Download Print deze pagina
www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
PowerPlex™ 61cm 40V MAX Hedge
Trimmer
51136 , 51136T
Nůžky na živý plot PowerPlex
cm, 40V MAX
51136 , 51136T
Heckenschere Power Plex
max. 40 V
51136 , 51136T
Cortasetos PowerPlex™ 40 V MAX
de 61 cm
51136 , 51136T
PowerPlex™ 61 cm 40 V MAX
-pensasleikkuri
51136 , 51136T
Taille-haie PowerPlex™ 61cm 40V
MAX
51136 , 51136T
Tagliasiepi PowerPlex™ 61 cm 40V
MAX
51136 , 51136T
Form No. 3418-152 Rev B
TM
TM
, 61
, 61cm,
*3418-152* B
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro PowerPlex 61

  • Pagina 1 51136 , 51136T Cortasetos PowerPlex™ 40 V MAX de 61 cm 51136 , 51136T PowerPlex™ 61 cm 40 V MAX -pensasleikkuri 51136 , 51136T Taille-haie PowerPlex™ 61cm 40V 51136 , 51136T Tagliasiepi PowerPlex™ 61 cm 40V 51136 , 51136T *3418-152* B www.Toro.com.
  • Pagina 2 PowerPlex™ 61 cm 40 V MAX heggenschaar 51136 , 51136T PowerPlex™ 61 cm 40 V MAX-hekktrimmer 51136 , 51136T Nożyce do żywopłotu PowerPlex™ 61cm 40V MAX 51136 , 51136T Power Plex™ 61 cm 40 V MAX häcktrimmer 51136 , 51136T *3418-152* B www.Toro.com.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-141 Rev B PowerPlex ™ 61cm 40V MAX Hedge Trimmer Model No. 51136—Serial No. 318000001 and Up Model No. 51136T—Serial No. 318000001 and Up *3418-141* B Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Pagina 4 You are responsible for operating the product properly and safely. Save all warnings and instructions for future You may contact Toro directly at www.Toro.com for reference. product and accessory information, help finding a The term “power tool” in the warnings refers...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Remove any adjusting key or wrench Use the power tool, accessories and before turning on the power tool. A tool bits etc. in accordance with these wrench or a key left attached to a rotating instructions, taking into account the part of the power tool may result in personal working conditions and the work to...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Additional Safety Warnings for the Charger Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may • This charger can be used by persons with reduced contact hidden wiring or its own cord. Cutter physical, sensory, or mental capabilities, or a blades contacting a “live”...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sound Pressure skin, wash the affected area quickly with water. If the leakage gets in your eyes, flush your eyes with clean water for a minimum of 10 minutes and seek This unit has a sound pressure level at the operator’s immediate medical attention.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Symbol Designation/Explanation Read the instruction manual.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. The battery pack is 3. The battery pack is too charging. warm. 2. The battery pack is fully 4. The battery pack needs to charged. be replaced. decal136-2537 136-2537 1. Warning—read the Operator’s Manual; wear hearing protection;...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Setup Product Overview Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 10). Mounting the Battery Charger (Optional) If desired, mount the battery charger securely on a g204357...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Operation The trimmer stays on as long as the auxiliary-handle switch is engaged and the trigger is squeezed. You may release the Starting the Hedge Trimmer lock switch once the hedge trimmer is running (Figure Remove the protective cover from the cutter blades...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Removing the Battery Pack Press the battery latch on the tool to release the battery pack and slide the battery pack out of the tool (Figure g228487 Figure 7 1. Battery pack cavity 4.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Refer to the following table to interpret the LED indicators on the battery charger. Left Light Right Light Indicates Charger is on; no battery pack inserted Battery pack is charging Battery pack is charged Green Orange Battery pack is too warm...
  • Pagina 14 (US and Canada only). detergent. If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro Note: Do not use any strong detergents on distributor. the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Possible Cause Corrective Action 1 LED indicator is blinking on the battery 1. The battery pack voltage is low. 1. Place the battery pack on the charger. pack. It is difficult to remove the battery pack 1.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Notes:...
