Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Solemyo SYKCE Solar power kit Installation and use instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Instrukcje instalacji i użytkowania i ostrzeżenia Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
Chapter 5. Battery SOLEMYO is a system for solar power designed for Nice auto mations for gates and garage doors (the list of compatible automations is provid- To ensure optimal efficiency of the battery and prolonged battery life- ed on the sheet attached with the manual, which can also be consulted time, it should be installed in a location –...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Application limits – Graph A - B - C 4 – Battery charge autonomy Graphs A, B and C indicate the solar power available, on the basis of When the automation is subject to intensive use, exceeding the maxi- the location’s latitude, at all times of the calendar year, with the automa- mum possible number of manoeuvre cycles, the battery may indicate tion powered exclusively using SYKCE.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com After fixing the panel and battery, route the panel cable through the tube 02. Using a slotted screwdriver, attach the blue wire to terminal n° 1 or protection ducting through to the battery. on the connector and the brown wire to the earthing terminal (4) With reference to the instruction manual of the automation to be pow- (fig.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com WHAT TO DO IF... DISPOSAL (troubleshooting guide) • The automation control unit does not turn on and the power sup- Product disposal ply unit (mod. SYA1) does not give any signal. This product is an integral part of the automation and therefore This may be caused by incorrect connections or electric wires not fully must be disposed together with the latter.
Pagina 7
SOLEMYO è un sistema di alimentazione a energia solare destinato agli durata è preferibile installare quest’ultimo, in un punto – in prossimità automatismi Nice per cancelli e portoni da garage (la lista degli automa- dell’automatismo da alimentare – che possa proteggerlo dalle alte tismi predisposti è...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Limiti d’impiego – Grafico A - B - C 4 – Autonomia della carica dell’accumulatore I grafici A, B e C indicano l’energia solare disponibile, in base alla latitu- A causa di un utilizzo intenso dell’automazione e del conseguente supe- dine del luogo, in ogni momento dell’anno solare, con l’automazione ali- ramento del numero massimo possibile dei cicli di manovre, l’accumula- mentata esclusivamente con SYKCE.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com mo sulla superficie prescelta, come mostrato in fig. 13. Nota – Per il fis- saggio, utilizzare le 2 viti posizionate in basso soltanto se si desidera ancorare l’accumulatore in modo fisso e non asportabile. PASSO 4 –...
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com ne e attendere qualche giorno affinchè il pannello fotovoltaico riceva suf- ficiente energia solare per ricaricare l’accumulatore; SMALTIMENTO B) Procedere ad eseguire una ricarica veloce dell’accumulatore utiliz- zando l’alimentatore da rete fissa mod. SYA1(accessorio opzionale). Smaltimento del prodotto Questo prodotto è...
Pagina 11
SOLEMYO est un système d’alimentation à énergie solaire destiné aux – vérifier la possibilité d’orienter et d’incliner correctement le pan- automatismes Nice pour portails et de portes de garage (la liste des neau, en se référant aux instructions techniques du chapitre 5.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Accumulateur GRAPHIQUE C - Pour les pays qui se trouvent à l’Équateur Pour assurer une efficacité optimale et une longue durée de l’accu- mulateur, il est préférable d’installer ce dernier à un endroit – à proxi- mité...
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com perpendiculairement à sa surface sensible (incidence frontale). sa protection (fig. 10). Cette inclinaison correspond à la latitude du lieu et peut être relevée sur Important – La position correcte du connecteur est celle avec n’importe quelle carte géographique : par exemple, Madrid a une lati- le symbole de la prise de terre vers le bas (voir la fig.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com batterie tampon présente sur la logique. Pour identifier cette prise, se référer au guide d’instructions de l’automatisme à alimenter. MISE AU REBUT 02. Connecter la fiche femelle coudée de couleur NOIRE à la prise «...
