Pagina 1
Instructions - Modèle 5580TX/5580KTX de ouvre-porte de garage Instructions - Garage Door Operator Model 5580TX/5580KTX Insruktioner - Model 5580TX/5580KTX Garageportsåbner Instrucciones - Abridor de la puerta de garage, Modelo 5580TX/5580KTX Instruksjonene- Garasjeportåpner, Modell 5580TX/5580KTX Instrukties - Model 5580TX/5580KTX Garagedeuropener Instruktioner - Garageportöppnare Modell 5580TX/5580KTX...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Bevor Sie anfangen 1. Sehen Sie sich die Wand und die Decke über dem Garagentor an. Die Laufschienenbefestigungskonsole muß gut gesichert an selbsttragenden Bauelementen angebracht werden. 2. Ist die Decke in Ihrer Garage verputzt, verkleidet, verschalt, o. ä.? Eventuell sind spezielle Dübel oder andere Teile (nicht mitgeliefert) zur Befestigung erforderlich.
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Befestigen der Schiene am Antrieb und Montage der Sturzbefestigung Installation der Kette HINWEIS: Zur korrekten Platzierung der Sturzbefestigung nehmen wir auf die unter Schritt 12 gezogenen horizontalen Die vier Schrauben mit Unterlegscheiben (1) oben am Antrieb Linien und die senkrechte Mittellinie Bezug.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Aufhängen des Antriebes Anbringung der Wandkonsole Der Antrieb muß gut an einem selbsttragenden Bauelement der Drucktaster in Sichtweite des Garagentors außerhalb des Tor- Garage befestigt werden. und Torschienenbereichs sowie außer Reichweite von Kindern mindestens 1,5m über dem Boden installieren.
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com Montage des Torarms und Einstellen der Programmieren des Antriebes und der Endschalter Fernsteuerung HINWEIS: Bei einteiligen Toren Torarm erst nach dem Einstellen der Betätigen Sie den Garagentorantrieb nur, wenn Sie das Endschalter an den Laufwagen anschließen. Eine Nichteinhaltung Garagentor voll im Blickfeld haben, sich dort keine Hindernisse der Anweisungen kann zur Beschädigung des Tores führen (siehe befinden, und der Antrieb richtig justiert ist.
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Programmieren des schlüssellosen Einstellen der Kraft Zugangssystems (optional) Fortsetzung Die am Rand des schließenden Tores gemessene Kraft darf Programmierung des Empfängers auf zusätzliche höchstens 400N (40kg) betragen; ist sie größer, muss die Funksteuerungscodes mit Hilfe der Einlerntaste: Lichtschranke "The Protector System™"...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com HABEN SIE EIN PROBLEM? Sonderausstattung 1. Der Antrieb funktioniert weder mit der Wandkonsole noch mit Anschluss für Tür im Tor der Funksteuerung: Antrieb vom Strom trennen! • Steht der Antrieb unter Strom? Eine Lampe an der Steckdose Abdeckung öffnen.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Torantriebsbeleuchtung blinkt. PFLEGE DES ANTRIEBES 7. Antriebsgeräusche, die von den Hausbewohnern als störend Wenn der Antrieb richtig eingebaut ist, bleibt er bei minimalem empfunden werden: Aufwand für die Instandhaltung voll leistungsfähig. Der Antrieb Wenn das normale Betriebsgeräusch in der Nähe von Wohnräumen erfordert keine zusätzliche Schmierung.
