Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 49
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
EY75A7_EU.indb
1
All manuals and user guides at all-guides.com
Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans fil
Avvitatore ad impulsi senza fili
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Kablosuz Darbeli Tornavida
Bezprzewodowa wkrętarka udarowa
Bezdrátový elektrický utahovák
Akkumulátoros ütvecsavarozó
Model No: EY75A7
2015/07/16
11:29:18
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic EY75A7

  • Pagina 1 Bezprzewodowa wkrętarka udarowa Bezdrátový elektrický utahovák Akkumulátoros ütvecsavarozó Model No: EY75A7 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/ Rejstřík/Tárgymutató English: Page Svenska: Deutsch: Seite Norsk: Side Français: Page Suomi: Sivu Italiano: Pagina Türkçe: Sayfa Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página Česky: Strana Dansk: Side Magyar: Oldal FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 6.35 mm hex quick connect chuck Nose protector 6,35 mm Sechskant-Schnellaufspannfutter Frontabdeckung Mandrin de connexion rapide hexagonal Protection du bec de 6,35 mm Protezione frontale Mandrino esagonale di collegamento Neusbeschermer rapido da 6,35 mm Protector del morro 6,35 mm zeskantboorkop met snelkoppeling Næsebeskytter...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Control panel Battery level button Bedienfeld Akkustandsanzeigeknopf Panneau de commande Bouton de niveau de la batterie Pannello di controllo Tasto di livello della batteria Bedieningspaneel Knop accuniveau Panel de controle Botón de nivel de la batería Kontrolpanel Batteriniveauknap Kontrollpanel...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Overheat warning lamp (motor/battery) Variable speed control trigger Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Betriebsschalter Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie) Gâchette de commande de vitesse Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria) Grilletto di controllo velocità variable Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu) Startschakelaar variabele snelheid Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/batería) Disparador del control de velocided variable Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig.1] [Fig.3] 6.35 mm 9.5 mm Forward Reverse Rechts Links Rotation en sens normal Rotation en sens Avanti inverse [Fig.2] Rechts Inversione Avance Links Forlæns Marcha atrás Framåt Baglæns Forover Bakåt Alignment marks Switch lock Eteenpäin Bakover...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig.5] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Cubierta de batería Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Pil takımı kapağı Label (red or yellow) Poler Osłona akumulatora Etikett (rot oder gelb)
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Original instructions: English 9) When attempting to repair the protec- Translation of the original instructions: tive cover or other parts, please follow Other languages the instructions in the user manual. In cases where there are no instructions Read “the Safety Instructions”...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLY WARNING • Do not use other than the Panasonic Attaching or Removing Bit battery packs that are designed for use NOTE: with this rechargeable tool. When attaching or removing a bit, • Panasonic is not responsible for any...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com [Main Body] Changing the Belt Hook Location Side [Fig.4] CAUTION The belt hook can be attached to either • When storing or carrying the tool, set side of the unit. the Forward/Reverse lever to the 1.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Hard • Jobs requiring high Avoid repeatedly depressing the switch torque where there is when the bolts and screws are securely no possibility of break- fastened. ing screw or chipping Not doing so may cause a delay in rotation screw head.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Overheat warning NOTE: The indicator will not show the battery level even the button is pressed in the following cases. • The main unit is powered off. • Just after attaching the battery pack Illuminated: Flashing: •...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com [Battery Pack] 4) When charging a cool battery pack (below 0°C (32°F)) in a warm place, For Appropriate Use of leave the battery pack at the place and wait for more than one hour to Battery Pack [Fig.5] warm up the battery to the level of the •...
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4. The charge lamp (green) will flash 7. Consult an authorized dealer if the slowly once the battery is approximate- charging lamp (green) does not turn off. ly 80% charged. 8. If a fully charged battery pack is insert- 5.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip- ment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com VI. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model No. EY75A7 Wood screw Φ 3.5 mm – Φ 9.5 mm Screw driving Self-drilling screw Φ 3.5 mm – Φ 6 mm Standard bolt : M6 – M16 Bolt fastening High tensile bolt : M6 –...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com MAIN UNIT Model No. EY75A7 Motor voltage 14.4 V DC 18 V DC No load speed Soft mode 0 min (rpm) – 950 min (rpm) Medium mode 0 min (rpm) – 1450 min...
