Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 12
CHOCOLATE
FOUNTAIN
English ........................................................... 6
GB: User manual
Deutsch ........................................................... 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ..................................................... 12
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski .............................................................. 15
FR: Manuel de l'utilisateur
Français .......................................................... 18
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................ 21
RO: Manual de utilizare
Română ........................................................... 24
Ελληνικά .......................................................... 27
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski ........................................................... 31
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština ........................................................... 33
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................ 36
UA: Посібник користувача
Український .................................................... 39
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................ 42
274101 v.02
Latviski ............................................................ 45
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių ........................................................... 48
PT: Manual do utilizador
Português ....................................................... 50
ES: Manual del usuario
Español ........................................................... 53
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................ 56
DK: Brugervejledning
Dansk .............................................................. 59
FI: Käyttöopas
Suomalainen ................................................... 62
NO: Brukerhåndbok
Norsk .............................................................. 65
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ..................................................... 68
SE: Användarhandbok
Svenska ........................................................... 70
BG: Ръководство за потребителя
български ...................................................... 73
RU: Руководство пользователя
Русский ........................................................... 76
www.elding-nordic.dk
CHOCOLATE FOUNTAIN
SCHOKOLADENBRUNNEN
CHOCOLADE FONTEIN
FONTANNA DO CZEKOLADY
FONTAINE À CHOCOLAT
FONTANA PER CIOCCOLATA
FÂNTÂNĂ PENTRU
CIOCOLATĂ
ΣΥΝΤΡΙΒΆΝΙ ΣΟΚΟΛΆΤΆΣ
ČOKOLADNA FONTANA
ČOKOLÁDOVÁ FONTÁNA
CSOKOLÁDÉ SZÖKŐKÚT
ШОКОЛАДНИЙ ФОНТАН
ДЛЯ ФОНДЮ
ŠOKOLAADIFONTÄÄN
FONDÜÜ JAOKS
ŠOKOLĀDES STRŪKLAKA
ŠOKOLADO FONDIU
FONTANAS
FONTE DE CHOCOLATE
FUENTE DE CHOCOLATE
FONTÁNA NA ČOKOLÁDOVÉ
FONDUE
CHOKOLADE SPRINGVAND
SUKLAAN SUIHKULÄHDE
SJOKOLADEFONTENE
ČOKOLADNA FONTANA
CHOKLADFONTÄN
ШОКОЛАДОВ ФОНТАН
ШОКОЛАДНЫЙ ФОНТАН
ДЛЯ ФОНДЮ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hendi 274101 v.02

  • Pagina 1 CHOCOLATE FOUNTAIN SCHOKOLADENBRUNNEN CHOCOLADE FONTEIN FONTANNA DO CZEKOLADY CHOCOLATE FONTAINE À CHOCOLAT FOUNTAIN FONTANA PER CIOCCOLATA FÂNTÂNĂ PENTRU 274101 v.02 CIOCOLATĂ ΣΥΝΤΡΙΒΆΝΙ ΣΟΚΟΛΆΤΆΣ ČOKOLADNA FONTANA ČOKOLÁDOVÁ FONTÁNA CSOKOLÁDÉ SZÖKŐKÚT ШОКОЛАДНИЙ ФОНТАН ДЛЯ ФОНДЮ ŠOKOLAADIFONTÄÄN FONDÜÜ JAOKS ŠOKOLĀDES STRŪKLAKA ŠOKOLADO FONDIU...
  • Pagina 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Pagina 3 www.elding-nordic.dk...
  • Pagina 4 / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 274101 v.02 220 - 240V~ 50Hz / 220 - 240В~ 50 Гц 150-190W / Вт...
  • Pagina 5 GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving. PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna może zostać zmieniona bez powiadomienia. FR: Remarque: La spécification technique peut être modifiée sans notification préalable.
  • Pagina 6 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts user manual carefully, paying particular attention to the and accessories.