  • Pagina 18 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Pagina 19 Form No. 3418-142 Rev B Nůžky na živý plot PowerPlex ™ 61 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51136—Výrobní číslo 318000001 a vyšší Číslo modelu 51136T—Výrobní číslo 318000001 a vyšší *3418-142* B Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS)
  • Pagina 20 Za řádnou a bezpečnou poranění osob. obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy. Přečtěte si všechny bezpečnostní výstrahy Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese a veškeré pokyny. www.Toro.com. Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete vyhledat prodejce, získat Uložte všechna varování...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com ochranná přilba nebo chrániče sluchu Uložte elektrické nářadí mimo dosah snižují riziko poranění osob, pokud jsou dětí a nedovolte ostatním osobám, které používány v příslušných podmínkách. nejsou seznámeny elektrickým nářadím nebo s tímto návodem, aby s nářadím Zabraňte náhodnému spuštění...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Pokud není akumulátor nabíjen Zařízení nepřetěžujte. v doporučeném teplotním rozmezí, • Pokud zařízení začne abnormálně vibrovat, doba nabíjení se prodlužuje, viz Technické neprodleně je zkontrolujte. Nadměrné vibrace údaje (strana mohou způsobit poranění. Servis •...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com • Nenabíjejte znovu baterie, které k tomu nejsou poškozený. Hrozí nebezpečí úrazu nebo usmrcení určeny. elektrickým proudem. • Chraňte nabíječku před vlhkostí a mokrem. Hrozí USCHOVEJTE TYTO POKYNY nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Na horní...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původního štítku jej nahraďte štítkem novým. Symbol Označení/vysvětlení Přečtěte si návod k obsluze.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Akumulátor se nabíjí. 3. Akumulátor je příliš horký. 2. Akumulátor je plně nabit. 4. Akumulátor je třeba vyměnit. decal136-2537 136-2537 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku; používejte chrániče sluchu, noste ochranné brýle a nepracujte za mokra.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení Součásti stroje Poznámka: Při zakoupení není akumulátor úplně nabitý. Před prvním použitím nářadí se řiďte pokyny v části Nabíjení akumulátoru (strana 10). Upevnění nabíječky akumulátoru (volitelné) V případě potřeby nabíječku akumulátoru bezpečně připevněte ke stěně...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátorů skladujte na uzavřeném, čistém a suchém místě. Spuštění nůžek na živý plot Sejměte ochranný kryt z čepelí (Obrázek DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Čepele nůžek na živý plot mohou způsobit pořezání nebo amputaci končetin.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Vyjmutí akumulátoru společně se spínačem pomocné rukojeti (Obrázek Stiskem západky akumulátoru na nářadí uvolněte Nůžky na živý plot zůstanou zapnuty po akumulátor a vysuňte jej z nářadí (Obrázek dobu stisknutí spínače pomocné rukojeti a spouštěcího spínače.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Vysvětlení LED kontrolek na nabíječce akumulátoru naleznete v následující tabulce. Levá Pravá Význam kontrolka kontrolka Nabíječka je zapnuta, Zhasnuta Červená akumulátor není vložen. Probíhá nabíjení Červená Červená akumulátoru. Zelená Akumulátor je nabitý. Červená Oranžová...
  • Pagina 30 Kanada). Pokud se nacházíte mimo USA plastového krytu nebo rukojeti agresivní a Kanadu, obraťte se na autorizovaného čisticí prostředky. Poškodit je mohou některé prodejce společnosti Toro. aromatické oleje (např. olej borovice a citronu) a rozpouštědla (např. petrolej). Položte nůžky na živý plot na rovný povrch.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Možné...
  • Pagina 32 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-143 Rev B Heckenschere Power Plex ™ 61cm, max. 40 Volt Modellnr. 51136—Seriennr. 318000001 und höher Modellnr. 51136T—Seriennr. 318000001 und höher *3418-143* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Pagina 34 Akku. örtlichen Vertragshändler, zu den kompletten Garantiedetails oder zur Registrierung des Produktes Arbeitsbereichssicherheit direkt an Toro unter www.Toro.com. Der Arbeitsbereich sollte sauber und gut beleuchtet sein. Unaufgeräumte oder Modell 51136T enthält kein Akku und kein dunkle Bereiche führen leicht zu Unfällen.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Schutzhelm oder Gehörschutz verringern Ziehen Sie den Stecker aus der die Verletzungsgefahr. Steckdose oder nehmen Sie das Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Verhindern Sie unabsichtliches Einstellungen vornehmen, Zubehör Anlassen. Stellen Sie sicher, dass der auswechseln oder das Elektrowerkzeug Schalter in der A -Stellung ist, bevor...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com • fern, u. a. Briefklammern, Münzen, Berühren Sie das Schneidgerät nie mit den Schlüssel, Nägel, Schrauben oder Händen oder Füßen; dies gilt besonders, wenn anderen kleinen Metallobjekten, die das Produkt eingeschaltet ist. eine Verbindung von einem Pol zu •...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das • Um die längste Nutzungsdauer des Akkus und Ladegerät die beste Leistung sicherzustellen, laden und lagern Sie das Akkupack nur in Temperaturen, • Dieses Ladegerät kann von Personen verwendet die im entsprechenden Bereich liegen, siehe werden, die körperliche, sichtmäßige oder geistige Technische Daten (Seite...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Schallleistungspegel Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Bedieners 82,3 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 3 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 11201 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schallleistungspegel von 95 dBA (inkl.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. Symbol Bezeichnung, Erklärung Lesen Sie die Bedienungsan- leitung Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Das Akkupack wird 3. Das Akkupack ist zu heiß. aufgeladen. 2. Das Akkupack ist ganz 4. Das Akkupack muss aufgeladen. ausgetauscht werden. decal136-2537 136-2537 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen- und Gehörschutz;...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Produktübersicht Hinweis: Das Akkupack ist beim Kauf nicht ganz aufgeladen. Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Werkzeugs Aufladen des Akkupacks (Seite 11). Befestigen des Akkuladegeräts (optional) Sie können das Akkuladegerät mit den g204357 Führungslöchern für die Wandbefestigung Bild 2...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Lagern Sie das Werkzeug, das Akkupack und das Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. Starten der Heckenschere Nehmen Sie die Schutzabdeckung von den Schnittmessern ab (Bild WARNUNG: Die Messer der Heckenschere können Schnitte verursachen oder Körperteile amputieren.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Herausnehmen des Drücken Sie den Sperrschalter und drücken Sie dann den Abzugsschalter und aktivieren Akkupacks Sie gleichzeitig den Hilfsholmschalter, um die Heckenschere einzuschalten (Bild Drücken Sie den Akkuriegel am Werkzeug, um das Solange der Hilfsholmschalter aktiviert ist und Akkupack zu lösen;...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigen auf dem Akkuladegerät. Linke Lampe Rechte Lampe Gibt an: Ladegerät ist eingeschaltet, kein Akkupack ist eingesetzt Akkupack wird aufgeladen Grün Akkupack ist aufgeladen Orange Akkupack ist zu heiß...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com gewünschten Höhe. Schneiden Sie die Hecke etwas über dem Faden. • Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie Hecken mit Dornen oder Stacheln schneiden. Schneiden Sie neues Wachstum mit einer großen fegenden Bewegung, damit die Stängel direkt dem Schnittmesser zugeführt werden.