Pagina 10
2004/108/EG, 2006/95/EG, 2006/42/EG und 1999/5/EG. Anleitungen bzw. Anweisungen der Firma Chamberlain hinsichtlich Installation, Betrieb und Pflege entspricht, sowie des Versäumnisses, erforderliche Instandhaltungs- und Justierungsarbeiten Modell:..........5580TX/5580KTX rechtzeitig durchzuführen, bzw. der Durchführung von Adaptierungen oder Veränderungen an S./N.: ..........xxxxx000001 - xxxxx99999 diesem Produkt). Sie deckt auch nicht die Arbeitskosten für den Ausbau bzw. den Wiedereinbau eines reparierten oder ersetzten Geräts oder dessen Ersatzbatterien.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Avant de commencer 1. Regardez le mur ou le plafond situé au-dessus de la porte de garage. Le support de boutisse doit être fixé solidement à des structures de soutien. 2. Avez-vous un plafond bien fini dans votre garage ? Si oui, un support de soutien et de la visserie de fixation supplémentaire (non fournie) sont peut-être requis.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du manchon de boutisse Fixation du rail au support de boutisse Vissez à la main l'écrou à ressort sur l'unité de boulon à tête bombée. Placez l’ouvre-porte sur le sol du garage, en dessous du support de Insérez la pointe d'un tournevis (1) dans l'une des fentes du ressort boutisse.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Fixation de la corde de dégagement Installation du bouton lumineux d'urgence et de la poignée Placez les boutons-poussoirs à un endroit où la porte de garage est visible (à une hauteur d'au moins 1,5 m), à l'écart de la porte Faites passer une extrémité...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Montage du bras de porte et réglage des Programmation de l’ouvre-porte et de la fins de course télécommande REMARQUE : Pour les portes en une pièce, ne connectez pas le Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez bras de porte au chariot avant d'avoir ajusté...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Programmation de votre système d'accès Réglages de la force sans clé (en option) La force, mesurée au niveau du bord de fermeture de la porte, Faites fonctionner l'ouvre-porte uniquement lorsque la porte est ne doit pas dépasser 400N (40kg).
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com EN CAS DE PROBLEMES Fonctions spéciales 1. L’ouvre-porte ne fonctionne pas à partir de la commande de Branchement d'une porte encastrée porte ou de la télécommande : Débranchez l'alimentation électrique de l'ouvre-porte ! •...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Le bruit de l’ouvre-porte est perturbant à l’intérieur de la MAINTENANCE DE VOTRE maison : OUVRE-PORTE Si le bruit de fonctionnement de l’ouvre-porte pose un problème à cause de sa proximité de la zone d’habitation, vous pouvez installer Quand l’ouvre-porte est installé...
Pagina 19
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un appareil défectueux et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une utilisation qui n'est pas Modèle:........5580TX/5580KTX exactement conforme aux consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien préconisées par Chamberlain, un manque d'entretien et de réglage nécessaires, toute S./N.: ..........xxxxx000001 - xxxxx99999...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com Door Types Insert Chain into Rail & Assemble Header Sleeve One-Piece Door with Horizontal Track Only One-Piece Door with Horizontal and Vertical Track – Special door Slide pulley bracket (1) and inner trolley (2) into back (opener end) of arm (E, The Chamberlain Arm™) and The Protector System (29 rail assembly (3), be sure to insert pulley bracket as shown with arrow (9)) are required.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com Install the Header Bracket Install Light NOTE: Refer to vertical center and horizontal lines created in Press the release tabs on both sides of lens (2). Gently rotate lens step 12 for proper placement or header bracket. back and downward until the lens hinge is in the fully open position.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Program your Opener & Remote Assemble Door Arm and Set Limits Activate the opener only when door is in full view, free of NOTE: For one-piece doors, do not connect door arm to trolley obstruction and properly adjusted.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Program your Keyless Entry (optional) Force Settings Activate the opener only when door is in full view, free of The force, as measured on the closing edge of the door, should not obstruction and properly adjusted. No one should enter or leave exceed 400N (40kg).
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com HAVING A PROBLEM? Special Features 1. Opener doesn't operate from either door control or remote: Door within a door connection • Does the opener have electric power? Plug lamp into outlet. If it Disconnect opener from power! doesn't light, check the fuse box or the circuit breaker.
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Door stops but doesn't close completely: CARE OF YOUR OPENER Review Limit Adjustment section. When properly installed, opener will provide high performance with Repeat safety reverse test after any adjustment of door arm length, a minimum of maintenance.
Pagina 27
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC and 1999/5/EG. adjustment; or any adaptations of or alterations to the products), labor charges Model: ..........5580TX/5580KTX for dismantling or reinstalling of a repaired or replaced unit or replacement batteries.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Porttyper Montering af løbevogn på skinnen Vippeport med vandret køreskinne Før den udvendige løbevogn (1) på skinnen (2). Sørg for, at pilen på Vippeport med lodret og vandret køreskinne – speciel portarm løbevognen (3) peger hen imod porten (4). Før den udvendige løbevogn kræves (E, The Chamberlain Arm™) og Protector-systemet (29 ned ad skinnen, indtil den går i indgreb med den indvendige løbevogn.