  • Pagina 18 How to replace the fuse: Open the fuse obtained. compartment with a screwdriver and A replacement fuse cover can be replace the fuse and fuse cover if it is purchased from your local Panasonic removable. Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Original-Anleitung: Englisch • Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug Übersetzung der Original-Anleitung: Andere und alle seine Funktionen korrekt arbeiten. Sprachen • Kontrollieren Sie die Anpassung aller beweglichen Teile, und überprüfen Sie alle Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah festen Teile, um sicherzustellen, dass sie me dieses Gerätes das separate Handbuch richtig eingebaut wurden und frei von...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com BAUGRUPPE WARNUNG: • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, Anbringen oder Abnehmen des Bits die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschi- HINWEIS: ne ausgelegt sind. Trennen Sie vor dem Anbringen oder • Panasonic übernimmt keine Verantwortung Abnehmen eines Bits den Akku vom für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com [Hauptteil] * Diese Verzögerung tritt beim Hochfahren der Schaltkreise der Maschine auf, wenn der VORSICHT Auslöser zum ersten Mal nach dem Einset- zen eines Akkus betätigt wird, oder nach- • Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalt- dem die Maschine mindestens 1 Minute lang hebel zum Lagern oder Tragen des Werk- nicht benutzt worden ist (oder mindestens 5...
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Wahl des Schlagkraftmodus Selbstbohren- • Arbeitsgänge, die einen • Wählen Sie einen von 4 Schlagkraftmodi de Schraube bündigen Abschluss der (Stark, Selbstschneidende Schraube, selbstschneidenden Schwach, Mittel). Schraube erfordern. Drücken Sie die Schlagkraftmodus-Wahltas- (Durchm. 4 mm × 15 mm te.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com VORSICHT: • Falls das Werkzeug bei niedriger Umge- bungstemperatur im Winter oder jeweils nur • Die eingebaute LED-Leuchte ist für kurzzeitig verwendet wird, spricht die Überhit- kurzzeitige Beleuchtung eines kleinen zungs-Schutzfunktion nicht an. Arbeitsbereichs ausgelegt.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Die Akkustandsanzeige dient nur als Richtlinie. Der Umgebungstemperaturbereich liegt Die Anzeige kann sich durch Akkuzustand oder zwischen 0°C und 40°C. Umgebungstemperatur ändern. Wenn der Akku bei einer Akkutemperatur unter 0°C benutzt wird, funktioniert die Übermäßiges (vollständiges) Entla-den von Maschine möglicherweise nicht einwand- Li-Ion-Akkus führt zu einer erheblichen Verkür-...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEIS: 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt Nicht auf allen Akkus ist eine die grüne Ladekontrolllampe. Ausrichtungsmarkierung (Q) zu sehen (auf 6. Falls die Akkutemperatur 0°C oder weniger Seite 2). beträgt, dauert der Ladevorgang bis zur In Pfeilrichtung nach vorn schie ben.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeu- ten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com VI. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Modellnr. EY75A7 Holzschraube Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Schrauben eindrehen Selbstbohrende Schraube Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standardschraube : M6 – M16 Schrauben anziehen HV-Schraube : M6 –...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com - 28 - EY75A7_EU.indb 2015/07/16 11:29:21...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions originales: anglais • Assurez-vous que l’outil et toutes ses Traduction des instructions originales: caractéristiques fonctionnent correcte- Autres langues ment. • Vérifiez le réglage de toutes les pièces Veuillez lire la brochure “Instructions de mobiles et contrôlez toutes les pièces sécurité”...