  • Pagina 46 Sie unter www.Call2Recycle.org (nur USA und Kanada). Wenden Sie sich an den Legen Sie die Heckenschere auf eine ebene offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn Ihr Fläche. Ölen Sie die Kante des oberen Standort außerhalb der USA oder Kanada ist. Messers mit leichtem Motoröl. Wenn Sie die Heckenschere längere Zeit verwenden, ölen Sie...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Eine LED-Anzeige blinkt am Akkupack. 1. Die Spannung des Akkupacks ist 1. Setzen Sie das Akkupack in das niedrig. Ladegerät ein. Das Akkupack kann nur schwer aus dem 1. Das Akkupack bzw. Werkzeug ist neu 1.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise:...
  • Pagina 50 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Pagina 51 Form No. 3418-144 Rev B Cortasetos PowerPlex ™ 40 V MAX de 61 cm Nº de modelo 51136—Nº de serie 318000001 y superiores Nº de modelo 51136T—Nº de serie 318000001 y superiores *3418-144* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Pagina 52 Guarde todas las advertencias e instrucciones Usted puede ponerse en contacto directamente con para su referencia futura. Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, si necesita localizar un El término "herramienta eléctrica" que aparece en las distribuidor, buscar datos completos sobre su garantía advertencias se refiere a una herramienta accionada o registrar su producto.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com en condiciones apropiadas reducirá el de un arranque accidental de la herramienta riesgo de lesiones personales. eléctrica. Evite el encendido accidental. Si no la está usando, guarde la Asegúrese de que el interruptor está herramienta eléctrica fuera del alcance en la posición de A antes de...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com En condiciones de uso incorrecto, puede los recortes cuando el producto está apagado y haber una fuga de líquido de la batería; desconectado del suministro de energía. evite el contacto con dicho líquido. •...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Advertencias de seguridad adicionales para la batería únicamente a temperaturas que el cargador estén dentro del rango apropiado; consulte Especificaciones (página 9). No cargue ni • Este cargador puede ser usado por personas almacene la batería a temperaturas que no estén con capacidades físicas, sensoriales o dentro del rango sugerido.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 82,3 dBA, con un valor de incertidumbre (K) de 3 dBA. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en la norma EN ISO 11201.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. La batería se está 3. La batería está demasiado cargando. caliente. 2. La batería está 4. Es necesario sustituir la completamente cargada. batería. decal136-2537 136-2537 1. Advertencia: lea el Manual del operador; utilice protección auditiva;...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje El producto Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 11). Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Si lo desea, monte el cargador de la batería g204357...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Operación Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. Cómo arrancar el cortasetos Retire la funda protectora de las cuchillas (Figura ADVERTENCIA Las cuchillas del cortasetos pueden provocar cortes o amputaciones.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo retirar la batería Presione el interruptor de bloqueo y apriete el interruptor del gatillo mientras activa el interruptor de la empuñadura auxiliar para Presione el cierre de la batería en la herramienta para encender el cortasetos (Figura liberar la batería, y retire la batería de la herramienta...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores LED del cargador de la batería. Indicador Indicador Indica: izquierdo derecho Cargador encendido, sin Apagado Rojo batería Rojo Rojo La batería se está cargando Verde Rojo La batería está...
  • Pagina 63 únicamente). Si se encuentra fuera de disolventes como el queroseno. EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Coloque el cortasetos en una superficie plana. Aplique aceite ligero para máquinas a lo largo del filo de la cuchilla. Si va a utilizar el cortasetos durante un período prolongado, aplique aceite a...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Notas:...
