Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 33
Istruzioni di montaggio e d'uso
IT
DE
Italiano
Deutsch
FR
NL
Français
Nederlands
PT
Português
H 461
H 462
All manuals and user guides at all-guides.com
EN
English
ES
Español
Sommario
Installazione, 2
Installazione, 2
Descrizione dell'apparecchio, 4
Pannello di controllo, 4
Funzionamento, 5
Manutenzione, 6
Pulizia, 6
Pulizia del filtro grassi, 6
Pulizia del filtro a carbone, 6
Montaggio e sostituzione del filtro, 6
Sostituzione Lampade, 7
Avvertenze, 8
Sicurezza generale, 8
Smaltimento, 8
Cappa aspirante
1
IT
loading

Samenvatting van Inhoud voor Indesit H 461

  • Pagina 1 Funzionamento, 5 Français Nederlands Español Manutenzione, 6 Pulizia, 6 Pulizia del filtro grassi, 6 Pulizia del filtro a carbone, 6 Português Montaggio e sostituzione del filtro, 6 Sostituzione Lampade, 7 Avvertenze, 8 Sicurezza generale, 8 H 461 Smaltimento, 8 H 462...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione ! E' importante conservare questo libretto per poterlo La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cucine elettriche e di 75cm in caso di...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni preliminari per l‘installazione della cappa: (Versione aspirante) o il soffitto del pensile Attenzione! Le 2 staffe di fissaggio sono alloggiate (versione filtrante). nelle protezioni in polistirolo dell'imballo. 10. Fissare l‘anello di connessione C (fissaggio a Le staffe sono una destra R ed una sinistra L (vedere scatto), all‘uscita d‘aria superiore della cappa.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione dell'apparecchio Pannello di controllo La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accenzione della luce per l'illuminazione del piano di cottura.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento ! Per favorire un'ottimale evacuazione degli odori, si consiglia di accendere la cappa, con potenza minima, prima dell'inizio della cottura. Si consiglia, inoltre, di spegnerla 10/15 minuti dopo la fine di ogni cottura. ! Si consiglia di effettuare fritture sotto la cappa soltanto sotto sorveglianza costante.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Durante i lavori di pulizia e manutenzione è sempre necessario isolare la cappa dalla rete di alimentazione. Pulizia del filtro a carbone Staccare quindi la spina. Al fine di assicurare un'efficacia ottimale e costante La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente uso più...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. Accedere al vano lampada : estrarre la plafoniera facendo leva con un piccolo giravite a taglio o simile utensile. Sostituire la lampada danneggiata.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze Sicurezza generale Smaltimento Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi elettrica finche l’installazione è totalmente alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere completata. riutilizzati. Prima qualsiasi operazione pulizia...
  • Pagina 9 Bedienfeld, 12 Français Nederlands Español Betrieb, 13 Wartung, 14 Reinigung, 14 Português Reinigung des Fettfilters, 14 Reinigung des Aktivkohlefilters, 14 Aufbau und Auswechslung des Filters, 14 Ersetzten der Lämpchen, 15 Warnung, 16 H 461 Allgemeine Sicherheit, 16 Entsorgung, 16 H 462...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigung ! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem um sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie darf 60cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und sich bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitende Informationen Installation b. die Anschläge je nach Notwendigkeit nach Dunstabzugshaube: hinten oder nach vorn verschieben; Achtung! Die beiden Haltebügel befinden sich in den c. die Schrauben der Anschläge festziehen. Polystyrolabdeckungen der Verpackung. 9.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung der Dunstabzugshaube Bedienfeld Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende ausgestattet, einer Steuerung für Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb ! Um einen optimalen Geruchsabzug zu begünstigen, wird empfohlen, die Abzugshaube bereits vor dem Kochen einzuschalten. Ebenso wird geraten, das Gerät erst wieder zehn bis fünfzehn Minuten nach dem Kochen auszuschalten. ! Es wird empfohlen, unter der Abzugshaube nur bei ständiger Aufsicht in schwimmendem Fett zu braten.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung ! Ehe man Arbeiten an der Abzughaube vornimmt, muß Reinigung des Aktivkohlefilters das Gerät stromlos gemacht werden! Für eine dauerhafte, optimale Leistungsfähigkeit Ihrer Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Abzugshaube wird eine regelmäßige Pflege empfohlen Häfigkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer (im Durchschnitt alle zehn Tage).