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com Installation af vægbeslag Montering af nødudløsningssnor og - håndtag BEMÆRK: Orienter dig efter den lodrette midterlinie og de vandrette linier, som du tegnede i punkt 12, så beslaget Træk den ene ende af snoren (1) gennem hullet i det øverste af det anbringes korrekt.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Fastgør portbeslaget Programmering af åbner og fjernbetjening Aktivér kun åbneren, når porten kan ses helt, fri for hindringer Såfremt din port er en foldeport eller en dobbeltsporet enkeltport, har og korrekt justeret. Ingen må gå ind eller ud af garagen, mens du brug for et ombygningssæt for portarm.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Programmering af åbningssystemet uden Kraftindstillinge nøgle (ekstraudstyr) Kraften, der måles på portens lukkekant, må ikke overstige 400N (40kg). Hvis lukkekraften måles til at være over 400N, skal Protector- Aktivér kun åbneren, når du har fuldt overblik over porten. systemet installeres, se punkt 27.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com HAR DU ET PROBLEM Specialfunktioner 1. Åbneren kan ikke betjenes fra fjernbetjeningen: Port i port-kontakt • Er åbneren tilsluttet stikkontakten? Tilslut lampen til stikkontakten. Slå strømmen fra åbneren! Kontrollér sikringsdåsen eller afbryderen, hvis den ikke lyser. (Nogle Fjern afskærmningen.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garageporten åbner og lukker automatisk. PLEJE AF ÅBNEREN • Slet alle fjernbetjeninger, og foretag en ny programmering. Åbneren vil, når den er korrekt installeret, give maksimal ydelse • Kontrollér, at trykknappen på fjernbetjeningen ikke har sat sig fast med et minimum af vedligeholdelse.
Pagina 35
1999/5/EF. vedrørende installation, drift og vedligeholdelse, utilstrækkelig vedligeholdelse og justering og evt. tilpasning og ændring af produktet), omkostninger i Model: ...........5580TX/5580KTX forbindelse med afmontering og installation af en enhed, der er repareret eller ombyttet, eller omkostninger vedrørende nye batterier. S./N.: ..........xxxxx000001 - xxxxx99999 Såfremt det fastslås, at materialer og/eller udførelse af et produkt under garanti...
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Tipos de puerta Puerta de una sola hoja con carriles horizontales laterales Puerta de una sola hoja con carriles verticales y horizontales – Requiere de un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y el sistema protector (29 (9)).
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com Montaje de manguito del cabezal Instale el soporte del cabezal Enrosque la tuerca de resorte en la unidad del tornillo con cabeza NOTA: Consulte las líneas central vertical y horizontal del paso redonda y cuello cuadrado con ajuste manual. Inserte una punta de 12 para un emplazamiento adecuado o soporte del cabezal.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Cuelgue el abridor Instale el boton pulsador con luz El abridor debe sujetarse de forma solida a un apoyo de la Instale los botones pulsadores con luz en un lugar donde la estructura del garaje. puerta del garaje sea visible (a una altura de 1,5m como mínimo) alejados de la puerta y de sus piezas y fuera del alcance de los Se muestran tres instalaciones representativas.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pulsar ahora la tecla previamente seleccionada del emisor manual. Montaje de brazo de puerta y ajuste de Dado que el control y el emisor manual ajustan ahora un código los límites adecuado, la tecla podría tener que pulsarse una segunda o NOTA: En caso de puertas de una sóla pieza, no conecte el brazo de tercera vez.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTE Ajustes de fuerzas Esta fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe Ajuste de los limites exceder 400N (40kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de 400N, se debe instalar el sistema protector, véase el paso 27.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com ¿Tiene un problema Características especiales 1. El abridor no opera a partir del control remoto: Conexión puerta en una puerta • ¿Está el abridor conectado al suministro eléctrico? Conectar la ¡Desenchufe el abridor de la red eléctrica! lámpara al tomacorriente.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com 7. El ruido del operador es molesto dentro del alojamiento CUIDADO DE SU ABRIDOR del hogar: Si el ruido operacional constituye un problema debido a la proximidad Cuando se instale correctamente el abridor, este proporcionará un del abridor al alojamiento, puede instalar el juego de piezas del excelente funcionamiento con un mínimo de mantenimiento.