  • Pagina 66 Concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-145 Rev B PowerPlex ™ 61 cm 40 V MAX -pensasleikkuri Mallinro: 51136—Sarjanro: 318000001 tai suurempi Mallinro: 51136T—Sarjanro: 318000001 tai suurempi *3418-145* B Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.Toro.com. Käännös alkuperäisestä tekstistä (FI)
  • Pagina 68 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää Voit ottaa yhteyden Toroon suoraan osoitteessa tarvetta varten. www.Toro.com, jos tarvitset tietoja tuotteista ja Varoituksissa ”sähkötyökalulla” tarkoitetaan lisävarusteista, lähimmästä jälleenmyyjästä tai hankkimaasi verkkovirralla toimivaa (johdollista) takuusta, tai jos haluat rekisteröidä tuotteesi.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com on P -asennossa, ennen kuin Tarkista myös kaikki muut seikat, laite kytketään virtalähteeseen ja/tai jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun akkuyksikköön tai sitä nostetaan toimintaan. Jos sähkötyökalu on tai kannetaan. Sähkötyökalun vaurioitunut, se on korjattava ennen kantaminen sormi virtakytkimellä...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com • materiaalista, kun terät liikkuvat. Varmista, että Opettele pysäyttämään laite nopeasti virta ei ole kytkettynä, kun poistat jumittunutta hätätilanteessa. materiaalia. Terät pyörivät vapaalla vielä • Älä altista laitetta sateelle. Älä käytä laitetta laitteen pysäyttämisen jälkeen. Keskittymisen märkien pensaiden leikkuuseen.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Laturin turvallisuuteen liittyvät lisävaroitukset Jos ulkotiiviste rikkoontuu ja vuotava neste koskettaa ihoa, pese altistunut alue viipymättä • Fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneet tai vedellä. Jos vuotavaa nestettä joutuu silmiin, kokemattomat henkilöt voivat käyttää tätä laturia, huuhtele silmiä...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Äänenpaine Tämän laitteen äänenpainetaso käyttäjän korvan kohdalla on 82,3 dBA, johon sisältyy epävarmuusarvo (K) 3 dBA. Äänenpainetaso on määritetty standardissa EN ISO 11201 kuvatun menettelyn mukaisesti. Ääniteho Tämän laitteen taattu äänitehon taso on 95 dBA, johon sisältyy epävarmuusarvo (K) 3 dBA.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Turva- ja ohjetarrat Turva- ja ohjetarrat on sijoitettu hyvin näkyville paikoille mahdollisten vaara-alueiden lähettyville. Korvaa vioittuneet tai kadonneet tarrat uusilla. Symboli Merkitys/selitys Lue käyttöopas. Käytä kuulonsuojaimia. decal136-2496 136-2496 Käytä silmäsuojaimia. 1. Älä hävitä. Käytä...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Akkuyksikkö latautuu. 3. Akkuyksikön lämpötila on liian suuri. 2. Akkuyksikkö on täyteen 4. Akkuyksikkö on ladattu. vaihdettava. decal136-2537 136-2537 1. Varoitus: lue käyttöopas; käytä kuulonsuojaimia; käytä silmäsuojaimia; älä käytä kosteissa olosuhteissa. decal136-2534 136-2534 decal136-2539...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen yleiskatsaus Käyttöönotto Huomaa: Akkuyksikkö ei ole täyteen ladattu ostettaessa. Ennen työkalun ensimmäistä käyttökertaa katso Akkuyksikön lataus (sivu 11). Akkulaturin seinäkiinnitys (valinnainen) Halutessasi voit kiinnittää akkulaturin tukevasti g204357 seinään käyttämällä yksikön takapuolella olevia Kuva 2 kiinnitysreikiä.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö irti lukituskytkimestä, kun leikkuri on käynnistetty (Kuva Pensasleikkurin käynnistys Pensasleikkurin kahvan Poista suojus leikkuuterien päältä (Kuva kääntäminen VAARA Paina kahvan käännön lukituspainiketta ja pidä se painettuna (ruutu A, Kuva Pensasleikkurin terät voivat aiheuttaa viiltoja tai raajan menetyksen.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Akkuyksikön irrotus Vapauta akkuyksikkö painamalla työkalun akkusalpaa, ja liu’uta akkuyksikkö ulos työkalusta (Kuva g228487 Kuva 7 g194190 1. Akkuyksikön syvennys 4. Akun varauksen Kuva 6 merkkivalon painike 1. Akun salpa 2. Akkuyksikön liittimet 5.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Katso akkulaturin LED-merkkivalojen merkitykset alla olevasta taulukosta. Vasemman- Oikeanpuolei- puoleinen nen valo Merkitys valo Laturi on päällä; Pois Punainen akkuyksikköä ei ole kytketty Punainen Punainen Akkuyksikkö latautuu Vihreä Punainen Akkuyksikkö on latautunut Akkuyksikön lämpötila on Oranssi Punainen liian suuri...
  • Pagina 79 (vain Yhdysvallat ja Kanada). Jos olet Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella, ota Huomaa: Öljyä leikkurin terä aina ennen käyttöä ja yhteys valtuutettuun Toro-jälleenmyyjään. sen jälkeen. Pysäytä moottori ja irrota akku. Puhdista lika ja roskat pensasleikkurin rungosta kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Tee vain näissä ohjeissa kuvatut toimenpiteet. Kaikki muut tarkastukset, huolto ja korjaustyöt on suoritettava valtuutetussa huoltoliikkeessä tai vastaavan pätevyyden omaavan ammattilaisen toimesta, jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa itse. Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Työkalu ei käynnisty.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Huomautuksia:...
  • Pagina 82 Toro voi jakaa tietoja Toron sisaryhtiöille, jälleenmyyjille ja muille liiketoimintakumppaneille näiden tarkoitusten yhteydessä. Toro ei myy asiakkaiden henkilötietoja muille yhtiöille. Toro pidättää oikeuden luovuttaa henkilötietoja lain määräämiin tarkoituksiin tai asiaankuuluvien viranomaisten pyynnöstä, Toron järjestelmien toiminnan varmistamiseksi tai Toron turvallisuuden tai muiden käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi.