  • Pagina 30 REMARQUE: rechargeable. Lors de l’installation ou de l’enlèvement • Panasonic décline toute responsabilité en d’une mèche, débranchez la batterie cas de dommage ou d’accident causé par autonome de l’outil ou placez le l’utilisation d’une batterie autonome recy- commutateur sur la position centrale clée ou de contrefaçon.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com [Corps principal] Changement du côté d’installation du crochet de ceinture [Fig.4] MISE EN GARDE Le crochet de ceinture peut être fixé sur les • Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, deux côtés de l’appareil. mettez le levier d’inversion marche avant- 1.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Évitez d’enfoncer à plusieurs reprises le • Travaux nécessitant un commutateur lorsque les boulons et les vis couple de serrage élevé sont solidement attachés. lorsqu’il n’existe aucun Vous risqueriez autrement de retarder le risque de cassure de vis démarrage de la rotation ou de provoquer le ou d’éclatement de la tête...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement de surchauffe Indicateur de niveau de la batterie Appuyez sur le bouton de niveau de la batterie. L’indicateur de niveau de la batterie affiche le niveau de la batterie selon trois niveaux lorsque le bouton est actionné.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Une décharge excessive (totale) des batteries Le niveau de température ambiante aux ions de lithium réduit leur durée de vie de moyenne se situe entre 0°C (32°F) et façon notable. L’outil comprend une caractéris- 40°C (104°F).
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Alignez les marques d’alignement et 5. Lorsque le chargement est terminé, le placez la batterie dans le poste d’ac- témoin de charge de couleur verte s’éteint. cueil sur le chargeur. 6. Lorsque la température de la batterie REMARQUE: autonome est de 0ºC ou moins, la batterie Certaines batteries autonomes ne...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com VI. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES N° du modèle EY75A7 Vis à bois Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Vissage de vis Vis auto perçante Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Boulon standard : M6 – M16 Serrage de boulons Boulon à...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com UNITE PRINCIPALE N° du modèle EY75A7 Tension du moteur 14,4 V DC 18 V DC Vitesse sans charge Mode Doux 0 min (t/mn) – 950 min (t/mn) Mode Moyen 0 min (t/mn) – 1450 min...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni originalmente scritte in: inglese • Controllare la regolazione di tutte le parti Istruzioni originali tradotte in: altre lingue mobili, e accertare che tutte le parti fisse siano inserite saldamente e prive di danni. Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza”...
  • Pagina 40 Panasonic progettati per l’uso con questo NOTA: attrezzo ricaricabile. Quando si installano o si rimuovono le • Panasonic non può essere ritenuta respon- punte, scollegare il pacco batteria sabile per eventuali danni o incidenti dall’utensile oppure posizionare l’interruttore causati dall’uso di un pacco batteria riciclato nella posizione centrale (blocco interruttore).
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com [Corpo principale] Modifica del lato del gancio da cintura [Fig.4] PRECAUZIONE Il gancio da cintura può essere fissato a uno • Quando si ripone o si trasporta l’utensile, dei due lati dell’apparecchio. regolare la leva di avanzamento/inversione 1.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Evitare di premere ripetutamente l’interruttore Forte • Lavori che richiedono una quando i bulloni e le viti sono saldamente fissati. coppia elevata, ove non La mancata osservanza di questo accorgimen- sia possibile rompere la to potrebbe causare un ritardo nell’avvio della vite o scheggiarne la rotazione, o potrebbe far lampeggiare il display...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Avviso di surriscaldamento NOTA: L’indicatore non mostra il livello della batteria neppure premendo il tasto nei seguenti casi. • L’unità principale è spenta. • Subito dopo il collegamento del pacco Spenta Acceso: Lampeggiante: batteria (funziona- surriscalda-...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com [Pacco batteria] Per caricare un pacco batteria freddo (al di sotto di 0°C (32°F)) in un luogo caldo, Per un uso corretto del pacco lasciare il pacco batteria nel locale per oltre un’ora per permettere allo stesso di batteria [Fig.5] raggiungere la temperature ambiente.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com 4. La spia di carica (verde) lampeggia lenta- 7. Se la spia di carica (verde) non si spegne, mente quando la batteria è carica per l’80% rivolgersi a un rivenditore autorizzato. circa. 8. Se un pacco batteria completamente 5.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accom- pagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com VI. ALLEGATO CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE Modello N° EY75A7 Vite da legno Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Avvita- mento viti Vite autoforante Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Bullone standard : M6 – M16 Fissaggio bulloni Bullone ad alta resistenza : M6 –...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com APPARECCHIO PRINCIPALE Modello N° EY75A7 Tensione motore 14,4 V DC 18 V DC Velocità senza Modalità leggera 0 min (giri/min.) – 950 min (giri/min.) carico Modalità media 0 min (giri/min.) – 1450 min (giri/min.)
