Pagina 1
Інструкція з експлуатації і встановлення Витяжка Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Απορροφητήρας Instrucțiuni de utilizare și instalare Hota de bucătărie Инструкция по монтажу и эксплуатации Вытяжкa ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﺮوﺣﺔ ﺷﻔﻂ ATMOS 604 ATMOS 904 ATMOS 1204...
Pagina 3
IÇERIKLER KULLANIM KITAPÇIĞI ....................................4 ІНДЕКС ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ................................16 INHOUD GEBRUIKSAANWIJZING ..................................28 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ....................................40 CUPRINS MANUAL DE FOLOSIRE ..................................52 УКАЗАТЕЛЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ............................64 ....................................76 4x(Ø4x20) 20x(Ø4x6) ± 20Kg...
Pagina 4
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM JEDINEČNÝ KOMFORT BEZ KONDENZÁTU • Střet teplého a studeného vzduchu, ke kterému u indukčních desek do- chází mezi teplým prostorem v blízkosti vaření a studeným prostorem pod digestoří, způsobuje vytváření kondenzátu a tím pádem jeho odkapávání. Jedná...
Pagina 5
INFORMACE O BEZPEČNOSTI Pro vlastní bezpečnost a za účelem řádného fungování přístroje prosíme, abyste si před jeho instalací a zprovozněním pozorně přečetli tuto příručku. Tuto příručku je třeba uchovávat stále spolu s přístrojem, a to i v případě, že přístroj bude poskytnut nebo prodán třetím osobám.
Pagina 6
• Pokud je digestoř používána v kombinaci s neelektrickými přístroji (např.plynovými), musí být v místnosti zaručeno dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových zplodin. Jestliže je kuchyňská digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší...
Pagina 7
• Přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, s výjimkou případů, kdy jsou pod dostatečným dohledem a byly dostatečně poučeny. ! Některé přístupné části mohou při používání varných přístrojů dosahovat vysokých teplot. •...
Pagina 9
MONTÁŽ • Digestoř může být instalována přímo na spodní stra- nu kuchyňských skříněk hlubokých 310mm. • Pro hlubší kuchyňské skříňky jsou dodávány 3rozpěrky 340-360 P Kuchyňská skříňka rozpěrky A+B+C kuchyňská skříňka hluboká 320 mm • Pro přizpůsobení digestoře kuchyňským skříňkám hlu- bokým 320mm použijte rozpěrku A •...
Pagina 10
kuchyňská skříňka hluboká 330 mm • Pro přizpůsobení digestoře kuchyňským skříňkám hlu- bokým 330mm použijte rozpěrky A a B • Namontujte rozpěrku A; rozpěrka B svírá A a připevňuje se dle znázornění na obrátku, za použití šroubů (Ø4x6) • Počet šroubů záleží na délce digestoře (56/86/116) kuchyňská...
Pagina 11
MONTÁŽ ROZPĚREK X, Y • Namontujte rozpěrky dle znázornění na obrázku za použití šroubů (Ø4x6)
Pagina 12
INSTALACE MONTÁŽ DO KUCHYŇSKÉ SKŘÍNKY • POUZE mod. 560mm: před zahájením montáže je nutné odmontovat svítidla. 1) odstraňte filtry 2) odstraňte šrouby 4x (M4x10) 3) odpojte kabely • Umístěte digestoř bez filtrů do závěsné skříňky • Připevněte za použití dodaných šroubů 4x(Ø4x20) •...
Pagina 13
Připojení ODTAH VZDUCHU U ODSÁVACÍ VERZE Pro instalaci v odsávací verzi napojte digestoř na odtahové potrubí za použití pevné nebo ohebné trubky o ø120 mm, dle uvážení osoby provádějící instalaci. • Trubku připevněte pomocí vhodných stahovacích pásek.Ten- to materiál není součástí vybavení. •...
