Pagina 4
(Original instructions) Close supervision is necessary when Intended use Your BLACK+DECKER BDST36 trimmer has been the appliance is used near children. designed for trimming and finishing lawn edges and to cut This appliance is not intended for use grass in confined spaces. This appliance is intended for by young or infirm persons without consumer use only.
Pagina 5
(Original instructions) ENGLISH in the enclosed safety warnings. These Do not use the appliance if any part is risks can arise from misuse, prolonged damaged or defective. use etc. Have any damaged or defective parts Even with the application of the repaired or replaced by an authorised relevant safety regulations and the repair agent.
Pagina 6
ENGLISH (Original instructions) Wear stout shoes or boots to protect Never operate the appliance with your feet. damaged guards or without guards in Wear long trousers to protect your place. legs. Take care against injury from any Before using the appliance, check that device fitted for trimming the filament your cutting path is free from sticks, line length.
Pagina 7
(Original instructions) ENGLISH Warning! Never use the tool unless the guard is properly Directive 2000/14/EC fitted. guaranteed sound power. Releasing the cutting line In transit, the cutting line is taped to the spool housing. Electrical safety Remove the tape holding the cutting line (8) to the spool This appliance is double housing (9).
Pagina 8
ENGLISH (Original instructions) Troubleshooting Keep the tabs (12) depressed and remove the spool cover (13) from the housing (9). If your tool seems not to operate properly, follow the Remove the empty spool (14) from the spool housing. instructions below. If this does not solve the problem, please Remove any dirt and grass from the spool cover and contact your local BLACK+DECKER repair agent.
Pagina 9
Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. BDST36 - Trimmer Should you find one day that your BLACK+DECKER product Black & Decker declares that these products described under needs replacement, or if it is of no further use to you, do "technical data"...
Pagina 10
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Pagina 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Ihr Rasentrimmer BDST36 von BLACK+DECKER wurde Das Gerät darf nicht von Kindern für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie und Personen genutzt werden, die für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen die vorliegenden Anleitungen nicht entwickelt.
Pagina 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Beeinträchtigung des Gehörs. Dieses Gerät kann von Kindern Gesundheitsrisiken durch das ab 8 Jahren und Personen mit Einatmen von Staub beim Verwenden körperlichen, sensorischen oder des Geräts (beispielsweise bei geistigen Einschränkungen bzw. ohne Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Erfahrung und Kenntnisse verwendet Buche und Pressspan).
Pagina 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden eines Verlängerungskabels Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Verwenden Sie ausschließlich geprüfte die Kabel beschädigt oder abgenutzt Verlängerungskabel, die für die sind. Leistungsaufnahme dieses Geräts Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, ausgelegt sind (siehe "Technische um Ihre Füße zu schützen.
Pagina 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Berühren Sie auf keinen Fall das Lesen Sie vor Inbetriebnahme Fadenschneidemesser. die Bedienungsanleitung. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe des Lesen Sie vor Inbetriebnahme Schneidfadens gerät. Achten Sie stets die Bedienungsanleitung. auf die Lage des Stromkabels.
Pagina 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Verwendung eines Bei der Verwendung von Kabelaufrollvorrichtungen: Stellen Sie sicher, dass das Kabel in der Kabelhalterung befestigt ist, Fehlerstromschutzschalters (30 mA) bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. erhöht die elektrische Sicherheit. Achtung! Das Verlängerungskabel muss für die Verwendung Merkmale im Freien geeignet sein.
Pagina 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von Verbinden Sie die braune Leitung mit dem Spulendeckel und -gehäuse. spannungsführenden Anschluss des Steckers. Ziehen Sie ca. 10 cm Schneidfaden aus der neuen Spule Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen heraus.
Pagina 17
Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Technische Daten Abschalten vollständig. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor BDST36 Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es Typ 1 sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Eingangsspannung und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem...
Pagina 18
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. BDST36 – Rasentrimmer Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler Black &...
Pagina 19
Utilisation animaux s’approcher de la zone de Votre coupe-bordures BLACK+DECKER BDST36 est conçu pour la coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que travail ou toucher l’appareil ou le fil pour couper l’herbe dans les espaces restreints. Cet appareil électrique.
Pagina 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez pas les enfants jouer avec Quand l’appareil est rangé ou l'appareil. Les enfants ne peuvent en transporté dans un véhicule, il doit être aucun cas assurer le nettoyage et la installé dans le coffre ou correctement maintenance sans surveillance.
Pagina 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité Ne touchez jamais le fil de coupe supplémentaires pour le taille- quand l’appareil fonctionne. bordures Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt Attention ! Les éléments de coupe complet du fil de coupe. continuent de tourner juste après la mise N’utilisez que le type de fil de coupe hors tension du moteur.