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Originele gebruiksaanwijzing: Engels • Controleer de afstelling van alle bewegen- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: de onderdelen en controleer alle vaste Andere talen onderdelen om zeker te weten of ze goed vastzitten en vrij zijn van beschadiging. Lees de “Veiligheidsadviezen”...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE WAARSCHUWING: • Gebruik enkel Panasonic accu’s die Bevestigen of verwijderen van de bit bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadba- OPMERKING: re gereedschap. Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, • Panasonic kan niet aansprakelijk worden...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com [Op het gereedschap] * Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overge- OPGELET haald na het installeren van een accupack of wanneer het apparaat minstens 1 • Zet de links/rechtsschakelaar in de middel- minuut (of minstens 5 minuten wanneer ste stand (schakelaarvergrendeling) indien het LED-lampje aan is) niet gebruikt is.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Kiezen van de slagkrachtinstelling Zacht • Werkzaamheden waarbij • Er zijn vier instellingen voor de slagkracht een beperkt moment (hard, zelfborende schroef, zacht, medium). nodig is terwijl de kans op Druk op de slagkrachtfunctietoets om de het breken van schroe- gewenste instelling te kiezen.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Als de motor of de accu oververhit raakt, Verlicht wordt de beveiligingsfunctie geactiveerd en Gaat branden door op knop te drukken. zal de motor of de accu stoppen met werken. Het oververhittingwaarschuwingslampje op het Het lampje gaat uit wanneer het bedieningspaneel brandt of knippert wanneer gereedschap meer dan 5 minuten...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Voor een veilig gebruik Indicator Accustatus • Het aanbrengen van de accu moet om veiligheidsredenen in twee stappen worden 3 lampjes Voldoende uitgevoerd. Zorg dat de accu vóór gebruik branden opgeladen goed op het gereedschap is bevestigd. •...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Maak de acculader los wanneer deze niet 8. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in wordt gebruikt. de acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje oplichten. Na enkele minuten OPMERKING: zal de groene laadindicator uit-gaan. De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPINDICATIES Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.) De accu is ongeveer 80% opgeladen. Aan het opladen. Lader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden. Laadstatusindicator (Groen) (Oranje) De aanduiding is Links: groen en Rechts: oranje. De accu is koud.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com [Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie] Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com VI. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Modelnr. EY75A7 Houtschroef Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Schroeven Zelfborende schroef Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standaardbout : M6 – M16 Bolt fastening Bout met hoge trekvastheid : M6 – M12 GARANTIE-SUPPLEMENT •...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones original: Inglés • Compruebe el ajuste de todas las piezas Traducción del manual de instrucciones móviles, y compruebe todas las piezas original: Otros idiomas fijas para asegurarse de que están bien ajustadas y no presentan daños.