Pagina 14
POUŽITÍ Ovládací panel • Tuşa kısa süreli basıldığında: Motor 1inci hızda çalışır ve led yanar. • Tuşa uzun süreli basıldığında: Davlumbazın tüm fonksiyonları söner (ışıklar açık olduğunda, yanmaya devam eder). • Tuşa kısa süreli basıldığında: Motor 2inci hızda çalışır ve led yanar. •...
Pagina 15
FİLTRE BAKIMI Antiyağ filtreleri KENDİ KENDİNE DESTEK OLAN METAL ANTİYAĞ FİLTRE TEMİZLİĞİ • Filtreler bulaşık makinesinde yıkanabilir ve 2 aylık kullanımın sonunda veya daha yoğun bir şekilde kullanıldığında daha sıklıklatemizlenmelidir. • Filtreleri bölümün arka kısmına doğru ve aynı zamanda aşağıya doğru iterek tek tek çıkartınız.
Pagina 16
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM ВИКЛЮЧНИЙ КОМФОРТ БЕЗ КОНДЕНСАТУ • В індуктивних площинах термічний диференціал, який формується міжприлягаючою гарячою частиною варіння та більш холодним повітрямпід втягуючою частиною витяжки провокує ефект конденсату такапання, і до сьогодні ніхто не зміг вирішити цю проблему.
Pagina 17
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте це керівництво перед встановленням і експлуатацією приладу задля забезпечення власної безпеки та правильної роботи обладнання. Завжди тримайте ці інструкції разом із приладом, навіть у випадку його переміщення чи продажу. Користувачі мають уважно ознайомитись із порядком експлуатації...
Pagina 18
вихідного отвору повітря на витяжці, і жодним чином не звужуйте трубу. • Необхідно дотримуватися норм щодо випуску повітря. • Не підключайте витяжку до витяжних каналів, через які виводятьсягази горіння (з бойлерів, камінів тощо). • Якщо витяжка використовується разом із неелектричними пристроями(наприклад, пристроями...
Pagina 19
• Цей пристрій можуть використовувати діти віком від 8 років, особи зобмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особи, які не мають досвіду чи знань, якщо за такими особами наглядатимуть або якщо вони отримають указівки щодо безпечного користування пристроєм і...
Pagina 20
ХАРАКТЕРИСТИКИ Габарити 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
Pagina 21
МОНТАЖ • Витяжка може бути встановлена безпосередньо на нижню частину навісних меблів глибиною 310мм. • Для навісних меблів більш глибоких в наборі є 3 дистанційні розпірки 340-360 Навісні меблі A+B+C Дистанційні розпірки Навісні меблі на 320 mm • Щоб адаптувати витяжку до навісних меблів з глибиною 320мм...
Pagina 22
Навісні меблі на 330 mm • Щоб адаптувати витяжку до навісних меблів з глибиною 330мм використовувати дистанційні розпірки A і B • Монтувати дистанційну розпірку A; дистанційна розпірка B охоплює A і фіксується як показано на малюнку гайками (Ø4x6) • Номер гайок залежить від довжини витяжки (56/86/116) Навісні...
Pagina 23
МОНТАЖ ДИСТАНЦІЙНУ РОЗПІРКУ X,Y • Монтувати дистанційну розпірку як показано на малюнку використовуючи гайки (Ø4x6)
Pagina 24
ВСТАНОВЛЕННЯ МОНТАЖ НАВІСНИХ МЕБЛІВ • ТІЛЬКИ мод. 560мм: необхідно зняти плафон перед початком монтажу. 1) зняти фільтри 2) витягнути гайки 4x (M4x10) 3) відключити кабель • Позиціонувати витяжку до навісних меблів, без фільтрів • Зафіксувати за допомогою гвинтів в наборі •...
Pagina 25
З'єднання ВИХОД ПОВІТРЯ ВЕРСІЯ ВСМОКТУВАННЯ Для встановлення версії Всмоктування підключати витяжку до трубопроводу за допомогою не гнучкої або еластичної труби ø120мм. • Фіксувати трубу за допомогою спеціальних зажимів для труб. Цей матеріал не входить у комплект. • Зняти фільтри запахів і активованого вугілля. ЕЛЕКТРИЧНЕ...