Pagina 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Étiquettes sur l’appareil Si le câble d'alimentation est Outre le code de date, les symboles endommagé, il doit être remplacé suivants sont apposés sur l'outil : par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque.
Pagina 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Branchement de l’outil au secteur (figure C) De la nouvelle bobine, déroulez environ 10 cm de fil de coupe. Branchez la rallonge à la prise(4). Passez le fil de coupe par l’œillet (15). Entourez le câble dans la fixation du câble (3). Poussez la bobine sur l’arbre d’entraînement (16) et Branchez la prise secteur.
Pagina 24
électriques sans fil/avec fil : Caractéristiques techniques Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le. Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil BDST36 si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé. Type 1 Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
Pagina 25
à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Coupe-bordures BDST36 Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de Black & Decker confirme que les produits décrits dans les matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou...
Pagina 26
(Traduzione del testo originale) Vietare a bambini o ad animali di Uso previsto Questo tagliabordi BLACK+DECKER BDST36 è progettato avvicinarsi all’area di lavoro o di per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi toccare l’elettroutensile o il filo di limitati.
Pagina 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) I bambini non devono giocare con Gli elettroutensili non devono essere l'elettrodomestico. Gli interventi di riposti alla portata dei bambini. pulizia e di manutenzione da parte Se viene conservato o trasportato dell'utente non devono essere eseguiti in un veicolo, l’elettroutensile deve da bambini senza supervisione.
Pagina 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) prolunga se è danneggiato o difettoso. Spostarsi lentamente quando si usa Se si usa un mulinello, svolgere sempre l’elettroutensile. Ricordare che l’erba completamente il cavo. appena tagliata è umida e scivolosa. Non lavorare su pendii ripidi. Lavorare Altre precauzioni di sicurezza per i trasversalmente su di un pendio e mai decespugliatori tagliabordi...
Pagina 29
ITALIANO (Traduzione del testo originale) lunghezza di filo da taglio, riportare Pressione sonora garantita in sempre l’elettroutensile nella normale base alla direttiva 2000/14/CE. posizione di funzionamento prima di accenderlo. Sicurezza elettrica Verificare sempre che le fessure di ventilazione siano mantenute pulite e Il doppio isolamento di cui prive di impurità.
Pagina 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fissare in sede il secondo manico con le due viti (19) Far oscillare con attenzione il decespugliatore tagliabordi fornite. da un lato all’altro. Quando si taglia l’erba lunga, procedere in stadi partendo Montaggio della protezione (fig. B) dalle punte.
Pagina 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvolgere il filo da taglio sulla bobina nella direzione Se il filo da taglio sporge oltre la lama di tranciatura, della freccia (18). Accertarsi che il filo sia avvolto in modo tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama. accurato e a strati.
Pagina 32
BDST36 - Tagliabordi Seguire la regolamentazione locale per la raccolta Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di paragrafo "Dati tecnici"...
Pagina 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Pagina 34
(Vertaling van de originele instructies) Laat het apparaat nooit gebruiken Beoogd gebruik Uw BLACK+DECKER BDST36 trimmer is ontworpen door kinderen of door personen die voor het maaien en afwerken van gazonranden en om gras onbekend zijn met de instructies voor te maaien in beperkte ruimten.
Pagina 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) of die een gebrek hebben aan ervaring Gehoorbeschadiging. en kennis, indien ze onder toezicht Gezondheidsrisico's als gevolg van staan of gepaste instructies hebben het inademen van stof dat door gekregen zodat ze het apparaat op gebruik van het gereedschap wordt een veilige manier kunnen gebruiken veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het...
Pagina 36
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Een verlengsnoer gebruiken Draag een lange broek om uw benen Gebruik altijd een goedgekeurd te beschermen. verlengsnoer dat geschikt is voor het Voordat u het apparaat gaat ingangsvermogen van dit apparaat gebruiken, controleert u of het terrein (zie de technische gegevens).
Pagina 37
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) apparaat gebruikt en nadat het Wees bedacht op apparaat ergens tegenaan is gestoten. rondvliegende voorwerpen. Gebruik het apparaat nooit met Houd omstanders uit de buurt beschadigde beschermkappen of van het snijgebied. zonder beschermkappen. Stel de grasmaaier niet Zorg ervoor dat u geen verwondingen bloot aan regen of een hoge oploopt door apparaten die worden...
Pagina 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Trimmen Houd het gereedschap vast, zoals wordt aangegeven in Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat het fig. D. apparaat is uitgeschakeld en de netstekker is losgekoppeld Beweeg de trimmer rustig van de ene naar de andere van het lichtnet.