  • Pagina 7 Grounding installation add water to or spil water into the chocolate. - The chocolate has to be fluid (like yoghurt). If that is not This appliance is classified as protection class I and must be the case, add some tasteless vegetable oil (sun flower) to connected to a protective ground.
  • Pagina 8 • Turn off the motor Sehr geehrter Kunde, chocolate is flow of chocolate and clear the Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. interrupted. might be caused by blockage. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und pieces of food.
  • Pagina 9 die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder ande- den Benutzer bestehen und das Gerät beschädigt werden. re Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät niemals unter flie- Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör. ßendem Wasser. • Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einem externen Timer •...
  • Pagina 10 Installation der Erdung Bedienungsanleitung Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss an • Knopfposition: Links steht für den Motor, rechts für das eine Schutzerde angeschlossen werden. Die Erdung verrin- Heizelement. gert das Risiko eines Stromschlags, indem ein Escape-Wire •...
  • Pagina 11 • Verwenden Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, Schokolade Die Schokolade ist Geben Sie etwas Scheuerschwämme oder chlorhaltige Reinigungsmittel. tropft und fließt zu dick. Pflanzenöl in Verwenden Sie zur Reinigung keine Stahlwolle, Metalluten- nicht gleich- die Schokolade. mäßig über die Mischen Sie kein silien oder scharfe oder spitze Gegenstände.
  • Pagina 12 • Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid door Geachte klant, kinderen worden gebruikt. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze • Houd het apparaat en de elektrische aansluitingen buiten gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de het bereik van kinderen.
  • Pagina 13 • OPGELET! Vul de lading niet met meer dan 1500 g choco- • Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. OPMERKING! Vanwege productieresten kan het apparaat tij- lade. • GEVAARLIJK! RISICO OP LETSEL! Er zitten bewe- dens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afgeven. Dit gende onderdelen in de kom, die letsel kunnen ver- is normaal en duidt niet op een defect of gevaar.
  • Pagina 14 gereinigd, verkort dit de levensduur en kan dit leiden tot een Chocolade De chocolade is Voeg wat plantaar- gevaarlijke situatie tijdens het gebruik. druppelt en te dik. dige olie toe aan de stroomt niet ge- chocolade. Meng lijkmatig door geen water door de Reiniging de vulpijp.
  • Pagina 15 • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby o Szanowny Kliencie, ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- umysłowych, a także przez osoby nieposiadające odpowied- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie niego doświadczenia i wiedzy.
  • Pagina 16 Przygotowanie przed użyciem leży ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć zasilanie. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wy- • Usunąć wszystkie opakowania ochronne i opakowania. mieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwi- • Sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy jest sowego lub podobnie wykwalifikowane osoby, aby uniknąć...
  • Pagina 17 Rozwiązywanie problemów wyłączyć silnik i poczekać, aż pęcherzyki powietrza wydostaną się z rury fontanny (może to potrwać kilka minut). Podczas tej Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, należy zapoznać się z procedury powietrze może wydostać się na dnie rury fontanny. poniższą tabelą. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, Ponownie włączyć...
  • Pagina 18 Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo- Cher client, nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-...
  • Pagina 19 Utilisation prévue • Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant domestiques et similaires telles que : des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, -les zones de cuisine du personnel dans les magasins, bu-...
  • Pagina 20 Installation / Montage et démontage Nettoyage • Nettoyez la surface extérieure refroidie avec un chiffon ou • Les opérations de montage ou de démontage de l’appareil une éponge légèrement humidifié avec une solution de sa- sont effectuées avec l’appareil arrêté et déconnecté de l’ali- von doux.
  • Pagina 21 être causés blocage. Gentile cliente, par des morceaux • Vérifiez si le Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. d’aliments. moteur est allumé Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la et en marche. prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u- •...