Pagina 26
ВИКОРИСТАННЯ Щиток управління • Коротке натискання: Включить мотор на першу швидкість і led включиться. • Довге натискання: Виключить всі функції витяжки (світло якщо ВКЛ, залишиться включеним). • Коротке натискання: мотор 2^ швид. Led включений. • Довге натискання: таймер 5’ швидкість в використанні. led мигає. Закінчив 5’ виключаються...
Pagina 27
ОБСЛУГОВУВАННЯ ФІЛЬТРІВ Жирові фільтри ЧИСТКА ЖИРОВІ ФІЛЬТРИ МЕТАЛЕВІ САМОНЕСУЧІ • Миються навіть в посудо миючій машині, необхідно мити їх кожних 2 місяця використання або частіше якщо використовується дуже інтенсивно. • Зняти фільтри по черзі, по одному, придавлюючи їх в напрямку задньої частини групи і одночасно тягнути вниз. •...
Pagina 28
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM EXCLUSIEVE COMFORT ZONDER CONDENSATIE • Bij inductiekookplaten veroorzaakt het thermische verschil dat ontstaat ussen het warme gedeelte aangrenzend aan het kookvlak en de koude- re lucht onder het afzuigende deel van de kap een condensatie- en dru- ipeffect dat tot nu toe niemand heeft kunnen oplossen.
Pagina 29
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het ap- paraat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan der- den.
Pagina 30
• Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgasse- nafvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.). • Als de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen te- rugstromen.
Pagina 31
dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan. • Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. •...
Pagina 33
MONTAGE • De afzuigkap kan direct aan het onderste vlak van kasten met een diepe van 310mm worden geïnstal- leerd. • Voor diepere kasten zijn er 3 afstandstukken. P Kast 340-360 A+B+C afstandsstukken Kast van 320 mm • Om de afzuigkap aan te passen voor kasten met een diepte van 320mm gebruik afstandsstuk A •...
Pagina 34
Kast van 330 mm • Om de afzuigkap aan te passen voor kasten met een diepte van 330mm gebruik de afstandsstukken A en B • Monteer het afstandsstuk A; het afstandsstuk B omvat A en wordt bevestigd met de schroeven (Ø4x6), zoals afgebeeld •...
Pagina 35
MONTAGE AFSTANDSSTUK X,Y • Monteer het afstandsstuk met de schroeven (Ø4x6), zoals afgebeeld...
Pagina 36
INSTALLATIE MONTAGE IN DE KAST • ALLEEN mod. 560mm: alvorens verder te gaan moeten de plafondlampen worden verwijderen 1) verwijder de filters 2) wijder de schroeven 4x(M4x10) 3) ontkoppel de kabels • Plaats de kap in de kast, zonder de filters •...
Pagina 37
Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Voor de installatie in de Afzuigversie, verbind de kap met de uitlaatleiding door middel van een starre of buigzame buis van Ø120mm. • Zet de buis vast met de geschikte buisklemmen. Het benodig- de materiaal wordt niet bij de kap geleverd. •...
Pagina 38
GEBRUIK Bedieningspaneel • Kort indrukken: motor aan in de eerste snelheid en de LED-verlichting gaat branden. • Lang indrukken: Alle functies van de kap worden uitgeschakeld (indien de lichten op ON staan, blijven ze aan). • Kort indrukken: motor aan in de 2 ^ snelheid. Led aan. •...
Pagina 39
ONDERHOUD FILTERS Vetfilters REINIGING VAN DE METALEN ZELFDRAGENDE VETFILTERS • De filters zijn ook wasbaar in de vaatwasser en moeten om de 2 maanden worden gewassen, of vaker bij bijzonder intensief gebruik. • Verwijder de Filters één voor één, door ze naar achteren te duwen en tegelijkertijd naar beneden te trekken.
