personal i köket på restaurangen, matsalar eller barpersonal osv. (Fig. 1 på sidan 3) • Apparaten får inte användas av personer med nedsatt fysisk, 1. Övre lock sensorisk eller mental förmåga eller personer som saknar 2.
  • Pagina 83 Byte av slipskiva (fig. 2 på sidan 3) • Stäng av apparaten, • Tryck på det övre lockets handtag (fig. 2/pos. 1) och öppna • Stäng av vattentillförseln och ta bort vattenanslutningen. locket (fig. 2/pos. 2) så brett som möjligt. •...
  • Pagina 84: Felsökning

    Slipskivan roterar inte. inte ställts in. panelen. Уважаеми клиенти, Drivremmen eller Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете knapparna är ska- Kontakta leverantören. внимателно това ръководство за потребителя, като обърнете dade. специално внимание на разпоредбите за безопасност, описа- Sliten skivas yta.
  • Pagina 85 Специални инструкции за безопасност ремонти трябва да се извършват само от доставчик или ква- лифицирано лице, за да се избегне опасност или нараняване. ОПАСНО! РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ! Движещите се час- • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато позиционирате уреда, прокарай- ти в купата могат да причинят нараняване. Изключете те...
  • Pagina 86 Подготовка преди употреба Стартиране на уреда • Затворете страничната врата за разтоварване (фиг. 1/поз. 9) и • Отстранете всички защитни опаковки и опаковки. след това спуснете дръжката на страничната врата (фиг. 1/поз. • Проверете дали устройството е в добро състояние и с всич- 3), за...
  • Pagina 87: Отстраняване На Неизправности

    • Затворете и заключете горния капак (фиг. 1/поз. 1) и странич- • Не местете уреда, докато работи. Изключете уреда от елек- ната врата за разтоварване (фиг. 1/поз. 10) и извършете цикъл трозахранването, когато се движите, и го задръжте в долната от...
  • Pagina 88: Русский

    ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами с недостаточным опытом и Уважаемый клиент! знаниями. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Перед уста- • Данный прибор ни при каких обстоятельствах не должен ис- новкой и первым использованием данного прибора внима- пользоваться детьми.
  • Pagina 89: Панель Управления

    Специальные инструкции по технике безопас- Подготовка перед использованием ности • Снимите всю защитную упаковку и обертку. ОПАСНО! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ! являются дви- • Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоянии и • со всеми принадлежностями. В случае неполной или повре- жущимися...
  • Pagina 90 Запуск прибора Очистка • Закройте боковую дверцу разгрузки (рис. 1/поз. 9), а затем • Выгрузите все пищевые продукты из корпуса (рис. 1/поз. 7). опустите ручку боковой дверцы (рис. 1/поз. 3), чтобы забло- • Закройте и заблокируйте верхнюю крышку (рис. 1/поз. 1) и бо- кировать...
  • Pagina 91 • В течение длительного периода бездействия нанесите на Выключите прибор и затяните резьбовое со- стальные поверхности тонкий защитный слой вазелина. Водопроводная труба единение. • Никогда не кладите тяжелые предметы на прибор, так как это неправильно привинче- Если винт изношен или на...
  • Pagina 92 BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 Hendi Polska Sp. z o. o. Robakowo - Poland Ver: 31-03-2023...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

226834

Inhoudsopgave