  • Pagina 22 tenzialmente letali. • ATTENZIONE! Non riempire il carico oltre 1500 g di cioc- • Collegare l’alimentatore a una presa elettrica facilmente colato. accessibile in modo da poter scollegare immediatamente • PERICOLOSO! RISCHIO DI LESIONI! All’interno della l’apparecchiatura in caso di emergenza. ciotola sono presenti parti mobili che possono cau- •...
  • Pagina 23 Pulizia e manutenzione • Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale, stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’ac- • ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchiatura dall’ali- qua. mentazione e raffreddarla prima di riporla, pulirla e sotto- • Conservare la confezione se si intende conservare l’appa- porla a manutenzione.
  • Pagina 24 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- ne interrotto. essere causati da blocco. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând pezzi di cibo. • Controllare se il o atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate motore è acceso e in funzione.
  • Pagina 25 Instrucțiuni speciale privind siguranța blul de alimentare în siguran ă, dacă este necesar, pentru a evita tragerea accidentală, deteriorarea, contactul cu su- • PRECAUȚIE! RISC DE ARSURI! SUPRAFEȚE FIER- prafa a de încălzire sau riscul de împiedicare. BINȚI! Temperatura suprafe elor accesibile este •...
  • Pagina 26 Observaţie: Con inutul acestui manual se aplică tuturor arti- NOTĂ! Bulele de aer din eava rezervorului perturbă fluxul colelor listate, cu excep ia cazului în care se specifică altfel. uniform de ciocolată. În acest caz, trebuie să opri i motorul Aspectul poate varia fa ă...
  • Pagina 27 Αγαπητέ πελάτη, nat de bucă i de fructe. alimente. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδι- Fluxul de Blocajele din fluxul • Opri i motorul și αίτερη...
  • Pagina 28 απαραίτητο, για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο τράβηγµα, ζηµιά, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! ∆ιατηρείτε όλα τα ανοίγµατα εξαερισµού επαφή µε την επιφάνεια θέρµανσης ή κίνδυνο παραπατήµα- στη συσκευή ελεύθερα από εµπόδια. τος. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Εφόσον το φις είναι στην πρίζα, η συσκευή είναι...
  • Pagina 29 Κύρια μέρη του προϊόντος - Ανακατέψτε τη σοκολάτα µέχρι να λιώσει εντελώς. Μην προ- σθέτετε νερό ή χύνετε νερό στη σοκολάτα. (Εικ. 1 στη σελίδα 3) - Η σοκολάτα πρέπει να είναι ρευστή (όπως το γιαούρτι). Εάν 1. Πύργος δεν συµβαίνει αυτό, προσθέστε λίγο άγευστο φυτικό λάδι 2.
  • Pagina 30 γοποιήστε την και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή. Η ροή της Οι εµφράξεις στη • Απενεργοποιήστε • Όλες οι εργασίες συντήρησης, εγκατάστασης και επισκευής σοκολάτας ροή της σοκολάτας τον κινητήρα και πρέπει να πραγµατοποιούνται από εξειδικευµένους και εξου- διακόπτεται. µπορεί να προκλη- σβήστε...
  • Pagina 31 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati uređaj na grijaći predmet (benzin, električ- Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte nu struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozor- • Ne prekrivajte uređaj u radu.
  • Pagina 32 Ugradnja uzemljenja - Čokolada mora biti tekućina (poput jogurta). Ako to nije slučaj, dodajte malo bezukusnog biljnog ulja (cvjeta sun- Ovaj je uređaj klasificiran kao zaštitna klasa I i mora se spojiti ca). na zaštitno uzemljenje. Uzemljavanjem se smanjuje rizik od •...
  • Pagina 33 ČEŠTINA jedinice motora. Vážený zákazníku, Nema dovoljno Dodajte otopljenu Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před čokolade. čokoladu. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně pře- Protok čokolade Isključite uređaj i čtěte tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní pozornost ometaju komadići...