Pagina 40
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΑΝΕΣΗ ΧΩΡΙΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΣΗ ΥΔΡΑΤΜΩΝ • Στις εστίες επαγωγής, η διαφορά θερμότητας που δημιουργείται μεταξύ του ζεστού μέρους δίπλα στο σημείο μαγειρέματος και της πιο κρύας ζώνης κάτω από το σημείο αναρρόφησης του απορροφητήρα προκαλεί τη...
Pagina 41
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Για τη δική σας ασφάλεια και για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία. Φυλάσσετε αυτές τις οδηγίες πάντα μαζί με τη συσκευή, ακόμα και σε περίπτωση μεταβίβασης...
Pagina 42
με διάμετρο αντίστοιχη με εκείνη της εξόδου αέρα στο προϊόν, αποφεύγοντας οποιαδήποτε μείωση της διατομής. • Πρέπει να τηρούνται όλοι οι κανονισμοί αναφορικά με την εκκένωση του αέρα. • Μη συνδέετε τον απορροφητήρα σε αγωγούς απαγωγής καπναερίων που παράγονται από καύση (π.χ. λέβητες, τζάκια κλπ.). •...
Pagina 43
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχικές ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς πείρα και επαρκή γνώση, αρκεί να επιβλέπονται και εκπαιδεύονται στην ασφαλή χρήση της συσκευής και...
Pagina 45
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ • Ο απορροφητήρας μπορεί να εγκατασταθεί απευθείας στο κάτω επίπεδο ντουλαπιών βάθους 310mm. • Για ντουλάπια πιο βαθιά διατίθενται 3 αποστάτες 340-360 Αποστάτες Αποστάτες A+B+C Ντουλάπι 320 mm • Για να προσαρμόσετε τον απορροφητήρα σε ντουλάπια βάθους 320mm χρησιμοποιήστε τον αποστάτη Α •...
Pagina 46
Ντουλάπι 330 mm • Για να προσαρμόσετε τον απορροφητήρα σε ντουλάπια βάθους 330mm χρησιμοποιήστε τους αποστάτες A και B • Στερεώστε τον αποστάτη A, ο αποστάτης B αγκαλιάζει τον A και στερεώνεται όπως φαίνεται στην εικόνα με βίδες (Ø4x6) • Ο αριθμός των βιδών εξαρτάται από το μήκος του απορροφητήρα...
Pagina 47
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟΣΤΆΤΕΣ X,Y • Τοποθετήστε τους αποστάτες όπως φαίνεται στην εικόνα με βίδες (Ø4x6)
Pagina 48
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΕΡΕΩΜΑ ΣΤΟ ΝΤΟΥΛΑΠΙ • ΜΟΝΟ μοντέλο 560mm: προτού προχωρήσουμε, πρέπει να αφαιρέσουμε τον φωτισμό 1) αφαιρέστε τα φίλτρα 2) αφαιρέστε τις βίδες 4x (M4x10) 3) αποσυνδέστε τα καλώδια • Τοποθετήστε τον απορροφητήρα στο ντουλάπι, χωρίς φίλτρα • Στερεώστε με τις...
Pagina 49
Συνδέσεις ΕΞΟΔΟΣ ΑΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Για την εγκατάσταση του μοντέλου απαγωγής, συνδέστε τον απορροφητήρα στο σωλήνα εξόδου με έναν άκαμπτο ή εύκαμπτο σωλήνα 120 mm. • Στερεώστε το σωλήνα με κατάλληλα κολάρα. Τα αναγκαίο υλικό δεν διατίθεται με τον εξοπλισμό. •...
Pagina 50
ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειρισμού • Σύντομη πίεση: Ενεργοποιείται η πρώτη ταχύτητα και η λυχνία ανάβει. • Παρατεταμένη πίεση: Απενεργοποιεί όλες τις λειτουργίες του απορροφητήρα (αν τα φώτα είναι στο ON, παραμένουν αναμμένα). • Σύντομη πίεση: ενεργοποίηση 2ης ταχύτητας, λυχνία Led αναμμένη. •...