Pagina 15
SOLEMYO es un sistema de alimentación de energía solar destinado cosa), disminuye sensiblemente la capacidad energética del a las automatizaciones Nice para cancelas y puertas de garaje (la lista panel. de los automatismos se encuentra en la hoja adjunta al manual y tam- –...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com ción que debe alimentar – protegido del calor excesivo en verano y GRÁFICO C - Para los Países que están sobre el Ecuador del frío intenso en invierno. En efecto, el rendimiento de la carga del acumulador de pende de la temperatura del medio ambiente en que está...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com les) a su superficie sensible. en ésta la junta y la arandela (fig. 11-a-b). Por último, enrosque el Dicha inclinación corresponde a la latitud del lugar que puede obtener- prensaestopas (fig. 11-c) con una llave, a fin de cerrarlo herméti- se consultando cualquier mapa geográfico;...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com la toma del acumulador, utilice el tornillo de fig. 16-a. En caso con- trario, utilice el tornillo indicado en la fig. 16-b. ELIMINACIÓN ––– Nota general ––– IMPORTANTE – Después de haber conectado el producto a la automa- Eliminación del producto tización, no siempre la instalación podría funcionar;...
Pagina 19
SOLEMYO ist ein Solar-Energie-Einspeisungssystem für Automatismen nen. Achtung! – Diese Oberfläche muss direkt und überall von Nice für Tore und Garagentore (die Liste der angeordneten Automatisie- rungen ist im dem Handbuch beiliegenden Blatt aufgeführt und auch im den Sonnenstrahlen beleuchtet werden; ein teilweiser auch klei- ner Schattenbereich (zum Beispiel aufgrund eines Blatts oder Site www.niceforyou.com einsehbar).
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com Akkumulator GRAPHIK C - Für Länder, die sich am Äquator befinden Für eine optimale Effizienz und eine lange Lebensdauer des Akkumu- lators sollte dieser an einer Stelle in der Nähe des zu speisenden Au - tomatismus installiert werden;...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com mer sind; somit muss der Kollektor mit einer Neigung ausgerichtet wer- Kle mme der Erdsteckerbuchse befestigen (4) (Abb. 9): den, dass die Sonnenstrahlen senkrecht (frontal) zur lichtempfindlichen Anmerkung – Die Nummern und Bezugssymbole sind auf dem Fläche erhalten werden.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com SCHRITT 8 – Anschluss des Akkumulators an den Automa- REGELMÄSSIGE tismus WARTUNGSARBEITEN ACHTUNG! – Aus Sicherheitsgründen dürfen die in diesem Schritt 8 beschriebenen Vorgänge nur durch qualifizierte und kompetente Techniker ausgeführt werden. Normalerweise benötigt dieses Produkt keine besonderen Instandhal- tungen, eine regelmäßige Kontrolle hält die Anlage jedoch immer in Um den Speicher mit der Automatisierung zu verbinden, wie folgt vor- einem guten Zustand.
Pagina 23
Uwaga! – ta powierzchnia musi być oświetlana w każ- przystosowanych automatów podany jest w załączniku do instrukcji ob - dym miejscu przez bezpośrednio padające promienie słoneczne; sługi, można go również znaleźć na stronie internetowej www.nice for - częściowy cień, występujący również na małych powierzchniach you .com).
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Akumulator WYKRES C - Dla krajów położonych na Równiku W celu uzyskania optymalnej wydajności i długiej trwałości akumula- tora zaleca się jego montaż w pobliżu automatyki, w miejscu, które będzie chronić go przed wysokimi temperaturami podczas lata i niski- mi temperaturami w czasie zimy.
Pagina 25
Jeśli przewód jest za długi możesz skrócić go, pamiętając, że żyły mu s - pokazano na rys. 6. zą być odsłonięte a ich długość musi być taka sama jak długość przed- stawiona na poniższym rysunku (uwaga! – różnice w długości uniemoż- KROK 3 – Przymocowanie akumulatora w wybranym miejscu liwiają montaż gniazdka kablowego).
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com 02. Podłączyć gniazdko typu “L” koloru CZARNEGO do złącza “OUT” w akumulatorze (rys. 17); UTYLIZACJA 03. Przykręcić gniazdko wkrętem zabezpieczającym, znajdującym się na wyposażeniu urządzenia, stosownie do rys. 18. Uwaga – Jeżeli przewiduje się częste rozłączanie wtyczki od akumulatora należy zastosować...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com automatiseringen van Nice voor garagepoorten – en deuren (de lijst van NEDERLANDS de voor installatie geschikte automatiseringen staat op het bijlageblad van de handleiding en kan ook worden geraadpleegd op onze site www.niceforyou.com).