  • Pagina 60 NOTA: con esta herramienta recargable. Al poner o extraer una broca o cubo, • Panasonic no se responsabiliza de los desconecte la batería de la herramienta o daños o accidentes causados por el uso de coloque el interruptor en la posición central una batería reciclada o falsificada.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com [Cuerpo principal] Cambio del lugar de ubicación del gancho de cinturón [Fig.4] PRECAUCIÓN El gancho de cinturón puede acoplarse en • Cuando guarde o transporte la herramienta, cualquier costado de la unidad. coloque la palanca de avance/marcha atrás 1.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Evite pulsar repetidamente el interruptor cuando Fuerte • Tareas que requieren un los pernos y tornillos están bien apretados. par motor elevado sin que De lo contrario podría producirse un retraso en haya posibilidad de el inicio de la rotación o la pantalla del modo romper el tornillo o de Impact Power podría parpadear y no permitir...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Advertencia de recalentamiento NOTA: El indicador no mostrará el nivel de la batería cuando se presiona el botón en los siguientes casos. • La unidad principal está apagada. • Justo después de acoplar la batería Apagado Iluminado: Destella:...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com [Bloque de pilas] Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto Para un uso adecuado de la cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela batería [Fig.5] cuando se haya calentado a la temperatu- •...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com • La carga no se iniciará si la batería está 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o caliente (por ejemplo, justo después de menos, la batería demora más en cargarse haber sido sometida a un gran esfuerzo).
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com VI. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS N.º de modelo EY75A7 Tornillo para madera Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Apriete de tornillo Tornillo autorroscante Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Perno normal : M6 – M16 Apriete de perno Perno de gran tracción : M6 –...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY75A7 Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC Velocidad sin carga Modo suave 0 min (rpm) – 950 min (rpm) Modo medio 0 min (rpm) – 1450 min...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Oprindelige instruktioner: Engelsk Hvis du forsøger at reparere beskyttelses- Oversættelse af de oprindelige instruktioner: dækslet eller andre dele, bør du følge Andre sprog vejledningen i manualen. Hvis manualen ikke indeholder nogen vejledning, bør du Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktioner”...
  • Pagina 70 Panasonic-batteripakninger, som er beregnet BEMÆRK: til brug med dette genopladelige værktøj. Når et bit monteres eller afmonteres, skal • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig batteripakningen tages af værktøjet, eller for skader eller uheld, som er forårsaget af triggeren skal stilles i midterstilling anvendelse af en genbrugt batteripakning (omskifterlås).
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com [Hoveddel] Ændring af bæltekrogens placering [Fig.4] FORSIGTIG Bæltekrogen kan sættes på begge sider af • Når værktøjet opbevares eller transporte- maskinen. res, skal grebet til forlæns/baglæns retning 1. Afmontering af krogen sættes i midterstillingen (omskifterlås). (1) Fjern skruen.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Tryk ikke flere gange på afbryderen, når boltene Kraftig • Job, der kræver et højt og skruerne er skruet ordentligt fast. moment, hvor der ikke er Hvis du gør det, kan det medføre en forsinkelse risiko for at brække i start af rotation, eller at visningen af slagkraft- skruen eller ødelægge...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Advarsel om overophedning BEMÆRK: I følgende tilfælde vises batteriniveauet ikke, selvom der trykkes på knappen. • Værktøjet er slukket. • Batteripakningen er netop sat på. • Hvis du ikke har benyttet værktøjet eller Lyser: Blinker: trykket på...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com [Batteripakning] Når man vil oplade en kold batteripakning (under 0˚C (32˚F)) i et varmt rum, så Korrekt brug af batteripakningen anbring batteripakningen i rummet mindst en time, så dens temperatur kan komme [Fig.5] på...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Opladelampen (grøn) blinker langsomt, når 7. Rådfør dig med en autoriseret forhandler, batteriet er omkring 80% opladet. hvis opladelampen (grøn) ikke slukker. 5. Når opladningen er færdig, vil den grønne 8. Hvis en fuldt opladet batteripakning sættes opladelampe slukke.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com VI. APPENDIKS MAKS. TILLADTE KAPACITETER Model nr. EY75A7 Træskrue Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Skrueid- rivning Selvborende skrue Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standardbolt : M6 – M16 Stramning af bolte Bolt med stor trækstyrke : M6 –...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com HOVEDENHED Model nr. EY75A7 Motorspænding 14,4 V DC 18 V DC Ubelastet hastighed Svag indstilling 0 min (omdr./min.) – 950 min (omdr./min.) Mellem indstilling 0 min (omdr./min.) – 1450 min (omdr./min.) Kraftig indstilling 0 min (omdr./min.) –...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Originalanvisningar: Engelska Följ alltid instruktionerna i bruksanvisning- Översättning av originalanvisningarna: en när du ska reparera skyddshöljet eller Andra språk andra delar. Om det inte finns några instruktioner i bruksanvisningen vänder du Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrifter” dig till inköpsstället för reparation.