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Ersetzten der Lämpchen Das Gerat von Stromnetz abschalten. Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass sie abgekühlt sind. Zugriff auf das Lampenfach: Mit einem kleinen Schraubenzieher oder einem ähnlichen Gerät den Rand der Abdeckung anheben, um diese herausnehmen zu können.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. Allgemeine Sicherheit Entsorgung Achtung! Gerät nicht Stromnetz anschließen, solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist. • Entsorgung des Materiales der Verpackung: an die Beginn sämtlicher Reinigungs-...
  • Pagina 17 Operation, 21 Français Nederlands Español Maintenance, 22 Cleaning, 22 Cleaning the grease filters, 22 Cleaning the carbon filter, 22 Português Mounting and changing the filter, 22 Replacing lamps, 23 Caution, 24 General safety, 24 H 461 Disposal, 24 H 462...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Installation ! It is important to conserve this booklet for The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part consultation at any moment. In the case of sale, cession or move, make sure it is together with the of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 75cm from gas or mixed cookers.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Preliminary information for installation of the hood: the connection ring (Fig. 5). the discharge tube Attention! The 2 fixing brackets are lodged in the should be sufficiently long to reach outside (Suction protection in polyester packing version) or the ceiling of the wall cabinet (Filter The brackets are one right R and one left L (see version).
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Description of the appliance Control panel The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Operation ! We advise switching the hood on, at minimum power, before beginning to cook to favour the optimal expulsion of odours. In addition we advise turning it off every time 10/15 minutes after finishing cooking. ! We advise frying under the hood only under constant supervision.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance It is always necessary to isolate the hood from the power supply during cleaning and maintenance. Cleaning the carbon filter Therefore remove the plug. We recommend carrying our maintenance regularly The saturation of the activated charcoal occurs after (about every 10 days) to ensure efficacious and more or less prolonged use, depending on the type of constant performance of the hood.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Access the lamp housing area: remove the lamp holder using a small screwdriver or similar tool as a lever.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Caution General safety Disposal WARNING! Do not connect the appliance to the mains • Disposing of the packaging material: keep to the until the installation is fully complete. local regulations so that the packaging can be re-used. Before any cleaning or maintenance operation, ! In case of anomalies apply to the authorized technical disconnect the hood from the mains by removing the...
  • Pagina 25 Français Nederlands Español Entretien, 30 Nettoyage, 30 Nettoyage des filtres anti-gras, 30 Nettoyage du filtre à charbon, 30 Português Montage et remplacement du filtre, 30 Remplacement des lampes, 31 Attention, 32 Sécurité générale, 32 H 461 Mise au rebut, 32...
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Installation ! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Informations préliminaires pour l’installation de la hotte: 9. Sur bague raccord fournie avec Attention! Les 2 brides de fixation sont logées dans les l’équipement, installer un tuyau d’évacuation, de protections en polystyrène de l’emballe. préférence d’un diamètre égal à...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Description de l'appareil Panneau de commande La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement ! Pour favoriser une évacuation optimale des odeurs, il est conseillé de mettre en marche la hotte, à la vitesse minimale, avant de commencer la cuisson. Il est conseillé, en outre, de l’éteindre 10/15 minutes après avoir terminer de cuisiner.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien ! Pendant les travaux de nettoyage et d’entretient il est nécessaire d’isoler toujours la hotte du réseau Nettoyage du filtre à charbon d’alimentation. Débrancher donc la prise. Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de La saturation du charbon actif se constate aprés un la hotte, il est recommandé...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Entrer dans le compartiment lampes : retirer la plafonnière en se servant comme levier d’un petit tournevis à...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Attention Sécurité générale Mise au rebut Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit • Décharge du matériel d’emballage: s’abstenir aux électrique avant que le montage ne soit complètement normes locales, ainsi les emballages pourront être terminé.
