Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 15
Notice d'utilisation
Instructions
Gebrauchsanweisung
Handleiding
Folleto de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Instruçoes de utilização
BaBycall 1
e BABYCALL 2012 1 v2.indd 1
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Οδηγίες Xρήσης
Kullanım kılavuzu
16/02/12 11
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Beaba BaBycall 1

  • Pagina 1 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instructions Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Käyttöohje Handleiding Brugsanvisning Οδηγίες Xρήσης Folleto de Instrucciones Kullanım kılavuzu Istruzioni per l’uso Instruçoes de utilização BaBycall 1 e BABYCALL 2012 1 v2.indd 1 16/02/12 11...
  • Pagina 2 VEUIllEZ lIRE aTTENTIVEMENT la PRESENTE NOTIcE ET la cONSERVER Emetteur Récepteur Bouton marche / arrêt Témoin de marche Témoin de marche Bouton marche / arrêt Prise adaptateur 230V / 9V et réglage du volume (TBTS)* Prise adaptateur 230V / 9V Antenne souple (TBTS)* Antenne souple...
  • Pagina 3 Babycall 1, moniteur de surveillance à distance. Portée radio jusqu’à 200 mètres en champ libre et 80 mètres minimum, la portée effective peut être réduite selon l’environnement. Pilot-tone system : code de fréquence tournant en continu pour limiter les interférences. Doté d’un codage numérique pour ne pas perturber ou être perturbé...
  • Pagina 4: Problèmes - Interventions

    • L’appareil doit être utilisé exclusivement avec des adaptateurs 9V DC 300 mA. • Ne jamais demoNter, Ni immerger les appareils. • Ne pas tenter d’ouvrir ni de jeter au feu ou à l’eau les piles usagées. • Arrêter le fonctionnement de Babycall I en débranchant les adaptateurs du secteur en cas d’orage.
  • Pagina 5 • Sifflements : - Réduire le volume sonore - Eloigner le récepteur de l’émetteur Le logo apposé sur ce produit et représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d’éviter d’éventuels dommages au niveau de l’environnement ou de la vie humaine, veuillez séparer ce produit des autres déchets afin de garantir qu’il soit recyclé...
  • Pagina 6 PlEaSE REaD THE FOllOWING INSTRUcTIONS caREFUlly aND KEEP FOR FUTURE REFERENcE. Transmitter Receiver On/off button On/off indicator On/off indicator On/off and volume control knob 230V/9V (VLSV)* adapter socket 230V/9V (VLSV)* adapter socket Flexible aerial Flexible aerial * Very low safety voltage e BABYCALL 2012 1 v2.indd 6 16/02/12 11...
  • Pagina 7 Babycall 1, remote baby monitor. Free field radio range of up to 200 metres minimum range: 80 metres. The effective range may be limited depending on the environment. Pilot-tone system : constantly changing frequency to limit interference. To reduce the risk of interference the appliance has its own digital coding so that it neither disturbs nor can be disturbed by other monitoring devices.
  • Pagina 8: Cleaning - Servicing The Batteries

    • NeVer disassemBle or immerse tHe UNits. • Never attempt to open the batteries when they are run down or throw them onto a fire or into water. • If there is a storm, turn off the babycall I by unplugging the adapters from the mains power.
  • Pagina 9 The logo which appears on this product of a crossed out wheelie bin indicates that the product should not be disposed of in landfill with normal household waste. In order to avoid damaging the environment or human life, please separate this product from other waste in order to ensure that it is recycled in an environmentally safe manner.
  • Pagina 10 BITTE lESEN SIE DIE NacHFOlGENDEN HINWEISE aUFMERKSaM DURcH UND HEBEN SIE SIE aNScHlIESSEND GUT aUF Sender Empfänger An- / Aus-Schalter Optische Betriebsanzeige Optische Betriebsanzeige An- / Aus-Schalter und Netzadapter 230V / 9V (SNSS)* Lautstärkeregulierung Biegsame Antenne Netzadapter 230V / 9V (SNSS)* Biegsame Antenne Sehr niedrige Sicherheitsspannung e BABYCALL 2012 1 v2.indd 10...
  • Pagina 11 Babycall 1, Überwachungsmonitor. Reichweite bis 200 m im Freifeld und mindestens 80 m, die effektive Reichweite kann sich je nach Umgebung verringern. Pilot-tone system : ständig wechselnder Frequenzcode zur Verringerung von Störungen. Mit digitaler Codierung versehen, wodurch die Störung anderer Babyphone bzw. Störungen durch andere Babyphone verhindert werden und die Interferenzgefahr verringert wird.
  • Pagina 12: Wartung - Batterien