Pagina 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wikkel de snijdraad op de spoel, in de richting van de pijl Als de snijdraad verder uitsteekt dan de snijdraadkap, (18). Zorg dat u de draad netjes en in lagen opwikkelt. moet u de draad afsnijden totdat deze niet verder dan de Wikkel de draad niet kruislings.
Pagina 40
Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. BDST36 - Trimmer Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan:...
Pagina 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Pagina 42
Evite que los niños y animales se Uso previsto Su cortadora BLACK+DECKER BDST36 se ha diseñado acerquen a la zona de trabajo y para cortar y acabar bordes de césped y para cortar césped toquen el aparato o el cable de en zonas difíciles.
Pagina 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los niños no deben jugar con Los niños no deben tener acceso a los el aparato. Ningún niño deberá aparatos guardados. realizar las tareas de limpieza y Cuando se guarde o transporte el mantenimiento, salvo que lo hagan aparato en un vehículo, deberá...
Pagina 44
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) está dañado o defectuoso, sustitúyalo. No trabaje en pendientes Cuando utilice una bobina de cable, pronunciadas. Trabaje en sentido desenrolle siempre todo el cable. transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo. Instrucciones de seguridad Nunca cruce caminos de grava ni adicionales para cortadoras de césped carreteras mientras el aparato está...
Pagina 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese siempre de que las ranuras Seguridad eléctrica de ventilación no tengan restos. El aparato lleva un doble No utilice el cortacésped (cortasetos) aislamiento; por lo tanto no si los cables están dañados o requiere una toma a tierra.
Pagina 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Presione firmemente el protector (6) hasta que encaje en Al utilizar la cortadora, la cuerda se reducirá debido al su sitio. desgaste. Sacuda la unidad suavemente en el suelo Fije el protector con el tornillo (11). mientras está...
Pagina 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y el bobina en la herramienta. compartimiento para esta. ¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte Retire la bobina y compruebe que el muelle está...
Pagina 48
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida Cortadora - BDST36 selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor Black &...
Pagina 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Pagina 50
(Tradução das instruções originais) ou tocarem no aparelho ou no cabo de Utilização prevista O cortador BLACK+DECKER BDST36 foi concebido para alimentação. aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva É necessária uma supervisão atenta em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a quando o aparelho está...
Pagina 51
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Inspecção e reparações Podem surgir riscos residuais adicionais Antes da utilização, verifique a durante a utilização da ferramenta existência de peças danificadas ou que poderão não constar nos avisos avariadas no aparelho. Verifique se de segurança incluídos.
Pagina 52
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Familiarize-se com os controlos e a Utilize sempre o tipo adequado de utilização adequada da máquina. linha de corte. Nunca utilize linhas de Antes da utilização, verifique se o cabo corte metálicas nem linha de pesca. de alimentação e a extensão eléctrica Tenha cuidado para não tocar na apresentam sinais de corrosão,...
Pagina 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) BLACK+DECKER para evitar Antes de utilizar o aparelho, acidentes. leia o manual. A segurança eléctrica pode ser melhorada mediante a utilização de Utilize óculos ou viseiras de um Dispositivo de Corrente Residual protecção quando utilizar este (RCD) de alta sensibilidade (30 mA).
Pagina 54
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Pegue no novo cilindro e desenrole aproximadamente 10 Para unidades com cabo: Antes de ligar a ficha à tomada cm de linha de corte. eléctrica, certifique-se de que o cabo está enrolado no Carregue a linha de corte através do ilhó (15). grampo de cabo.
Pagina 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Antes de continuar, desligue a ferramenta. Limpe regularmente as ranhuras de ventilação da ferramenta/aparelho e do carregador com uma escova A ferramenta está lenta suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor com um Verifique se o compartimento do cilindro pode rodar livremente.
Pagina 56
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS BDST36 DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE Tipo 1 Tensão de Entrada Potência Utilizada BDST36 - Cortador 11500 Velocidade Sem Carga Peso A Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes Valor ponderado da vibração da mão/braço, de acordo com a...
Pagina 57
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Pagina 58
(Översättning av originalanvisningarna) Låt inte barn eller djur komma i Användningsområde O cortador BLACK+DECKER BDST36 foi concebido para närheten av arbetsområdet. Låt dem aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva inte heller röra vid redskapet eller em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a elsladden.
Pagina 59
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. delar innan du använder den. Ytterligare risker som inte finns med i Kontrollera att inga delar är trasiga de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan och att inget annat föreligger som kan uppstå när verktyget används. Dessa påverka redskapets funktion.