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com – controleer of het punt dat is gekozen voor de installatie van het GRAFIEK B - Voor landen op 45° TEN ZUIDEN van de evenaar paneel ver uit de buurt is van begroeiing, muren of andere situaties die schaduwzones, ook gedeeltelijke, kunnen creëren op het gevoelige oppervlak.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com a) Bepaal op de plaats van installatie met behulp van een kompas of een landkaart waar het NOORDEN en het ZUIDEN liggen. b) Richt het paneel vervolgens naar het NOORDEN of het ZUIDEN, op basis van de volgende overwegingen: –...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com en installeer de afdichting en de ring (afb. 11-a-b). Schroef tot slot • De accumulator laadt niet meer op. de kabeldoorvoer (afb. 11-c) vast met behulp van een sleutel, Dit kan afhangen van een storing van het zonnepaneel als gevolg van zodat er een compleet hermetische sluiting wordt verkregen.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Technical documentation Images Documentazione Tecnica Immagini Documentation Technique Images Documentación Técnica Imágenes echnische Dokumentation Bilder Dokumentacja Techniczna Zdjęcia Technische documentatie Afbeeldingen...
Pagina 32
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF PRODUCT COMPONENTS WARNINGS: • All technical specifications stated herein refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. reserves the right to apply modifications to the product at any time as deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use • SYKCE guarantees the maximum possible number of manoeu- vres per day, exclusively with the photovoltaic panel positioned correctly and in the conditions as specified in Chapter 3 under the heading “Application Limits”.
Pagina 33
CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI COMPONENTI DEL PRODOTTO AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una temperatura ambientale di 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifi- che al prodotto in qualsiasi momento lo riterrà necessario, mantenendone comunque la stessa funzionalità e destinazione d’uso • SYKCE garantisce il numero massimo possibile di manovre al giorno, esclusivamente con il pannello fotovoltaico correttamente orientato e nelle condizioni indicate nel Capitolo 3 alla voce “Limiti d’impiego”.
Pagina 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS DU PRODUIT AVERTISSEMENTS : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C) • Nice S.p.a. se réserve le droit d’ap- porter des modifications au produit à tout moment si elle le jugera nécessaire, en garantissant dans tous les cas les mêmes fonctions et le même type d’utilisation prévu •...
Pagina 35
Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial, con fecha 12 de Febrero de 2008, depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. En este manual, el texto ha sido readaptado por motivos de impresión.
Pagina 36
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER VERSCHIEDENEN PRODUKT-BESTANDTEILE HINWEISE • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). • Nice behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die Funktionalitäten und der Einsatzzweck beibehalten werden.• SYKCE garantiert die mögliche Höchst- zahl der Bewegungen pro Tag nur, wenn der Photovoltaikkollektor korrekt ausgerichtet ist und die Bedingungen laut Kapitel 3 –...
Pagina 37
DANE TECHNICZNE POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI PRODUKTU UWAGI: • Wszystkie dane techniczne dotyczą temperatury otoczenia 20°C (± 5°C) • Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo dokonywania zmian w produkcie w każdej chwi- li, gdy uzna to za stosowne, zachowując jego funkcjonalność i przeznaczenie użytkowania. • SYKCE gwarantuje maksymalną możliwą ilość manewrów dziennie wyłącznie w przypadku zastosowania ustawionego prawidłowo panelu fotoelektrycznego i w warunkach opisanych w Rozdziale 3 pod hasłem “Ograniczenia zastosowania”.
Pagina 38
EG CONFORMITEITSVERKLARING N.B.: De inhoud van deze verklaring is in overeenstemming met wat in het officiële document d.d. 12 februari 2008 is verklaard, dat ten kantore van Nice S.p.a. is gedeponeerd, en met name met de laatst beschikbare herziening voordat deze handleiding gedrukt werd. De hier voorliggende tekst is om publicatietechnische redenen aangepast.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com EN – Assembly of photovoltaic panel support bracket DE – Zusammenbau des Haltebügels des Kollektors für Photovoltaik IT – Assemblaggio della staffa di supporto del pannello fotovoltaico PL – Składanie uchwytu mocującego panelu fotoelektrycznego FR –...
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com 90° 90° 90° 90°...
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com 11-a 11-b 11-c...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com 205 mm 13 mm 13 mm 128 mm 256 mm 122 mm 230 mm 208 mm 16-a 16-b...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 44
Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...