  • Pagina 34 • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo • POZOR! Neplňte náplň více než 1500 g čokolády. NEBEZPEČNÉ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Uvnitř mísy jsou vlhkýma rukama. • • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- pohyblivé části, které mohou způsobit zranění. Před sah vody a jiných kapalin.
  • Pagina 35 prvních několika použití vydávat lehký zápach. To je normální Čištění a neznamená to žádnou závadu ani nebezpečí. Ujistěte se, že • Očistěte ochlazený vnější povrch hadříkem nebo houbičkou je spotřebič dobře větraný. mírně navlhčenou v jemném mýdlovém roztoku. • Z hygienických důvodů je nutné spotřebič před použitím a Instalace / montáž...
  • Pagina 36 úroveň spotřebiče. Tisztelt Ügyfelünk! Nedostatek čo- Přidejte trochu roz- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A kolády. puštěné čokolády. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- mesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös fi- Tok čokolády je blo- Vypněte spotřebič...
  • Pagina 37 • Használat közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készü- munkakörnyezetekben; -farmházak; léket. -szállodákban, motelekben és egyéb lakókörnyezetben lévő • A készüléket kizárólag képzett személyzet használhatja az ügyfelek számára; étterem konyhájában, étkezdéjében vagy bárjában stb. -ágyas és reggeli típusú környezet. •...
  • Pagina 38 vezetéket az alapegységre helyezi. Karbantartás • A súlyos balesetek megelőzése érdekében rendszeresen • A csokoládé szökőkút most már használatra kész. ellenőrizze a készülék működését. Üzemeltetési utasítások • Ha azt látja, hogy a készülék nem működik megfelelően, vagy probléma van, ne használja tovább, kapcsolja ki, és •...
  • Pagina 39 és szüntesse Шановний клієнте! megszakad. sát ételdarabok meg az eltömődést. Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно про- okozhatják. • Ellenőrizze, hogy читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу a motor be van-e увагу на правила техніки безпеки, описані нижче, перед...
  • Pagina 40 ми фізичними, сенсорними або розумовими здібностями щень; - середовище типу ліжка та сніданку. або особи з недостатнім досвідом і знаннями. • Прилад призначений лише для нагрівання різних шоко- • Цей прилад за жодних обставин не повинен використо- ладів. Будь-яке інше використання може призвести до вуватися...
  • Pagina 41 • Тепер шоколадний фонтан готовий до використання. • Жодні деталі не можна мити в посудомийній машині. Інструкції з експлуатації Технічне обслуговування • Регулярно перевіряйте роботу приладу, щоб уникнути • Положення ручки: Ліворуч призначений для двигуна, серйозних нещасних випадків. праворуч – для нагрівача. •...
  • Pagina 42 шоколаду можуть очистіть блоку- Lugupeetud klient! ється. бути викликані вання. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev шматочками їжі. • Перевірте, чи kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähe- двигун увімкнено та чи працює. lepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme •...
  • Pagina 43 • Ärge kasutage seadet välise taimeri või kaugjuhtimissüs- olema õigesti paigaldatud ja maandatud. teemi abil. Toote põhiosad • Ärge asetage seadet kuumutusobjektile (bensiin, elektrip- liit, söepliit jne). (Joonis 1 lk 3) • Ärge katke töötavat seadet kinni. 1. Torn • Ärge asetage seadme peale mingeid esemeid. 2.
  • Pagina 44 Tõrkeotsing aitab šokolaadil tahkestada ja kuiv pind aitab šokolaadil puuviljale kergemini kinnitada. Liiga palju niisket / vett hal- Kui seade ei tööta korralikult, kontrollige lahuse kohta allole- vendab šokolaadi konsistentsi. vat tabelit. Kui te ei suuda probleemi ikkagi lahendada, võtke MÄRKUS! Õhumullid purskkaevutorus häirivad šokolaadi ühendust tarnija/teenusepakkujaga.