    • Das Gerät ausschließlich mit Adaptern 9V DC 300 mA benutzen. • die gerÄte Weder aUseiNaNderNeHmeN, NoCH iN Wasser taUCHeN. • Verbrauchte Batterien weder öffnen noch ins Feuer oder ins Wasser werfen. • Bei Gewitter den Netzadapter des Babyphons aus der Steckdose ziehen. SEHR WICHTIG –...
  • Pagina 13 • Pfeifen: - Die Lautstärke verringern - Den Abstand zwischen Sender und Empfänger vergrößern. Das Logo mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden, um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird.
  • Pagina 14 lEES DEZE HaNDlEIDING HElEMaal DOOR EN BEWaaR HEM VOOR laTER GEBRUIK Zender Ontvanger Aan/uit-knop Power indicator Power indicator Aan/uit-knop en volumeknop Aansluiting voor 230V / 9V adapter Aansluiting voor 230V / 9V adapter (ZLVS)* (ZLVS)* Soepele antenne Soepele antenne * Zeer lage veiligheidsspanning e BABYCALL 2012 1 v2.indd 14 16/02/12 11...
  • Pagina 15 Babycall 1, apparaat voor bewaking op afstand. Radiobereik in het vrije veld maximaal 200 meter en minimaal 80 meter. Het effectieve bereik kan door omgevingsfactoren beperkt worden. Pilot-tone system : frequentiecode die continu wisselt om de interferenties te beperken. Voorzien van digitale codering om interferentie en storing van en door andere bewakingsapparatuur te voorkomen.
  • Pagina 16: Zeer Belangrijk - Veiligheid

    • Houd de apparaten ver verwijderd van vocht- en warmtebronnen (verwarmingsradiator, felle zon, enz.). maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur voor het gebruik van de Babycall I is 28°C. • Het apparaat mag uitsluitend met de 9V DC 300 mA adapters gebruikt worden. •...
  • Pagina 17 • Zwakke ontvangst, interferentie: - Controleer de status van de batterijen - Zet de apparaten dichter bij elkaar - Controleer of ze goed gericht zijn - Zet het volume harder - Zet de ontvanger verder van in werking zijnde elektrische apparaten weg •...
  • Pagina 18 POR FaVOR, lEa cON MUcHa aTENcIÓN la HOJa DE INSTRUccIONES y cONSÉRVEla Emisor Receptor Boton marcha/parada Indicator luminoso de Indicator luminoso de funcionamiento funcionamiento Boton marcha/parada y ajuste de Toma para adaptador 230V/9V volumen (TBTS)* Toma para adaptador 230V/9V Antena flexible (TBTS)* Antena flexible * Muy baja tensión de seguridad...
  • Pagina 19 Babycall 1, monitor de vigilancia distante. Cobertura radio hasta 200 metros en campo libre y 80 metros mínimos, la cobertura efectiva puede disminuir en función del entorno. Pilot-tone system : código de frecuencia giratorio continuo para limitar las interferencias. Provisto de una codificación numérica para no perturbar o ser perturbado por otros monitores de vigilancia...
  • Pagina 20 • Alejar los aparatos de las fuentes de humedad o del calor intenso (radiador de calefacción, sol intenso…). La temperatura ambiental máxima de utilización de Babycall I es de 28°C. • El aparato debe ser utilizado exclusivamente con adaptadores 9V DC 300 mA. •...
  • Pagina 21 • Chillidos: ón - Bajar el volumen sonoro - Alejar el receptor del emisor El logotipo de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente.
  • Pagina 22 VI PREGHIaMO DI lEGGERE aTTENTaMENTE lE PRESENTI ISTRUZIONI E DI cONSERVaRlE Emettitore Ricevitore Bottone marcia /arresto Spia di marcia Spia di marcia Bottone marcia /arresto e Presa adattatore 230V / 9V regolazione del volume (TBTS)* Presa adattatore 230V / 9V Antenna flessibile (TBTS)* Antenna flessibile...
  • Pagina 23: Avvertenza E Consigli D'utilizzo