Pagina 44
Modelo:........5580TX/5580KTX productos). Tampoco incluye los gastos de mano de obra para desmontar y reinstalar un componente nuevo o reparado como tampoco el cambio de baterías.
Pagina 45
Nødvendig verktøy ....2 ....2 5580TX/5580KTX ....6 ... . 28 Vedlagte deler .
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com PORTTYPER Innføring av kjedet i skinnen & montering Vippeport som bare har horisontalt skinner av hodehylsen Vippeport med vertikalt og horisontalt skinner – krever spesialarm Skyv rullebraketten (1) og den indre løperen (2) til den bakre delen (E, The Chamberlain Arm™) og The Protector System (29 (9)).
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Installer veggfestet Installasjon av lys MERKNAD: Ta hensyn til vertikalt midtpunkt og horisontale Trykk ned løsnetappene på hver side av linsen (2). Sving linsen linjer fra skritt 12 for å plassere hodebraketten riktig. forsiktig bakover og ned til linsehengselet står i helt åpen stilling.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Programmer åpneren og fjernkontrollen Fest portbraketten Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig og uten Hvis du har foldeport eller éndels dobbeltspor-garasjeport må du ha en hindringer, og når åpneren er riktig justert. Ingen må gå inn eller utstyrspakke for portarmkonvertering.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Programmering av nøkkelløst Kraftinnstilling inngangssystem (opsjon) Kraften, som måles på portens lukkekant, må ikke overskride 400N (40kg). Hvis lukkekraften måles til mer enn 400N, må Protector Åpneren må kun aktiveres når porten er fullt synlig, uten System installeres, se skritt 27.
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com HAR DU PROBLEMER? Spesielle egenskaper 1. Åpneren virker ikke fra fjernkontrollen: Port innenfor portforbindelse • Har åpneren strømtilførsel? Sett lampen i stikkontakten. Kontroller Kople åpneren fra strømmen! sikringsboksen eller overbelastningsbryteren hvis lampen ikke lyser. Ta av dekselet.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Garasjeporten åpner og lukker av seg selv: STELL AV ÅPNEREN • Slett alle fjernkontroller og programmér dem på nytt. Hvis den er skikkelig installert, skal åpneren fungere problemfritt med • Kontrollér at fjernkontrollens trykknapp ikke sitter fast i stillingen ”on”. minimalt vedlikehold.
Pagina 52
Chamberlains instruksjoner for installasjon, betjening og stell, utilstrekkelig vedlikehold og justering, eller eventuelle tilpasninger eller Modell: ........5580TX/5580KTX forandringer av produktene), kostnader for arbeid i forbindelse med demontering og ny installasjon av en enhet som er reparert eller skiftet ut, eller kostnader for nye batterier.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Voordat u begint 1. Inspecteer de muur of het plafond boven de garagedeur. De kopsteun moet stevig op de constructie bevestigd worden. 2. Heeft u een afgewerkt plafond in uw garage? Zo ja, dan zijn misschien een steunbeugel en extra ijzerwaren nodig (niet bijgeleverd). 3.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATIE Breng de opener op zijn plaats Draag, als u boven uw hoofd werkt, een veiligheidsbril om uw N.B. Een 25mm dikke lat (1) is handig om de ideale afstand ogen te beschermen. tussen de deur en de rail te bepalen (tenzij er niet genoeg bovenruimte is).