  • Pagina 45 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elek- Cienījamais klient, triskā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Pagina 46 Uzstādīšana/salikšana un izjaukšana avota. • Izvairieties no sausas vārīšanas. Šī ierīce ir aizsargāta pret • Ierīces montāžas vai demontāžas darbības tiek veiktas, kad vārīšanu sausumā, izmantojot aizsardzību pret pārkaršanu. ierīce ir apturēta un atvienota no barošanas avota. • Aizsardzība pret pārkaršanu automātiski izslēdz ierīci. Tādā •...
  • Pagina 47 • Nedrīkst izmantot agresīvus tīrīšanas līdzekļus, abrazīvus Šokolādes Šokolādes plūsmas • Izslēdziet motoru un sūkļus vai tīrīšanas līdzekļus, kas satur hloru. Tīrīšanai ne- plūsma tiek nosprostojumu iztīriet bloķējošās izmantojiet tērauda vilnu, metāla piederumus vai asus vai pārtraukta. var izraisīt ēdiena daļas.
  • Pagina 48 Gerb. kliente, • Nenaudokite šio prietaiso išoriniu laikmačiu arba nuotolinio Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi prietaisą. Prieš montuo- valdymo sistema. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • Nedėkite prietaiso ant kaitinimo objekto (dujinės, elektri- tykite šį...
  • Pagina 49 Šiame prietaise įrengtas maitinimo laidas su įžeminimo kiš- • Naudokite tik tuos vaisius ar užkandžius, kurie yra pakanka- tuku arba elektros jungtimis su įžeminimo laidu. Jungtys turi mai atvėsinti ir turi sausą paviršių. Žema vaisių ar užkandžių būti tinkamai sumontuotos ir įžemintos. temperatūra padeda šokoladui sukietėti, o sausas paviršius padeda šokoladui lengviau pritvirtinti prie vaisių.
  • Pagina 50 šokolado. PORTUGUÊS Šokolado tekėjimą Išjunkite prietaisą Caro Cliente, trukdo maisto ir išimkite vaisių Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamen- gabalėliai. gabalus. te este manual do utilizador, prestando especial atenção aos Šokolado Šokolado srautų • Išjunkite variklį regulamentos de segurança descritos abaixo, antes de ins- srautų...
  • Pagina 51 da fonte de alimentação, limpeza, manutenção ou armaze- • Não verta este aparelho com chocolate derretido contendo namento. frutos secos ou outros alimentos sólidos para evitar riscos. • Ligue o aparelho apenas a uma tomada elétrica com a ten- • CUIDADO! Desligue SEMPRE a máquina e desligue a fonte são e frequência mencionadas na etiqueta do aparelho.
  • Pagina 52 Preparação antes da utilização Limpeza e manutenção • Remova todas as embalagens e invólucros de proteção. • ATENÇÃO! Desligue sempre o aparelho da fonte de ali- • Verifique se o dispositivo está em boas condições e com mentação e arrefeça antes de armazenar, limpar e fazer a todos os acessórios.
  • Pagina 53 Estimado cliente: O fluxo de Os bloqueios no • Desligue o motor e Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- chocolate é fluxo de chocolate limpe o bloqueio. tamente este manual del usuario, prestando especial aten- interrompido.
  • Pagina 54 Instrucciones especiales de seguridad mica o riesgo de tropiezo. • ¡ADVERTENCIA! Mientras el enchufe esté en la toma de • ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! ¡SU- corriente, el aparato estará conectado a la fuente de ali- PERFICIES CALIENTES! La temperatura de las su- mentación.
  • Pagina 55 Partes principales del producto añada un poco de aceite vegetal insípido (flor del sol). • Encienda el motor y vierta el chocolate en el recipiente. (Fig. 1 en la página 3) • La barrena mueve el chocolate hacia arriba. 1. Torre •...
  • Pagina 56 Vážený zákazník, trozos de comida. • Compruebe si Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred in- el motor está štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte encendido y en tento návod na použitie, pričom osobitnú pozornosť venujte funcionamiento.