    Babycall 1, monitor di sorveglianza a distanza. Portata radio fino a 200 metri in campo libero e almeno 80 metri; la portata effettiva può venire ridotta secondo l’ambiente. Pilot-tone system : codice di frequenza che varia in continuo per limitare le interferenze. Dotato d’una codifica digitale per non perturbare o essere perturbati da altri monitor di sorveglianza onde ridurre il rischio d’interferenze...
  • Pagina 24 • L’apparecchio va utilizzato esclusivamente con gli adattatori 9V DC 300 mA. • NoN smoNtare mai gli appareCCHi e NoN immergerli. • Non tentare d’aprire le pile usate e non gettarle nel fuoco o nell’acqua. • In caso di temporale interrompere il funzionamento di Babycall I staccando dalla corrente gli adattatori.
  • Pagina 25 Il logo apposto su questo prodotto e raffigurante una pattumiera su ruote barrata indica che il prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici normali. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alle persone, vi preghiamo di separare questo prodotto dagli altri rifiuti, al fine di garantirne il riciclo in modo sicuro per l’ambiente.
  • Pagina 26 lEIa aTENTaMENTE aS SEGUINTES INSTRUÇÕES E cONSERVE-aS Emissor Receptor Botão funcionamento/paragem Sinal luminoso de funcionamento Sinal luminoso de funcionamento Botão funcionamento/paragem e Tomada adaptador 230V / 9V regulação do volume (TBTS)* Tomada adaptador 230V / 9V Antena flexível (TBTS)* Antena flexível * Muito baixa tensão de segurança e BABYCALL 2012 1 v2.indd 26 16/02/12 11...
  • Pagina 27 Babycall 1, monitor de vigilância à distância. Alcance rádio até 200 metros em campo livre e 80 metros mínimos, o alcance efectivo pode ser reduzido conforme o ambiente. Pilot-tone system : código de frequência rodando de forma contínua para limitar as interferências. Dotado de uma codificação numérica para não perturbar ou ser perturbado por outros...
  • Pagina 28 • O aparelho deve ser utilizado exclusivamente com adaptadores 9V DC 300 mA. • NUNCa desmoNtar, Nem imergir os aparelHos. • Não tentar abrir nem deitar no lume ou na água as pilhas usadas. • Parar o funcionamento do Babycall I desligando os adaptadores da corrente eléctrica em caso de trovoada.
  • Pagina 29 • Assobios : - Reduzir o volume sonoro - Afastar o receptor do emissor O logótipo aposto neste produto representando um contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz indica que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Para evitar eventuais danos ambientais ou humanos, queira separar este produto dos outros resíduos para garantir uma reciclagem ambientalmente segura do mesmo.
  • Pagina 30 lÄS NOGGRaNT IGENOM OcH SPaRa DENNa BRUKSaNVISNING Sändare Mottagare Start/stopp-knapp På/av-indikator På/av-indikator Start/stopp-knapp och Adapteruttag 230V/9V (SELV)* volymkontroll Flexibel antenn Adapteruttag 230V/9V (SELV)* Flexibel antenn * Secondary low voltage (klenspänning från skyddskälla) e BABYCALL 2012 1 v2.indd 30 16/02/12 11...
  • Pagina 31: Försiktighet Och Tips För Användning