Pagina 51
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΙΛΤΡΩΝ Φίλτρα λίπους ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΥΤΟΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και απαιτούν καθαρισμό κάθε 2 μήνες χρήσης ή συχνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης. • Αφαιρείτε τα φίλτρα ένα τη φορά, σπρώχνοντας προς τα πίσω και...
Pagina 52
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM COMFORT EXCLUSIV FĂRĂ CONDENS • La plitele cu inducţie, diferenţa termică creată între partea fierbinte adiacentă gătitului şi aerul mai rece de sub partea de aspirare a hotei provoacă un efect de condens şi picurare pe care până acum nimeni nu a reuşit să...
Pagina 53
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Pentru siguranţa proprie şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi punerea în funcţiune. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în întregi- me modul de funcţionare şi elementele de siguranţă...
Pagina 54
• Trebuie să se respecte toate normele referitoare la evacuarea aeru- lui. • Nu conectaţi hota aspirantă la conducte de evacuare care transpor- ta fumuri de ardere (de ex. de la boilere, şemineuri etc.). • Dacă ventilatorul extractor este utilizat în combinaţie cu aparate neelectrice (de ex.
Pagina 55
către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia să fie supraveghe- ate atent şi instruite în privinţa modului de utilizare în siguranţă a aparatului şi un privinţa pericolelor pe care acesta le prezintă. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Pagina 57
MONTAREA • Hota poate fi instalată direct pe planul inferior al du- lapurilor de perete cu adâncime de 310 mm. • Pentru dulapuri mai adânci sunt furnizate 3 distanţiere 340-360 Dulapuri de perete distanţiere A+B+C Dulapuri de perete de 320 mm •...
Pagina 58
Dulapuri de perete de 330 mm • Pentru a adapta hota la dulapurile de perete cu o adân- cime de 330 mm, utilizaţi distanţierele A şi B • Montaţi distanţierul A; distanţierul B cuprinde A şi se fixează aşa cum se arată în figură cu şuruburi (Ø4x6) •...
Pagina 59
MONTAREA DISTAŢIERELOR X,Y • Montaţi distanţierele cu ajutorul şuruburilor (Ø4x6) aşa cum este ilustrat în figură...
Pagina 60
INSTALARE ASAMBLARE ÎN DULAPUL DE PERETE • DOAR mod. 560 mm: este necesar să scoateţi plafonierele înainte de a continua. 1) scoateţi filtrele 2) scoateţi şuruburile 4x (M4x10) 3) deconectaţi cablurile • Poziţionaţi hota în dulapul de perete, fără filtre •...
Pagina 61
Conexiuni IEȘIRE AER VERSIUNE ASPIRANTĂ Pentru instalarea în Versiunea cu Aspirare conectaţi hota la si- stemul de tuburi de evacuare prin intermediul unui tub rigid sau flexibil de ø 120 mm, a cărei alegere este lăsată la dispoziţia instalatorului. • Fixaţi tubul cu relativele coliere de ţeava. Materialul necesar nu este în dotare.
Pagina 62
UTILIZAREA Panou comenzi • Apăsare scurtă: Motorul pornește la prima viteză iar ledul se aprinde. • Apăsare lungă: Dezactivează toate funcțiile hotei (dacă luminile pe ON, rămân aprinse). • Apăsare scurtă: motor nivel 2. Led aprins. • Apăsare lungă: cronometru 5' la viteza în uz. Ledul clipește. Când se termină cele 5 minute, toate funcțiile se sting (inclusiv SOS și Lumini dacă...
Pagina 63
ÎNTREŢINERE FILTRE Filtre antigrasime CURĂȚAREA FILTRELOR ANTIGRĂSIME METALICE AUTOPORTANTE • Filtrele pot fi spălate în maşina de spălat vase şi trebuie spălate o dată la două luni sau mai des, în caz de utilizare deosebit de intensă. • Scoateţi filtrele unul câte unul, împingându-le spre partea din spate a aparatului şi trăgând în acelaşi timp în jos.