  • Pagina 83 Form No. 3418-146 Rev B Taille-haie PowerPlex ™ 61cm 40V N° de modèle 51136—N° de série 318000001 et suivants N° de modèle 51136T—N° de série 318000001 et suivants *3418-146* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Pagina 84 Lisez toutes les mises en garde et consignes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. de sécurité. Vous pouvez contacter Toro directement sur Conservez précieusement toutes les mises en www.Toro.com pour tout renseignement concernant garde et consignes de sécurité à titre de référence.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com manière pertinente réduisent les risques de l'outil avant d'effectuer des réglages, blessures. de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives Évitez tout démarrage accidentel. réduisent le risque de démarrage accidentel Assurez-vous que l'interrupteur de l'outil.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com • Une utilisation abusive peut causer Veillez à toujours conserver une position la projection de liquide hors de la d'utilisation sûre et sécurisée quand vous utilisez batterie ; évitez tout contact. En cas le produit.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissements de sécurité supplémentaires plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques concernant le chargeur (page 9). Ne chargez pas et ne remisez pas la batterie à des températures hors de la plage • Ce chargeur peut être utilisé par par des personnes suggérée.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 82,3 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 3 dBA. Le niveau de pression acoustique est déterminé en conformité...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symbole Désignation/Explication Lisez la notice d'utilisation.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. La batterie est en charge. 3. La batterie est trop chaude. 2. La batterie est 4. La batterie doit être complètement chargée. remplacée. decal136-2537 136-2537 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; portez des protecteurs d'oreilles ;...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Vue d'ensemble du produit Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat. Avant la toute première utilisation de l'outil, voir Charge de la batterie (page 11). Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Plages de températures adéquates (cont'd.) Démarrage du taille-haie Rangez les produits à -15 et 60 ºC Enlevez le couvercle de protection des lames Débrancher le chargeur température inférieure à 0° C (Figure ou supérieure à...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Retrait de la batterie actionnant le commutateur de poignée auxiliaire pour mettre le taille-haie en marche (Figure Appuyez sur le verrou de batterie de l'outil afin de Le taille-haie reste en marche tant que vous débloquer la batterie, et faites glisser cette dernière appuyez sur le commutateur de poignée hors de l'outil...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Voyant Voyant droit Indique gauche Le chargeur est sous Rouge tension ; aucune batterie Éteint n'est insérée Rouge Rouge La batterie est en charge Vert Rouge La batterie est chargée Orange Rouge La batterie est trop chaude Rouge Rouge Remplacez la batterie...
  • Pagina 95 Canada seulement). Hors des USA certaines huiles aromatiques, telles le pin et le et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. citron, et par des solvants comme le kérosène. Posez le taille-haie sur une surface plane. Enduisez le bord de la lame supérieure d'huile pour machine légère.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques:...
  • Pagina 98 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Pagina 99 Form No. 3418-147 Rev B Tagliasiepi PowerPlex ™ 61 cm 40V MAX Nº del modello 51136—Nº di serie 318000001 e superiori Nº del modello 51136T—Nº di serie 318000001 e superiori *3418-147* B Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Pagina 100 Siete responsabili dell'utilizzo le istruzioni. consono e sicuro del prodotto. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per Potete contattare Toro direttamente sul sito riferimento futuro. www.Toro.com per informazioni su prodotti e accessori, assistenza nella ricerca di un rivenditore, Il termine "utensile elettrico"...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Evitate avviamenti non intenzionali. familiarità con l'utensile o le istruzioni di Assicuratevi che l'interruttore sia in metterlo in funzione. Gli utensili elettrici posizione di prima di sono pericolosi nelle mani di utilizzatori non SPEGNIMENTO effettuare il collegamento a una presa di addestrati.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com dell'intervallo di temperature opportuno; incompleto o su cui sia stata effettuata una fate riferimento a Specifiche (pagina modifica non autorizzata. • Manutenzione Controllate regolarmente il dispositivo di taglio per escludere danni e, in caso di danni, riparatelo Fate effettuare la manutenzione del vostro immediatamente.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Ulteriori avvertenze di sicurezza per il • Per garantire la massima durata della batteria caricabatterie e le migliori prestazioni, caricate e stoccate il pacco batteria solo a temperature comprese • Questo caricabatterie può essere utilizzato da all'interno dell'intervallo corretto;...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com Pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 82,3 dBA, con un valore di incertezza (K) di 3 dBA. Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure delineate in EN ISO 11201.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. Simbolo Designazione/spiegazione Leggete il manuale di istruzioni.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Il pacco batteria è in 3. Il pacco batteria è troppo carica. caldo. 2. Il pacco batteria è 4. Il pacco batteria deve completamente carico. essere sostituito. decal136-2537 136-2537 1. Avvertenza - Leggete il Manuale dell'operatore; indossate le protezioni per l'udito;...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione Quadro generale del prodotto Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 11). Montaggio del caricabatterie (opzionale) Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Intervalli di temperatura idonei (cont'd.) Avviamento del tagliasiepi Stoccaggio dei prodotti a -15 °C–60 °C Rimuovete la copertura di protezione dalle lame Scollegate il caricabatterie se Inferiore a 0 °C o superiore a di taglio (Figura 40 °C...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione del pacco innestate l'interruttore dell'impugnatura ausiliaria per accendere il tagliasiepi (Figura batteria Il tagliasiepi rimane acceso fino a quando l'interruttore dell'impugnatura ausiliaria è Premete il fermo della batteria sull'utensile per innestato e la levetta è schiacciata. Una volta rilasciare il pacco batteria e fate scorrere il pacco che il tagliasiepi è...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare gli indicatori LED sul caricabatterie. Spia sinistra Spia destra Indica Il caricabatterie è acceso; Spegnimento Rosso nessun pacco batteria inserito Rosso Rosso Il pacco batteria è in carica Verde Rosso Il pacco batteria è...
  • Pagina 111 Posizionate il tagliasiepi su una superficie piana. di Stati Uniti e Canada, contattate il vostro Applicate olio automobilistico leggero lungo il filo distributore Toro autorizzato. della lama superiore. Se utilizzerete il tagliasiepi per un periodo di tempo prolungato, oliate la lama durante l'utilizzo.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Problema Possibile causa Rimedio Un indicatore LED lampeggia sul pacco 1. La tensione del pacco batteria è bassa. 1. Posizionate il pacco batteria nel batteria. caricabatterie. La rimozione del pacco batteria 1. Il pacco batteria/utensile è nuovo o è 1.