    Babycall 1, monitor för distansövervakning. Fri radioräckvidd på upp till 200 meter och minst 80 meter. Effektiv räckvidd kan reduceras beroende på omgivande miljö. Pilot Tone System: Kontinuerligt svängande frekvenskod för begränsning av störningar. Digitalt kodad för att minimera störningsrisken så...
  • Pagina 32 • ta aldrig isÄr eNHeterNa oCH doppa dem aldrig i VÄtsKor. • Försök inte att öppna förbrukade batterier och kasta dem inte på eld eller i vatten. • Stäng av Babycall I genom att koppla ur adaptrarna i händelse av åska. mYCKet ViKtigt - sÄKerHet •...
  • Pagina 33 Symbolen på produkten som föreställer en överkorsad soptunna innebär att produkten inte kan kastas tillsammans med vanliga hushållssopor. För att undvika skadeverkan på miljö eller människor, separera denna produkt från övriga sopor för att säkerställa att den återvinns på ett miljömässigt säkert sätt. För ytterligare information om återvinningsplatser, kontakta din kommun eller återförsäljaren av denna produkt.
  • Pagina 34 VENNlIGST lES DENNE aNVISNINGEN NøyE OG Ta VaRE På DEN Sender Mottaker Av/På-knapp Strøm på - indikasjon Strøm på - indikasjon Av/På-knapp og voluminnstilling Uttak for adapter 230V/9V (SELV)* Uttak for adapter 230V/9V (SELV)* Myk antenne Myk antenne * Safety Extra Low Voltage e BABYCALL 2012 1 v2.indd 34 16/02/12 11...
  • Pagina 35 Babycall 1, babymonitor med lang rekkevidde. Radio rekkevidde på 200 meter uten hindringer, og minimum 80 meter. Omgivelsene påvirker effektiv rekkevidde. Pilot-tone system : Frekvenskode som endres kontinuerlig for å begrense forstyrrelser. Utstyrt med digital koding for ikke å forstyrre eller bli forstyrret av andre babymonitorer, og dermed reduseres risikoen for interferens.
  • Pagina 36 • Ikke forsøk å åpne opp, brenne eller kaste brukte batterier i vann. • Stans Babycall I ved å koble adapterne fra strømtilførselen ved tordenvær. SVÆRT VIKTIG - SIKKERHET • Adaptere, baseenhet, sender og mottaker skal oppbevares utenfor barns rekkevidde. •...
  • Pagina 37 Merket på dette produktet, der det er bilde av et søppelspann på hjul, med en skråstrek over, betyr at produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfallet. For å hindre eventuelle skader på miljøet eller mennesker, skal dette produktet kastes som spesialavfall slik at man garanteres at det gjenvinnes på...
  • Pagina 38 lUE NÄMÄ OHJEET HUOlEllISESTI Ja SÄIlyTÄ NE Lähetin Vastaanotin On/off-painike Merkkivalo Merkkivalo On/off-painike ja Sovitinpistoke 230V/9V (TBTS)* äänenvoimakkuuden säätöpainike Joustava antenni Sovitinpistoke 230V/9V (TBTS)* Joustava antenni * Erittäin alhainen turvajännite e BABYCALL 2012 1 v2.indd 38 16/02/12 11...
  • Pagina 39 Babycall 1, etävalvontalaite. Radion kantama jopa 200 metriä vapaassa kentässä ja vähintään 80 metriä. Todellinen kantama saattaa olla alhaisempi ympäristöstä riippuen. Pilot-tone system: taajuuskoodi, joka vaihtelee jatkuvasti häiriöiden vähentämiseksi. Laite on varustettu digitaalisella koodauksella, jotta muut valvontalaitteet eivät häiritsisi sitä. Näin vähennetään häiriövaaraa.
  • Pagina 40 • Pidä laitteet etäällä kosteuden tai korkean kuumuuden lähteistä (lämpöpatterit, suora auringonpaiste jne.). Babycall I -laitteen korkein sallittu käyttölämpötila on 28°C. • Käytä laitetta ainoastaan 9V DC 300 mA -sovitinten kanssa. • ÄlÄ KosKaaN pUra laitteita tai Upota NiitÄ VeteeN. •...
  • Pagina 41 rit, • Vinkuva ääni: - Vähennä äänenvoimakkuutta - Siirrä vastaanotin kauemmas lähettimestä Tuotteen merkintä esittää pyörillä varustettua jäteastiaa, jonka yli on vedetty risti. Se tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jotta vältyttäisiin mahdollisilta ympäristö- ja henkilövahingoilta, hävitä tuote erillään muista jätteistä.
  • Pagina 42 læS VENlIGST DENNE BRUGSaNVISNING OG GEM DEN TIl SENERE BRUG Sender Modtager Tænd/sluk-knap Start-kontrollampe Start-kontrollampe Tænd/sluk-knap og Stikkontaktadapter 230V / 9V lydstyrkeregulering (TBTS)* Stikkontaktadapter 230V / 9V Bøjelig antenne (TBTS)* Bøjelig antenne * Meget lavt strømniveau af sikkerhedsgrunde e BABYCALL 2012 1 v2.indd 42 16/02/12 11...
  • Pagina 43 Babycall 1, monitor til overvågning på afstand. Radiorækkevidde på op til 200 meter og minimum 80 meter. Den reelle rækkevidde kan være begrænset af det miljø, babyalarmen placeres i. Pilot Tone System: Apparatets hvilefunktion går automatisk igang i perioder med stilhed. Med numerisk indkodning undgås det, at apparaterne forstyrrer eller blive forstyrret af andre...
  • Pagina 44 • UNdgÅ at sKille apparaterNe ad eller lÆgge dem i VaNd. • Brugte batterier bør ikke åbnes eller kastes i ild eller vand. • Ved tordenvejr bør Babycall I slås fra ved at tage adapternes stik ud af stikkontakterne. MEGET VIGTIGT- SIKKERHED •...
  • Pagina 45 • Pibelyde : - Skru ned for lyden. - Flyt modtageren længere væk fra senderen. Mærke med affaldsspand med kryds over Dette produkt er mærket med en affaldsspand på hjul med et kryds over for at angive, at produktet ikke bør smides ud sammen med det øvrige husholdningsaffald.
  • Pagina 46 Συσκευή παρακολούθησης : δείτε οδηγίες στο εσωτερικό της συσκευασίας Πομπός Δέκτης Ένδειξη λειτουργίας Κουμπί λειτουργίας/διακοπής Κουμπί λειτουργίας/διακοπής λειτουργίας λειτουργίας και ρύθμισης Ένδειξη λειτουργίας έντασης Πρίζα προσαρμογέας 230V / 9V Πρίζα προσαρμογέας 230V / 9V (TBTS)* (TBTS)* Εύκαμπτη κεραία Εύκαμπτη κεραία * Πολύ...
  • Pagina 47 Babycall 1, συσκευή παρακολούθησης εξ αποστάσεως. Εμβέλεια ραδιοεπικοινωνίας μέχρι 200 μέτρα σε ελεύθερο πεδίο και ελάχιστη 80 μέτρα, η πραγματική εμβέλεια ενδέχεται να μειώνεται ανάλογα με το περιβάλλον. Σύστημα πιλοτικού τόνου: κώδικας συνεχούς συχνότητας που περιστρέφεται για να μειώσει τις αλληλεπιδράσεις.
  • Pagina 48 • Ο πομπός είναι μια συσκευή φωνητικής ενεργοποίησης που τίθεται αυτόματα σε κατάσταση αναμονής απουσία θορύβου, για εξοικονόμηση της φόρτισης των μπαταριών του δέκτη ή της κατανάλωσης ρεύματος (ένα φυσιολογικό κλικ ακούγεται κατά τη διακοπή). • Για να διατηρήσετε τη μακριά ζωή της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και...
  • Pagina 49 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ου υ, • Η συντήρηση των συσκευών, που θα πρέπει πρώτα από όλα να έχουν ης ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΡΕΥΜΑ, θα περιοριστεί στον καθαρισμό τους τη χωρίς τη χρήση απορρυπαντικού με υγρό πανί ή σφουγγάρι. • Χρησιμοποιημένες μπαταρίες : αντικατάσταση με ακριβώς ίδιες ας...
  • Pagina 50 DIKKaTINIZE! BU PROSPEKTüSü, IlERIDE TEKRaR BIlGI alMaK üZERE KORUyUN. PROSPEKTüSü DIKKaTlE OKUyUN. Verici Alıcı Açma/kapama dü€mesi Çalıflma gösterge ıflı€ı Çalıflma gösterge ıflı€ı Açma/kapama ve ses ayarlama Adaptör prizi 230V / 9V (TBTS)* dü€mesi Esnek anten Adaptör prizi 230V / 9V (TBTS)* Esnek anten * Güvenli çok düflük gerilim e BABYCALL 2012 1 v2.indd 50...
  • Pagina 51 Babycall 1, uzaktan kontrol monitörü. Açɩk alanda 200 metreye kadar ve minimum 80 metre radyo kapsama, kapsama çevreye göre azalabilir. Pilot sinyal sistemi: parazitleri sɩnɩrlamak için sürekli dönen frekans kodu. Parazit riskini azaltacak şekilde diğer denetleme monitörlerini engellememek veya bunlar tarafɩndan engellenmemek için dijital kodlama.
  • Pagina 52: Çok Öneml' - Güvenl'k