  • Pagina 33 Werking, 37 Français Nederlands Español Onderhoud, 38 Schoonmaak, 38 Reiniging van het vetfilter, 38 Schoonmaak van de koolstoffilter, 38 Português Montage en vervanging van de filter, 38 Vervanging lampjes, 39 Waarschuwing, 40 Algemene veiligheidsvoorschriften, 40 H 461 Afdanking, 40 H 462...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Het installeren ! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard De minimum afstand tussen het kookvlak van het worden. In geval van verkoop, overdracht of fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet verplaatsing het boekje altijd bij het toestel bewaren.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Voorafgaande informatie voor installatie van de F los; wasemkap: b. Verplaats de aanslagstukken naar achteren of Attentie! De 2 bevestigingsstaven zitten in de naar voren. polystyreen beschermingen van de verpakking. c. maak de schroeven van de aanslagstukken weer Er is een rechter R en een linker L staaf (zie ponsschrift vast.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving van de wasemkap Bedieningspaneel De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Werking Om een maximale afvoer van kookluchtjes te bevorderen wordt aangeraden de afzuigkap aan te zetten voordat u gaat koken. Er wordt met klem aangeraden uitsluitend onder voortdurend toezicht onder de afzuigkap te frituren. Het is verboden gerechten onder de afzuigkap te flamberen op straffe van het veroorzaken van brandgevaar.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud ! Als het rooster is verwijderd en men wil de Schoonmaak van de koolstoffilter wasemkap aan de binnenzijde reinigen, dan dient men er zich van te overtuigen dat de steker uit de De verzadiging van de koolstoffilter vindt plaats na een wandkontaktdoos is genomen.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Vervanging lampjes Sluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. De lamphouder bereiken: verwijder de lamphouder door middel van een kleine rechte schroevedraaier of een gelijksoortig voorwerp. Vervang het beschadigde lampje.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Waarschuwing Algemene veiligheidsvoorschriften Afdanking Attentie! Het apparaat niet stroomnet • Afdanking van het verpakkingsmateriaal: neem de aansluiten voordat de installatie voltooid is. plaatselijke normgeving in acht zodat het Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van verpakkingsmateriaal gerecycleerd kan worden.
  • Pagina 41 Nederlands Español Mantenimiento, 46 Limpieza, 46 Limpieza filtro antigrasa, 46 Limpieza do filtro al carbón activo, 46 Português Instalación y sustitución do filtro, 46 Sustitución de la lámpara, 47 Advertencias, 48 Seguridad general, 48 H 461 Eliminación, 48 H 462...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Instalación !Es importante guardar este manual para poder La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a consultar si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede junto 60cm en el caso de cocinas electricas y de 75cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Informaciones preliminares para instalar la campana: c. Apriete los tornillos de los batientes. ¡Atención! Los 2 estribos de fijación están alojados en 9. Instale en la junta de unión (adjunto un tubo de las protecciones de poliestireno del embalaje.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de la campana Cuadro de control La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento ! Para favorecer una óptima evacuación del olor, se aconseja de encender la campana, en la potencia mínima, antes de iniciar la cocción.Se aconseja, además, de apagar la campana 10/15 minutos después de terminar de cocinar. ¡...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento ! Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o Limpieza do filtro al carbón activo mantenimiento asegúrese de que se ha desconectado el suministro eléctrico en la campana. La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o menos tiempo de uso prolongado, dependiendo Al finalizar asegurarse de una óptima y constante del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Sustitución de la lámpara Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Acceda al hueco lámpara. Saque el plafón haciendo palanca con un destornillador pequeño u otra herramienta.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Advertencias Seguridad general Eliminación Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica • Desperdicio del material en el hasta que la instalación fue completada. embalaje:Abtenerse a las normas locales, asi los Antes cualquier operación limpieza embalajes pueden ser utilizados nuovamente.
  • Pagina 49 Funcionamento, 53 Français Nederlands Español Manutenção, 54 Limpeza, 54 Limpieza filtro antigordura, 54 Limpieza do de carvão activo, 54 Português Instalação e substituição do filtro, 54 Substituição das lâmpadas, 55 Advertências, 56 Segurança geral, 56 H 461 Eliminação, 56 H 462...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação ! É importante conservar este livrete para podê-lo A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais consultar a qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certificar-se que o mesmo fique baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões eléctricos e 75cm no caso de fogões a gás ou...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Informações preliminares para instalação 9. Instalar um tubo de descarga no anel de conexão exaustor: C fornecido em dotação, de preferência com Atenção! Os 2 elementos de fixação estão alojados diâmetro equivalente àquele do anel de conexão nas protecções de poliestireno da embalagem.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição do exaustor Painel de controlo O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamento ! Para favorecer uma evacuação optimizada dos odores, aconselha-se ligar a coifa, na potência mínima, antes do início do cozimento. Além disso, aconselha- se desligar a mesma 10/15 minutos após o fim de cada cozimento.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Durante os trabalhos de limpeza e manutenção Limpieza do de carvão activo sempre é necessário isolar a coifa da rede de alimentação. Portanto, desligar a tomada. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso De modo a assegurar uma eficiência óptima e mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Substituição das lâmpadas Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. Acessar o vão da lâmpada: Extrair o porta lâmpada fazendo alavanca com uma chave de fendas ou ferramenta similar. Substituir a lâmpada danificada.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Advertências LI3GZA 02/2008 Eliminação Segurança geral Despejo do material de embalagem: ater-se às normas locais, de modo que as embalagens possam ser Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica reutilizadas. enquanto a instalação não tiver sido totalmente ! Em caso de anomalias dirigir-se ao serviço de completada.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

H 462