Pagina 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) omedelbart bort sladden från elnätet. undersöka den efter tecken på slitage RÖR INTE VID SLADDEN FÖRE DU eller skada och reparera på lämpligt DRAGIT UT DEN UR UTTAGET. vis. Använd inte redskapet om sladdarna Använd inte redskapet med skadade är skadade eller utslitna.
Pagina 61
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sätta fast handtaget på redskapet (fig. A) Låt inte apparaten komma i Skjut över extrahandtaget (5) på huvudhandtaget (2) i kontakt med regn eller hög uppåtgående riktning. luftfuktighet. Fäst extrahandtaget med de två medföljande skruvarna (19). Garanterad ljudnivå...
Pagina 62
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skärlinan slits fortare och kräver mer utmatning om Anslut den bruna ledningen till den strömförande trimningen sker längs stenläggningar eller andra sträva anslutningen i den nya kontakten. ytor eller om starkare växter trimmas. Anslut den blå ledningen till den icke strömförande Linan kommer att nötas av i takt med att du använder anslutningen.
Pagina 63
Du kan också ta ut batteriet ur redskapet om redskapet Tekniska data har ett separat batteri. Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan BDST36 avstängningen. Typ 1 Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren Spänning...
Pagina 64
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. BDST36 - Cortador Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i Black &...
Pagina 65
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Pass godt på, og vær forsiktig når Bruksområde Din BLACK+DECKER BDST36 trimmer er utviklet for å verktøyet brukes i nærheten av barn. trimme og kutte plenkanter og slå gress på trange steder. Det er ikke meningen at denne Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy.
Pagina 66
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) inkludert i sikkerhetsadvarslene som Ikke bruk verktøyet hvis noen del er følger med. Disse risikoene kan bli skadet eller defekt. forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Overlat reparasjon eller utskifting Selv om de relevante av skadde eller defekte deler til et sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og autorisert serviceverksted.
Pagina 67
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk solide sko eller støvler for å Vær varsom så du unngår beskytte føttene. personskade på grunn av utstyr som Bruk lange bukser for å beskytte bena. er montert for å trimme lengden på Før du bruker verktøyet, må...
Pagina 68
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Løsne skjæretråden Under transport er skjæretråden tapet til spolehuset. Dette produktet er dobbeltisolert. Fjern tapen som fester skjæretråden (8) til spolehuset (9). Jording er derfor ikke Koble verktøyet til strømnettet (figur C) nødvendig.
Pagina 69
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Verktøyet går langsomt Fjern eventuelt smuss og gress fra spoledekselet og -huset. Kontroller at spolehuset kan dreies fritt. Rengjør det Ta den nye spolen, og trekk ut ca. 10 cm skjæretråd. omhyggelig etter behov. Før skjæretråden gjennom hullet (15).
Pagina 70
Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen BDST36 – Trimmer med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet. Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
Pagina 71
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
Pagina 72
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller dyr komme Anvendelsesområde Din trimmer fra BLACK+DECKER BDST36 er beregnet i nærheden af arbejdsområdet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. eller røre ved apparatet eller Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Pagina 73
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. efter knækkede dele og eventuelle Der kan opstå yderligere restrisici under andre forhold, der kan påvirke brugen af værktøjet, som ikke kan apparatets funktion. medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Brug ikke apparatet med beskadigede Disse risici kan opstå...
Pagina 74
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) bliver beskadiget under brug, Kontroller apparatet før brug eller skal du omgående tage den ud efter et evt. slag for tegn på slid eller af stikkontakten. RØR IKKE VED beskadigelse, og reparer efter behov. LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET Brug aldrig apparatet med DEN UD AF STIKKONTAKTEN.
Pagina 75
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af det andet håndtaget (fig. A) Pas på flyvende genstande. Skub det andet håndtag (5) på hovedhåndtaget (2) i en Hold omkringstående på opadgående bevægelse. Fastgør det andet håndtag med de to medfølgende skruer afstand af klippeområdet.
Pagina 76
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Skæretråden slides hurtigere og skal hyppigere føres Slut den blå ledning til den neutrale klemme. frem, hvis der trimmes langs fortove eller andre slidende Advarsel! Der skal ikke foretages nogen tilslutning til overflader, eller hvor der trimmes kraftigt ukrudt. jordklemmen.
Pagina 77
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Tekniske data Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. BDST36 Rengør jævnligt værktøjets/apparatets og laderens type 1 ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Indgangsspænding Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig...
Pagina 78
Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af BDST36 - Trimmer materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden Black &...