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com Bevestig noodontgrendelingskoord en Installeer de verlichte bedieningsknop handvat Monteer de bedieningsknoppen op een locatie waar de garagedeur zichtbaar is (op een hoogte van minimaal 1,5 m), Trek het ene eind van het koord (1) door het gat boven in de rode buiten bereik van de deur en deurbevestigingsmateriaal en handgreep zodat het woord "NOTICE"...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Nu de voordien gekozen toets van de handzender indrukken. Bouw de deurarm samen en stel de Aangezien de besturing en de handzender nu een passende code grenswaarden in instellen, moet de toets evt. een tweede of derde keer worden ingedrukt.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com HET AFSTELLEN Krachtinstellingen De kracht, gemeten bij de sluitende rand van de deur mag niet groter Stel de eindstanden af zijn dan 400N (40kg). Wanneer de gemeten sluitkracht groter is dan 400N, moet het beveiligingssysteem worden geïnstalleerd, zie stap 27. Laat de opener een complete bewegingscyclus uitvoeren.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMEN OPLOSSEN Speciale functies 1. Opener werkt niet, noch met de verlichte bedieningsknop, Aansluiting van deur in deur noch met de afstandsbediening: Koppel de opener los van de voeding! • Staat er stroom op de opener? Sluit een lamp aan op het Verwijder de deksel.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com 7. De opener maakt een storend lawaai dat in de woning te HET ONDERHOUD VAN DE OPENER horen is: Als de opener goed geïnstalleerd is, zal hij uitstekend werken met Als het geluid van de opener een probleem veroorzaakt doordat deze een minimum aan onderhoud.
Pagina 61
Deze garantie is niet van toepassing: op schade die niet veroorzaakt is door een defect maar door onredelijk gebruik (hieronder vallen: gebruik dat niet volledig overeenstemt Model:..........5580TX/5580KTX met Chamberlain's installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies; het niet uitvoeren S./N.: ..........xxxxx000001 - xxxxx99999 van de nodige onderhoudswerkzaamheden en bijstellingen, evenals aan de produkten aangebrachte aanpassingen of veranderingen);...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com Porttyper Fäst trissan vid skenan Vipp-port med endast horisontell skena. Skjut den yttre trissan (1) in i skenmontaget (2). Se till att pilen på Vipp-port med vertikal el. horizontell ledskena – behöver speciell trissan arm (E, The Chamberlain Arm™) och Protector-systemet (29 (3) pekar mot dörröppningen (4).
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Montera väggfästet Fäst nödutlösningsrepet med handtag OBS!: Använd de lodräta, mittre och vågräta linjerna som som Trä linans (1) ena ände genom hålet i det röda handtagets övre del du gjorde under punkt 12 för att placera det främre fästet rätt. på...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com Skruva fast porthållaren Programmera din öppnare & fjärrkontroll Öppnaren får endast köras när porten är helt synlig, fri från Om din port är en vipport eller en två-skenors enbladig port, behövs en hinder och rätt justerad. Låt inte barnen manövrera armombyggnadssats.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com IN N S S T T Ä Ä L L L L N N I I N N G G A A V V E E F F F F E E K K T T Programmera inträde utan nyckel (option) Aktivera öppnaren endast när porten syns i sin helhet, är fri från Effekten, som den mäts vid portens stängande kant, bör ej överstiga...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com 30 31 Reservdelar Specialfunktioner Port med dörr i porten-förbindelse och som kopplar bort FELSÖKNING öppnarens drivning! 1. Öppnaren fungerar inte med fjärrkontrollen: Avlägsna skyddet. Avlägsna byglingen från anslutningarna 1 och 2 på kretskortets kopplingsplint. Anslut i stället brytarens två •...
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Porten stannar, men stängs inte helt: VÅRD AV DIN ÖPPNARE Läs igenom avsnittet Inställning av gränslägen igen. Om öppnaren har installerats rätt, kommer den att fungera med Upprepa backautomatiktestet efter ev. justering av portarm-längden, minimalt underhåll.
Pagina 69
2004/108/EWG, 2006/95/EWG, 2006/42/EWG och 1999/5/EG. bruks- eller underhållsanvisning; försummelse att utföra nödvänding justering och underhåll; eller ev. anpassning eller ändring på produkten; ej heller Modell: ..........5580TX/5580KTX arbetskostnader för demontering eller installation av en reparerad enhet eller en bytesenhet eller utbytesbatterier.
Pagina 70
Ovityypit ......2 ....1 Mallin 5580TX/5580KTX erityispiirteet . .6 ... . 28 Tarvittavat työkalut .