Pagina 64
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ КОНФОРТ БЕЗ КОНДЕНСАТА • В индуктивных плоскостях термический дифференциал, который формируется между прилегающей горячей частью варки и более холодным воздухом под всасывающей часть вытяжки, провоцирует эффект конденсата и капанья, и до сегодня никто не смог разрешить эту...
Pagina 65
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ В целях собственной безопасности и для правильной работы прибора рекомендуется внимательно прочитать руководство, прежде чем приступать к его установке и вводу в действие. Храните руководство всегда вместе с прибором также в случае передачи его третьим лицам. Знание пользователями всех параметров...
Pagina 66
на вытяжке и не иметь сужений. • Соблюдайте все нормативные требования по отведению отработанного воздуха. • Не соединяйте всасывающую вытяжку с дымоходами, по которым выводится дым, образующийся в процессе горения (например, отопительные котлы, камины и проч.). • Если вытяжной шкаф используется в сочетании с приборами, работающими...
Pagina 67
возникновения пожара. • Прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными психическими, физическими и сенсорными способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, но только под присмотром ответственных лиц и при условии, что они обучены безопасной эксплуатации прибора и...
Pagina 68
ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты 560 - 860 - 1160 595 - 895 -1195...
Pagina 69
МОНТАЖ • Вытяжка может быть установлена непосредственно на нижнюю часть навесной мебели глубиной 310 mm • Для навесной мебели более глубокой в наборе есть 3 дистанционные распорки 340-360 Навесная мебель A+B+C Дистанционные распорки Навесная мебель на 320 mm • Чтобы адаптировать вытяжку к навесной мебели с...
Pagina 70
Навесная мебель на 330 mm • Чтобы адаптировать вытяжку к навесной мебели с глубиной 330мм использовать дистанционные распорки A и B • Монтировать дистанционную распорку A; дистанционная распорка B охватывает A и фиксируется как указано на рисунке с винтами(Ø4x6) • Номер винтов зависит от длинывытяжки (56/86/116) Навесная...
Pagina 71
МОНТАЖ ПРОСТАВКИ X,Y • Монтировать дистанционную распорку как указано на рисунке используя винты (Ø4x6)
Pagina 72
УСТАНОВКА МОНТАЖ НАВЕСНОЙ МЕБЕЛИ • ТОЛЬКО мод. 560мм: необходимо снять плафон перед началом монтажа. 1) снять фильтры 2) вынуть винты 4x (M4x10) 3) отключить кабеля • Позиционировать вытяжку к навесной мебели, без фильтров • Зафиксировать при помощи винтов внаборе 4x(Ø4x20) •...
Pagina 73
Соединение ВЫХОД ВОЗДУХ ВЕРСИЯ ВСАСЫВАНИЕ Для установки в версии Всасывание подключать вытяжку к трубопроводу при помощи жёсткой или эластической трубы ø120мм. • Фиксировать трубу при помощи специальных зажимов для труб. Этот материал не находится в наборе. • Снять фильтры запахов и активированного угля. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ...
Pagina 74
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Панель управления • Короткое нажатие: Включит мотор на первую скорость и led включится. • Долгое нажатие: Выключит все функции вытяжки (свет если ВКЛ, останутся включенными). • Короткое нажатие: мотор 2^ скор. Led включен. • Длинное нажатие: таймер 5’ скорость в использовании. led мигает. Закончив 5’ выключатся...
Pagina 75
ОБСЛУЖИВАНИЕ ФИЛЬТРОВ Жировые фильтры ЧИСТКА ЖИРОВЫЕ ФИЛЬТРЫ МЕТАЛИЧЕСКИЕ САМОНЕСУЩИЕ • Моющиеся даже в посудомоечной машине, необходимо мыть их каждых 2 месяца использования или чаще если используются очень интенсивно. • Снять фильтры по очереди, по одному, придавливая их в направлении задней части группы и одновременно тянуть вниз.
Pagina 76
STEAM OFF SYSTEM STEAM OFF SYSTEM الرفاه ي ّ ة الحصرية دون تكثيف في الفرن بالحث ّ الحراري، التفاضلية الحرارية التي تم إنشاؤها بين الجزء الساخن المجاور للطهي والهواء االبرد تحت جزء الشفط من الشفاط يسبب تأثيرالتكثيف واالستنزاف الذي لم يتمكن أحد...