    • Eski pilleri açmaya çalıflmayın, atefle veya suya atmayın. • Fırtına olması halinde adaptörleri elektrik prizinden çekerek Babycall I‘yi kapatın. ÇOK ÖNEML‹ - GÜVENL‹K • Adaptörler, flarj etme tabanı, verici ve alıcı çocukların ulaflamayaca€ı yerlerde bulundurulmalıdır. • Babycall I’nin, bebe€i bir yetiflkinin etkin flekilde denetleyebilece€i gibi kontrol edebilece€i düflünülmemelidir.
  • Pagina 53 Bu ürün üzerinde bulunan ve üzeri çizili çöp tenekesini temsil ‘yi eden logo, ürünün normal ev çöpleri ile birlikte atɩlmamasɩ gerektiğini belirtir. Çevreye ve insan hayatɩna verilecek olasɩ zararlarɩ önlemekiçin, bu ürünün çevre korumasɩna uygun olarak geri dönüştürülmesi amacɩyla bu ürünü diğer atɩklardan ayɩrɩn. €ı...
  • Pagina 54 NOTES e BABYCALL 2012 1 v2.indd 54 16/02/12 11...
  • Pagina 55 NOTES e BABYCALL 2012 1 v2.indd 55 16/02/12 11...
  • Pagina 56 BÉABA 121, voie romaine - Cs 97002 - groissiat 01117 oyonnax cedex - FraNCe MADE IN CHINA www.beaba.com sav@beaba.com e BABYCALL 2012 1 v2.indd 56 16/02/12 11...

Inhoudsopgave