  • Pagina 114 Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-148 Rev B PowerPlex ™ 61 cm 40 V MAX heggenschaar Modelnr.: 51136—Serienr.: 318000001 en hoger Modelnr.: 51136T—Serienr.: 318000001 en hoger *3418-148* B Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Pagina 116 Gebruik persoonlijke beschermingsmid- delen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmas- ker, veiligheidsschoenen met antislipzool, © 2018—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in China Alle rechten voorbehouden Bloomington, MN 55420...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com veiligheidshelm of gehoorbescherming zul- elektrisch gereedschap stalt. Zulke len bij juist gebruik het risico op lichamelijk preventieve veiligheidsmaatregelen letsel verkleinen. verkleinen de kans dat u het elektrisch gereedschap per ongeluk inschakelt. Voorkom dat u het gereedschap onbedoeld inschakelt.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com • Kortsluiting tussen de accupolen kan Hou het gereedschap nooit vast bij de brandwonden en brand veroorzaken. beschermkap. • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof Gebruik het gereedschap alleen als u een veilige uit de accu lekken; vermijd contact en stabiele positie heeft.
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor • Bij extreme temperatuur of gebruiksomstandighe- de acculader den kan er een kleine hoeveelheid vloeistof uit de accu lekken. Als de buitenste afdichting verbroken • Deze acculader is geschikt voor gebruik is en deze lekvloeistof in aanraking komt met door personen met fysieke, sensorische of uw huid was het dan direct weg met water.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Geluidsdruk Deze machine oefent een gemeten geluidsdruk van 82,3 dB(A) uit bij het oor van de gebruiker, met een onzekerheidswaarde (K) van 3 dB(A). De geluidsdruk werd bepaald volgens de procedures van EN ISO 11201. Geluidsniveau Deze machine heeft een gegarandeerd geluidsvermogensniveau van 95 dBA met een...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers. Symbool Benaming/verklaring Lees de gebruikershandlei- ding. Draag gehoorbescherming.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. De accu wordt geladen. 3. De accu is te heet. 2. De accu is volledig 4. De accu moet worden geladen. vervangen. decal136-2537 136-2537 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding; draag gehoorbescherming;...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Algemeen overzicht van de machine Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Voor het eerste gebruik van het gereedschap zie De accu opladen (bladz. 11). De acculader ophangen (optioneel) Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de ophangogen aan de achterkant van de acculader.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Bewaar het apparaat, het accupack en de acculader op een afgesloten, schone en droge plaats. De heggenschaar aanzetten Verwijder de beschermkap van de messen (Figuur WAARSCHUWING De messen van de heggenschaar kunnen lichaamsdelen snijden of amputeren.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van de accu Druk de vergrendelingsschakelaar en druk dan op de trekker en de hulphandgreep-schakelaar om de heggenschaar in te schakelen (Figuur Druk op de accuvergrendeling van het gereedschap om de accu te ontgrendelen, schuif de accu dan uit De heggenschaar blijft lopen zolang de het gereedschap (Figuur...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com De tabel geeft aan wat de LED-indicators op de acculader betekenen. Indicator Indicator Betekenis links rechts Lader ingeschakeld, geen Rood accu aanwezig Rood Rood Accu wordt geladen Groen Rood Accu is geladen Oranje Rood Accu is te heet Rood,...
  • Pagina 127 (enkel VS en raken door bepaalde aromatische oliën Canada). Neem contact op met uw erkende zoals pijnboomolie en citroenolie, en door Toro dealer als u zich buiten de VS of Canada bevindt. oplosmiddelen zoals petroleum. Leg de heggenschaar op een vlak oppervlak.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Opmerkingen:...
  • Pagina 130 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-149 Rev B PowerPlex ™ 61 cm 40 V MAX-hekktrimmer Modellnr. 51136—Serienr. 318000001 og oppover Modellnr. 51136T—Serienr. 318000001 og oppover *3418-149* B Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Pagina 132 Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for Du kan kontakte Toro direkte på www.Toro.com for fremtidig referanse. informasjon om produkter og tilbehør, hjelp til å finne en forhandler, fullstendige garantidetaljer eller for å...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com bryteren eller aktiverer elektroverktøy som Hold klippeverktøy skarpe og rene. har bryteren på, økes risikoen for ulykker. Forsvarlig vedlikeholdte klippeverktøy med skarpe knivegger har mindre sannsynlighet Fjern eventuell justeringsnøkkel for å henge seg opp og er enklere å eller skrunøkkel før du slår på...