  • Pagina 57 suchom povrchu. NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZÁSAHU ELEKTRIC- • • Spotrebič nie je vhodný na inštaláciu na mieste, kde by sa KÝM PRÚDOM! Nepokúšajte sa spotrebič opraviť dal použiť vodný prúd. sami. Neponárajte elektrické časti spotrebiča do vody ani • Počas používania nechajte okolo spotrebiča priestor aspoň iných tekutín.
  • Pagina 58 Hlavné časti výrobku vody poškodí konzistenciu čokolády. POZNÁMKA! Vzduchové bubliny v potrubí fontány narúša- (obr. 1 na strane 3) jú rovnomerný tok čokolády. V takom prípade musíte motor 1. Veža vypnúť a počkať, kým vzduchové bubliny neuniknú z potrubia 2. Závitovka (vnútorná) fontány (môže to trvať...
  • Pagina 59 DANSK Nedostatok čo- Pridajte roztopenú Kære kunde kolády. čokoládu. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- Tok čokolády blokujú Spotrebič vypnite gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de kúsky potravín. a vyberte kúsky sikkerhedsbestemmelser, der er beskrevet nedenfor, før du ovocia.
  • Pagina 60 er blevet kontrolleret af en autoriseret tekniker. Manglende • Beskyttelsen mod overophedning slukker automatisk for overholdelse af disse instruktioner vil medføre livstruende apparatet. Kontakt i så fald leverandøren. risici. Tilsigtet brug • Tilslut strømforsyningen til en lettilgængelig stikkontakt, så du straks kan tage stikket ud af kontakten i nødstilfælde. •...
  • Pagina 61 Installation/montering og demontering • Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, skuresvampe eller rengøringsmidler, der indeholder klor. Brug ikke ståluld, • Apparatets samlings- eller adskillelsesfunktion udføres metalliske redskaber eller skarpe eller spidse genstande til med apparatet stoppet og frakoblet strømforsyningen. rengøring. Brug ikke benzin eller opløsningsmidler! •...
  • Pagina 62 Hyvä asiakas, afbrydes. kan være forårsaget ringen. Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas af stykker af mad. • Kontrollér, om huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- motoren er tændt og kører.
  • Pagina 63 lisävarusteita. nettava ja maadoitettava asianmukaisesti. • Älä käytä tätä laitetta ulkoisen ajastimen tai kauko-ohjaus- Tuotteen pääosat järjestelmän avulla. • Älä aseta laitetta lämmityskohteen päälle (bensiini, sähkö, (Kuva 1 sivulla 3) hiililiesi jne.). 1. Torni • Älä peitä laitetta käytössä. 2. Syöttöruuvi (sisällä) •...
  • Pagina 64 kentää suklaan koostumusta. Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu HUOMAUTUS! Suihkuputken ilmakuplat häiritsevät suklaan Laite on Virtapistoketta ei Tarkista uudelleen, tasaista virtausta. Tässä tapauksessa moottori on sammu- kytketty ole liitetty kunnolla että se on liitetty tettava ja ilmakuplat on odotettava suihkulähteen putkesta virtalähtee- sähköpistorasiaan.
  • Pagina 65 Kjære kunde, brukeren og skade apparatet. Bruk kun originale deler og Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne tilbehør. bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- sikkerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du...
  • Pagina 66 Tiltenkt bruk • Plasser fyllerøret over skruen og innrett de tre hullene i rør- holderen med pinnene på baseenheten mens du plasserer • Dette apparatet er beregnet på bruk i husholdninger og lig- fyllerøret på baseenheten. nende bruksområder som: -bemanne kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre •...
  • Pagina 67 Vedlikehold Strømmen Blokkeringer i • Slå av motoren • Kontroller maskinen regelmessig for å unngå alvorlige av sjokolade strømmen av og fjern blokke- ulykker. avbrytes. sjokolade kan være ringen. forårsaket av biter • Hvis du ser at apparatet ikke fungerer som det skal eller at •...