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com Ovityypit Kiinnitä virroitin kiskoon Yhtenäinen ovi, jossa on vain vaakasuora raide. Aseta ulkovirroitin (1) kiskoyhdistelmään (2), varmista, että Yhtenäinen ovi, jossa on pystysuora & vaakasuora raide – virroittimen nuoli (3) osoittaa oven (4) suuntaan. Liikuta ulkovirroitinta tarvitaan erityinen ovenvarsi (E, The Chamberlain Arm™) ja kiskoa pitkin, kunnes se kohtaa sisävirroittimen.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Asenna ylemmän ovenpuoliskon kannatin Lampun asennus HUOM.: Käytä kohdassa 12 tehtyä pystysuoraa keskiviivaa ja Paina linssin molemmin puolin sijaitsevia vapauttimia (2). Kierrä vaakasuoria viivoja, jotta päätykannatin tulee asetetuksi tarkasti. linssiä varovasti taakse ja alaspäin, kunnes linssin sarana on täysin auki.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Ohjelmoi avaaja & kauko-ohjain Kiinnitä oven kannatin Käytä avaajaa vain, kun näet koko oven ja kun se on vapaa Jos ovesi on katosovi tai kaksiraiteinen yksiosainen ovi, tarvitset esteistä ja avaaja on säädetty oikein. Kenenkään ei pidä tulla ovenvarren lisätarvikepakkauksen.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Avaimettoman käytön (lisävaruste) Voimansäätö ohjelmointi Oven sulkeutumisreunasta mitattu voima ei saisi ylittää 400 Newtonia (40kg). Jos sulkeutumisvoimaksi saadaan yli 400N, on asennettava Käytä avaajaa vain, kun näet koko oven, se on vapaa esteistä ja Protector-järjestelmä, ks.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com 30 31 Varaosat Erityisominaisuudet Ovi on oviyhteyden alueella ONKO ONGELMIA? Irrota avaaja sähköverkosta! 1. Avaaja ei toimi kaukosäätimellä: Avaa kansi. Paikanna apupääteyksikkö (TB1) ohjauspaneelista. • Tuleeko avaajaan virtaa? Pane lamppu pistorasiaan. Jollei se syty, Irrota hyppykytkin päätejohtoista 1 ja 2 (ei näy kuvassa).
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ovi pysähtyy, mutta ei sulkeudu kunnolla: AVAAJAN HOITO Tarkista raja-arvojen säätö. Jos avaaja on oikein asennettu, se toimii hyvin mahdollisimman Toista suojaperäytystesti jos ovenvarren pituutta on säädetty tai pienellä huollolla. Avaaja ei tarvitse lisävoitelua. sulkeutumisvoimaa tai alarajaa.
Pagina 77
1999/5/EU määräysten ja täydennyksien mukainen Chamberlain asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeiden mukaista; tai mistä tahansa tuotteen sovelluksista tai muutoksista, eikä yksikön osiinpurkamisesta tai Malli:..........5580TX/5580KTX uudelleenasentamisesta johtuneista työkustannuksista tai paristojen vaihtoa. S./N.: ..........xxxxx000001 - xxxxx99999 Takuu ei kata vahinkoa, joka ei johdu vioista, vaan kohtuuttomasta käytöstä...
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Strasse 4 66793 Saarwellingen Germany www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 114A4651 2013, all rights reserved...
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com Abbildungen 5580TX/5580KTX Figures 5580TX/5580KTX Illustrations 5580TX/5580KTX Illustration 5580TX/5580KTX Ilustraciones 5580TX/5580KTX Illustrasjon 5580TX/5580KTX A-1” Afbeeldingen 5580TX/5580KTX Figuras 5580TX/5580KTX Bild. 5580TX/5580KTX Kuvat 5580TX/5580KTX - 1/2” 10mm, 8mm, 4,5mm, 4mm 11mm, 13mm 2 (4x) 3 (2x)
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com (2x) A. 0-100mm B. 150-250mm X = 433 MHz = 250mm 1 2 3 4 128LM 9747E 78LM TX4UNI 1702E 770E 1703E 100027/100010 MDL100LM 100041/100034 FLA1-LED 16200LM 41B4494-1 41A5833 41B616 41A5811 41A2828 41B4103-1 175B174 12C810 7423CR3...