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com • Bær hekktrimmeren i håndtaket med kniven ikke kommer i kontakt med ledningen eller andre stanset. Riktig håndtering av hekktrimmeren metallgjenstander. reduserer mulig personskade fra knivene. • Hold hekktrimmeren korrekt (f.eks. med begge •...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com batteripakken i temperaturer utenfor anbefalt Målte verdier ble fastsatt iht. prosedyrene som er område. beskrevet i EN ISO 20643. • En liten lekkasje av væske fra batteripakken Viktig: Vibrasjonsverdien under faktisk kan oppstå under ekstreme bruks- eller bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den temperaturforhold.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for operatøren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Symbol Betegnelse/forklaring Les brukerhåndboken.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Batteripakken lader. 3. Batteripakken er for varm. 2. Batteripakken er fulladet. 4. Batteripakken må skiftes decal136-2537 136-2537 1. Advarsel – les brukerhåndboken; bruk hørselvern; bruk vernebriller; ikke bruk under våte forhold. decal136-2534 136-2534 decal136-2539...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Montering Oversikt over produktet Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker verktøyet for første gang, se Lade batteripakken (side 10). Montere batteriladeren (valgfritt) Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk Oppbevar verktøyet, batteripakken og batterilader i et innelukket, rent, tørt område. Starte hekktrimmeren Fjern det beskyttende dekselet fra knivene (Figur ADVARSEL Hekktrimmerknivene kan forårsake kutt eller amputasjon. Vær forsiktig når du håndterer hekktrimmeren med det beskyttende dekselet fjernet.
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Fjerne batteripakken Trimmeren forblir på så lenge ekstrahåndtaks- bryteren er aktivert og utløseren klemmes. Låsebryteren kan frigjøres når hekktrimmeren Trykk på batterilåsen på verktøyet for å frigjøre er i gang (Figur batteripakken, og skyv batteripakken ut av verktøyet (Figur Rotere hekktrimmerhåndta- Trykk på...
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Se følgende tabell for å tolke LED-indikatorene på batteriladeren. Venstre lys Høyre lys Indikerer Lader er på, ingen Rød batteripakke er satt inn Rød Rød Batteripakken lader Rød Batteripakken er ladet Grønn Oransje Rød Batteripakken er for varm Blinker rødt...
  • Pagina 142 USA og Canada). Hvis du befinner deg utenfor Merk: USA og Canada, kontakter du en autorisert Smør trimmerkniven før og etter hver bruk. Toro-forhandler. Stopp motoren og fjern batteriet. Fjern smuss og rusk fra huset til hekktrimmeren med en fuktig klut med et mildt vaskemiddel.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Verktøyet starter ikke.
  • Pagina 144 Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-150 Rev B Nożyce do żywopłotu PowerPlex ™ 61 cm 40 V MAX Model nr 51136—Numer seryjny 318000001 i wyższe Model nr 51136T—Numer seryjny 318000001 i wyższe *3418-150* B Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Pagina 146 Zachowaj wszelkie ostrzeżenia i instrukcje do urządzenie, skontaktuj się bezpośrednio z firmą Toro użycia w przyszłości. za pomocą witryny internetowej www.Toro.com. Używane w treści ostrzeżeń określenie „narzędzie elektryczne” oznacza urządzenie o zasilaniu Model 51136T jest dostarczany bez akumulatora i sieciowym (przewodowe) lub urządzenie o zasilaniu...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Moment nieuwagi podczas pracy Nie używaj narzędzia elektrycznego, z narzędziem elektrycznym może jeżeli nie daje się ono włączyć i wyłączyć doprowadzić do wypadku z poważnymi za pomocą wyłącznika. Każde narzędzie obrażeniami ciała. elektryczne, którego nie da się kontrolować za pomocą...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Używaj narzędzi elektrycznych tylko z narzędzia elektrycznego może pojawić się przeznaczonymi do nich akumulatorami. napięcie elektryczne grożące porażeniem prądem. Używanie innych akumulatorów może • NIEBEZPIECZEŃSTWO — Trzymaj dłonie w spowodować ryzyko zranienia i pożaru. bezpiecznej odległości od ostrza.
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Dodatkowe ostrzeżenia bezpieczeństwa elementami tnącymi siatki ani innych przedmiotów dotyczące akumulatorów metalowych. • • Trzymaj nożyce do żywopłotu w prawidłowy Nie próbuj ładować akumulatora inną ładowarką sposób (na przykład używając obu dłoni, jeśli są niż...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Moc akustyczna W tym urządzeniu gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 95 dBA z uwzględnieniem współczynnika niepewności (K) o wartości 3 dBA. Poziom mocy akustycznej został określony zgodnie z procedurami podanymi w normie EN ISO 11094. Drgania przenoszone przez kończyny górne Zmierzony poziom drgań...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. Symbol Oznaczenie/objaśnienie Przeczytaj dokładnie instrukcje.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Akumulator jest ładowany. 3. Akumulator jest zbyt gorący. 2. Akumulator jest w pełni 4. Akumulator wymaga naładowany. wymiany. decal136-2537 136-2537 1. Ostrzeżenie — przeczytaj Instrukcję obsługi i noś ochronniki słuchu, okulary ochronne, nie uruchamiaj w mokrych warunkach.
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd produktu Montaż Informacja: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia postępuj zgodnie z Ładowanie akumulatora (Strona 11). Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie) W razie potrzeby ładowarkę można zamocować g204357 Rysunek 2 pewnie do ściany, używając do tego celu otwory do...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Działanie Zakresy dopuszczalnej temperatury (cont'd.) Uruchomienie nożyc do żywopłotu Przechowuj produkt w od -15°C do 60°C temperaturze Zdejmij pokrywę ochronną z ostrzy tnących Odłącz wtyczkę ładowarki, Poniżej 0°C lub powyżej 40°C (Rysunek jeśli temperatura wyniesie *Czas ładowania ulegnie zwiększeniu w przypadku OSTRZEŻENIE ładowania w temperaturze spoza tego zakresu.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com Wyjmowanie akumulatora Połóż jedną dłoń na uchwycie z przyciskiem uruchamiającym. Drugą dłoń połóż na uchwycie pomocniczym (Rysunek Naciśnij zatrzask akumulatora na narzędziu, aby zwolnić zaczep akumulatora i wysunąć akumulator W celu uruchomienia nożyc naciśnij przycisk z narzędzia (Rysunek blokady, po czym wciśnij przycisk uruchamiający...