Pagina 79
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos laitetta käytetään lasten Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BDST36 -trimmeri on suunniteltu läheisyydessä, on oltava nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen tarkkaavainen. ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten Turvallisuusohjeet tai lihasvoimaltaan heikkojen Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
Pagina 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) liittyä muun muassa virheelliseen tai Korjauta tai vaihdata vaurioituneet pitkäaikaiseen käyttöön. tai vialliset osat valtuutetussa Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, huoltoliikkeessä. vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä Älä yritä korjata tai vaihtaa muita ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat kuin tässä...
Pagina 81
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei Varo vahingoittamasta itseäsi työskentelyalueella ole oksia, kiviä, leikkuulangan lyhentämiseen metallilankaa tai muita esteitä. varustetulla laitteella. Kun olet Käytä laitetta vain pystyasennossa, pidentänyt uutta leikkuulankaa, leikkuulanka kuvan mukaisesti lähellä aseta laite aina takaisin normaaliin maata.
Pagina 82
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus Leikkuulangan vapauttaminen Leikkuulanka on teipattu kiinni kelakoteloon kuljetuksen ajaksi. Tämä laite on kaksoiseristetty, Irrota leikkuulangan (8) kelakoteloon (9) kiinnittävä teippi. joten erillistä maadoitusta Työkalun kytkeminen verkkovirtaan (kuva C) ei tarvita. Tarkista aina, että Kiinnitä sopivan jatkojohdon naarasliitin virtalähde vastaa arvokilvessä...
Pagina 83
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poista kaikki lika ja ruoho kelan suojuksesta ja kotelosta. Jos kopautussyöttö ei toimi Vedä leikkuulankaa esiin uudelta kelalta noin 10 cm. Pidä kelan suojuksen kielekkeitä painettuna ja poista Pujota leikkuulanka reiästä (15). kelan suojus kotelosta. Laita kela akseliin (16) ja kierrä kelaa hieman, kunnes se Vedä...
Pagina 84
Kierrätysmateriaalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta. BDST36 - Trimmeri Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
Pagina 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuotteessa ilmenee vika materiaali- ja/ tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Pagina 86
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Χρήση του εργαλείου σας Το χορτοκοπτικό BDST36 της BLACK+DECKER είναι Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε το σχεδιασμένο για κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν εργαλείο. και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτό το...
Pagina 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, Τραυματισμούς από παρατεταμένη μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι χρήση του εργαλείου. Όταν θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε φις και του καλωδίου. εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους...
Pagina 88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φροντίστε να γίνει η επισκευή υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, ή η αντικατάσταση των τυχόν αποσυνδέστε το αμέσως από ελαττωματικών εξαρτημάτων από την πρίζα. ΜΗΝ ΑΓΓΙΞΕΤΕ ΤΟ εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΠΡΙΝ ΤΟ Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ...
Pagina 89
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιείτε μόνο τον κατάλληλο Ετικέτες στο εργαλείο τύπο γραμμής κοπής. Μην Το εργαλείο φέρει τα παρακάτω χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλική γραμμή προειδοποιητικά σύμβολα μαζί με τον κοπής ή πετονιά για ψάρεμα. κωδικό ημερομηνίας: Προσέξτε να μην αγγίξετε ποτέ τη λεπίδα...
Pagina 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφαλίστε τη δεύτερη λαβή στη θέση της με τις δύο βίδες Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος (19) που παρέχονται. Αυτή η συσκευή φέρει διπλή Τοποθέτηση του προστατευτικού (εικ. B) μόνωση, επομένως δεν Τοποθετήστε το προστατευτικό στο εργαλείο όπως απαιτείται...
Pagina 91
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε το άδειο καρούλι από το εργαλείο όπως Κόψιμο περιγράφεται παραπάνω. Κρατάτε το εργαλείο όπως υποδεικνύεται στην εικ. D. Αφαιρέστε τυχόν γραμμή κοπής που παραμένει στο Κινήστε το χορτοκοπτικό απαλά, παλινδρομικά από καρούλι. πλευρά σε πλευρά. Περάστε...
Pagina 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραβήξτε τη γραμμή κοπής μέχρι να προεξέχει 11 cm από Προστασία του περιβάλλοντος το περίβλημα. Εάν έχει μείνει ανεπαρκές μήκος γραμμής Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν κοπής στο καρούλι, τοποθετήστε ένα νέο καρούλι πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά γραμμής...
Pagina 93
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDST36 Τύπος 1 ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Τάση εισόδου Ισχύς εισόδου 11500 Ταχύτητα χωρίς φορτίο BDST36 - Χορτοκοπτικό Βάρος Τιμή χειροβραχιονικής δόνησης σύμφωνα με Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
Pagina 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
Pagina 96
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...