  • Pagina 68 Upo- Spoštovana stranka, rabljajte samo originalne dele in dodatke. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta na- ma za daljinsko upravljanje.
  • Pagina 69 Namestitev ozemljitve mu dodajte nekaj okusnega rastlinskega olja (sončne rože). Ta naprava je razvrščena v razred I zaščite in mora biti pri- • Vklopite motor in vlijte čokolado v posodo posode. ključena na zaščitno podlago. Ozemljitev zmanjšuje tveganje • Polž premakne čokolado navzgor. električnega udara z zagotavljanjem ubežne žice za električni •...
  • Pagina 70 Bästa kund, nagnjena. vljivimi nogami Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna motorne enote. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på Ni dovolj čokolade. Dodajte nekaj de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du instal- čokolade.
  • Pagina 71 omedelbart bort strömförsörjningsanslutningarna. Använd • Undvik att koka torrt. Denna produkt är säkrad mot kokning inte produkten förrän den har kontrollerats av en certifierad och torr genom överhettningsskydd. • Överhettningsskyddet stänger av produkten automatiskt. tekniker. Underlåtenhet att följa dessa instruktioner kom- mer att orsaka livshotande risker.
  • Pagina 72 Installation/montering och demontering • Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, slipande svam- par eller rengöringsmedel som innehåller klor. Använd inte • Monteringen eller demonteringen av produkten utförs med stålull, metalliska redskap eller vassa eller spetsiga före- produkten stoppad och frånkopplad från strömförsörjning- mål för rengöring.
  • Pagina 73 Уважаеми клиенти, orsakas av bitar ringen. Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете av mat. • Kontrollera om внимателно това ръководство за потребителя, като обър- motorn är påsla- gen och igång. нете особено внимание на правилата за безопасност, оп- •...
  • Pagina 74 • Този уред при никакви обстоятелства не трябва да се из- • Уредът е предназначен само за директно нагряване на ползва от деца. различни видове шоколад. Всяка друга употреба може да • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на доведе до повреда на уреда или до нараняване. място, недостъпно...
  • Pagina 75 трите отвора на държача на тръбата с щифтовете на ба- ти, абразивни гъби или почистващи препарати, съдър- зовия модул, докато поставяте тръбата на фонтана върху жащи хлор. Не използвайте стоманена вълна, метални базовия модул. прибори или остри или остри предмети за почистване. Не...
  • Pagina 76 • Изключете двига- Потокът от Запушванията в Уважаемый клиент! шоколад е потока на шоколада теля и изчистете Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- прекъснат. могат да бъдат при- блокажа. чинени от парчета тельно прочитайте данное руководство пользователя, • Проверете дали...
  • Pagina 77 алистом. Несоблюдение этих инструкций может привести каким-либо деталям двигателя. к опасным для жизни рискам. • В случае повреждения шнура питания его должен за- • Подключите источник питания к легкодоступной электри- менить производитель, его сервисный агент или лица с ческой розетке, чтобы вы могли немедленно отсоединить аналогичной...
  • Pagina 78 Очистка и техническое обслуживание поставщиком. В этом случае не используйте устройство. • Перед использованием очистите принадлежности и при- • ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте прибор от источника бор (см. ==> Очистка и техническое обслуживание). питания и охлаждайте его перед хранением, очисткой и •...
  • Pagina 79 Гарантия Проблема Возможная Возможное Любые дефекты, влияющие на функциональность прибо- причина решение ра, которые становятся очевидными в течение одного года Сетевая вилка Прибор Проверьте еще раз, после покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта подключен неправильно под- чтобы убедиться, или замены при условии, что прибор был использован и ключена...
  • Pagina 80 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. UA: Помилки в друку та друку збережено. www.elding-nordic.dk © 2024 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 10-10-2024...