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampek LED na ładowarce. Lewa lampka Prawa lampka Znaczenie Ładowarka jest włączona, Zgaszona Czerwona brak akumulatora Czerwona Czerwona Akumulator jest ładowany Akumulator jest Zielona Czerwona naładowany Pomarań- Czerwona Akumulator jest zbyt gorący czowa Czerwona...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Określ wysokość żywopłotu. Rozciągnij wzdłuż żywopłotu sznurek na pożądanej wysokości. Przytnij żywopłot tuż powyżej rozciągniętego sznurka. • Podczas przycinania ciernistej lub kolczastej roślinności używaj rękawic. Podczas przycinania świeżych przyrostów wykonuj nożycami szeroki, zamaszysty ruch w celu podawania łodyg bezpośrednio do ostrzy tnących.
  • Pagina 158 USA i Kanady, skontaktuj Połóż nożyce na płaskiej powierzchni. Nałóż się z autoryzowanym dystrybutorem firmy olej maszynowy o rzadkiej konsystencji wzdłuż Toro. krawędzi górnego ostrza. W przypadku długiego użytkowania nożyc należy je smarować w trakcie użytku. Informacja: Nie smaruj nożyc, gdy są...
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Na akumulatorze miga 1 lampka LED. 1. Niskie napięcie akumulatora. 1. Umieść akumulator w ładowarce. Wyjęcie akumulatora z narzędzia wymaga 1. Akumulator/narzędzie jest nowe lub 1. Oczyść styki akumulatora i narzędzia. znacznej siły.
  • Pagina 161 Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych oraz do kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku lub z wszelkich innych powodów, o których Cię informujemy. Firma Toro może w związku z tymi działaniami udostępniać...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-151 Rev B Power Plex ™ 61 cm 40 V MAX häcktrimmer Modellnr 51136—Serienr 318000001 och högre Modellnr 51136T—Serienr 318000001 och högre *3418-151* B Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Pagina 163 Du är ansvarig Läs alla säkerhetsvarningar och -anvisningar. för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt. Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att Spara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. få information om produkter och tillbehör, få hjälp med att hitta en återförsäljare, få...
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com bär elverktyget med fingret på reglaget eller Håll klippverktygen skarpa och rena. ansluter ett redan påslaget elverktyg. Rätt underhållna klippverktyg med skarpa skäreggar kärvar mindre och är enklare att Ta bort eventuell justeringssprint eller använda.
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com • • Bär häcktrimmern i handtaget när kniven har Använd bara produkten i dagsljus eller god stannat. Korrekt hantering av häcktrimmern belysning. minskar eventuell risk för personskador genom • Kontrollera om det finns främmande föremål i skärsår.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com Ytterligare säkerhetsvarningar för laddaren svåra temperaturförhållanden. Om den yttre tätningen går sönder och detta läckage kommer • Denna laddare kan användas av personer med i kontakt med huden ska du snabbt skölja det nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga utsatta området med vatten.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com Ljudtryck Enheten har en uppmätt ljudtrycksnivå vid förarens öra på 82,3 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 3 dBA. Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i SS-EN SIO 11201. Ljudeffekt Maskinen har en garanterad ljudstyrka på...
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och -anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. Symbol Beteckning/förklaring Läs bruksanvisningen. Använd hörselskydd. decal136-2496 136-2496 Använd ögonskydd. 1.
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2504 136-2504 1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketet är för varmt. 2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Batteripaketet behöver bytas ut. decal136-2537 136-2537 1. Varning – läs bruksanvisningen. Använd hörsel- och ögonskydd. Använd inte maskinen i våta förhållanden. decal136-2534 136-2534 decal136-2539...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com Montering Produktöversikt Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteripaketet (sida 11) innan du använder verktyget för första gången. Montera batteriladdaren (tillval) Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på g204357 väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage Figur 2...
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Körning Förvara verktyget, batteripaketet och batteriladdaren på en ren och torr avsides plats. Starta häcktrimmern Ta bort skyddet från knivarna (Figur VARNING Häcktrimmerns knivar kan orsaka skärsår eller amputering. Var försiktig när du hanterar häcktrimmern med skyddet borttaget.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Demontera batteripaketet är intryckta. Du kan frigöra låsbrytaren när häcktrimmern har startat (Figur Tryck på batterispärren på verktyget för att lossa batteripaketet och skjut ut batteripaketet ur verktyget Rotera häcktrimmerns (Figur handtag Tryck på låsknappen för rotation och håll den intryckt (A i Figur Rotera handtaget 90 grader åt höger eller...
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens lysdioder. Vänster Höger lampa Anger lampa Laddare är på, inget Röd batteripaket insatt Röd Röd Batteripaketet laddas Grön Röd Batteripaketet är laddat Orange Röd Batteripaketet är för varmt Röd blinkande Röd Byt ut batteripaketet...
  • Pagina 174 Kanada). Om du befinner dig utanför USA eller Kanada ska du kontakta en auktoriserad Obs: Använd inte starka rengöringsmedel på Toro-återförsäljare. plastkåpan eller handtaget. De kan skadas av vissa aromatiska oljor som tall och citron samt lösningsmedel som fotogen. Placera häcktrimmern på en plan yta. Stryk på...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv.
  • Pagina 176 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5113651136t