Pagina 77
معلومات السالمة اقرأ هذا الدليل بعناية قبل التركيب واالستخدام حرﺻ ً ا على سالمتﻚ ومن أجل التشغيل الصحيﺢ للجهاز. احتفﻆ داﺋ م ً ا بهذه التعليمات مع الجهاز حتى عند نقله أو بيعه. يجب على المستخدم أن يعرف بالكامل مميزات التشغيل والسالمة لهذا الجهاز معلومات...
Pagina 78
الشفط ال يجب إخالء الهواء من خالل ماسورة أو قناة ت ُ ستخدم لتصريف األبخرة من جهاز احتراق • يعمل بالغاز أو بأنواع الوقود األخرى • في حالة تلف كابل اإلمداد بالطاقة، يجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو من قبل قسم المساعدة...
Pagina 79
تفصيال حول إعادة استعمال هذا المنتج، اتصل بالبلدية أو بخدمة التخلص من النفايات المحلية أو المتجر الذي تم شراء المنتج منه...
Pagina 81
التركيب • يمكن تثبيت غطاء الشفط مباشرة في الطابق السفلي من خزاﺋن الحاﺋط العميقة 013 مم • للحصول على خزانات أعمق يتم توفير 3 فواﺻل 340-360 الخزانة المعلقة الفواﺻل A+B+C خزانة معلقة أو رف ّ من 023 مل • لتكييف غطاء الشفط إلى خزاﺋن الحاﺋط بعمق 023 ملم، استخدم فاﺻلA )رك...
Pagina 82
خزانة معلقة أو رف ّ من 033 مل • لتكييف غطاء الشفط إلى خزاﺋن الحاﺋط بعمق 033 مم، استخدم الفواﺻل A وB • رك ّ ب الفاﺻلA ؛ فاﺻلB يحتضنA وثابت كما هو مبين في الشكل مع ) مساميرØ4x6( •...
Pagina 83
تركيب الفواصلX، Y ) رك ّ ب الفواﺻل كما هو مبين في الشكل باستخدام براغيØ4x6(...
Pagina 84
التركيب التركيب بالخزانة المعل ّ قة • فقط بالنسبة لموديل 065 مم: من الضروري إزالة أضواء السقف قبل الشروع في التركيب 1( إزالة المرشحات 2( ) إزالة البراغيM4x10(x4 3( افصل الكبالت ضع غطاء الشفط في الخزانة المعل ّ قة، دون مرشحات •...
Pagina 85
الروابط منفذ الهواء في نوعية الشفط للتركيب في نوعية الشفط ، اربط غطاء الشفط إلى أنبوب المنفذ عن طريق أنبوب ﺻلب أو مرن منø120 أو ملم، و الذي يترك اختياره لتقني التركيب ث ب ّت األنبوب بالمشابﻚ الخرطومية المناسبة. لم يتم توفير المواد الال ّ زمة •...
Pagina 86
االستعمال لوحة التحكم • LED ضغط قﺻير: يدور المحرك في السرعة األولﯽ ويضيء م مﺻباح • ) تبقى شاعلةON إذا ظلت (األضواءV ضغط لفترة طويلة: يوقف تشغيل جميع وظاﺋف غطاء الشفط • الضغط قصير: محرك في السرعة 2 والديود شاعل •...
Pagina 87
صيانة المرشحات المرشحات المضادة للدهون تنظيف مرشحات الدهون المعدنية ذاتية الدعم • ويمكن أيضا غسلها في غسالة الصحون وتحتاج إلى غسلها كل شهرين أو أكثر في كثير من األحيان، لالستخدام المكثف بشكل خاص قم بإزالة المرشحات واحدا في كل ّ مرة، بدفعها نحو الجزء الخلفي من الوحدة •...
Pagina 88
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0511.834_05 - 200311 - D00003788_04 3011000112100.00...