  • Pagina 80 Panasonic-batteri som är avsett OBSERVERA: för detta verktyg. Koppla loss batteriet från verktyget eller • Panasonic påtar sig inget ansvar för even- ställ omkopplaren i mittläget (låst läge), när tuella skador eller olyckor orsakade av ett bits ska sättas i eller tas ur.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com [Verktygshuset] Montering av bälteskroken på motsatt sida [Fig.4] VIKTIGT Bälteskroken kan monteras på endera sidan av • Ställ riktningsomkopplaren i mittläget (låst verktyget. läge) vid förvaring eller flyttning av verktyget. 1. Att avlägsna kroken (1) Avlägsna skruven.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Undvik att trycka ner avtryckaren när bultar och Hårt • Arbeten som kräver högt skruvar är ordentligt åtdragna. åtdragningsmoment och Om du gör detta kan det orsaka en fördröjning där det inte finns någon för start av rotation eller så...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Varning för överhettning OBSERVERA: I följande fall anger indikatorn inte batterinivån även om knappen trycks ned: • Huvudenheten är avstängd. • Precis efter att du har monterat batteriet • Huvudenheten eller batterinivåknappen Släckt Lyser: Blinkande: har inte använts på...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com [Batteri] Stick inte in fingrarna i kontakthålet när du håller laddaren i handen eller vid andra Korrekt hantering av batteri tidpunkter. [Fig.5] Iaktta följande för att förhindra brand och andra skador. • Batteriet har en begränsad livslängd. •...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Om batteriets temperatur är 0 °C eller lägre, 7. Rådgör med en auktoriserad återförsäljare, så tar det längre tid än normalt att ladda om laddningslampan (grön) inte slocknar. upp batteriet helt. 8. Vid isättning av ett fulladdat batteri i ladda- Även när batteriet har laddats upp helt har ren på...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com VI. APPENDIX REKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKAR Modellnr. EY75A7 Träskruv Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Skruv- dragning Självdragande skruv Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standardbult : M6 – M16 Bultåtdragning Höghållfast bult : M6 –...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com SLAGSKRUVDRAGARE Modellnr. EY75A7 Motorspänning 14,4 V likström 18 V likström Tomgångsvarv Mjukt läge 0 min (varv/min) – 950 min (varv/min) Medelhårt läge 0 min (varv/min) – 1450 min (varv/min) Hårt läge 0 min (varv/min) –...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Ved forsøk på å reparere beskyttelsesdek- Oversettelse av de opprinnelige bruksanvis- selet eller andre deler, følg instruksjonene ningene: Andre språk i bruksanvisningen. I tilfeller hvor det ikke finnes instrukser i bruksanvisningen, ta Les heftet “Sikkerhetsveiledning”...
  • Pagina 90 MERK: bare verktøyet. Før du skal montere eller fjerne en bit må • Panasonic er ikke ansvarlig for skader eller du koble batteripakken fra verktøyet eller ulykker som skjer på grunn av bruk av sette hovedbryteren i midtstilling (bryterlås).
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com [Hoveddel] Bytte feste av beltekroken [Fig.4] Beltekroken kan festes på begge sider av FORSIKTIG enheten. • Under lagring eller transport av verktøyet 1. Fjerning av festekrok skal forover-/bakoverbryteren settes i (1) Fjern skruen. midtstilling (bryterlås).
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com Unngå å trykke inn bryteren flere ganger når Hard • Jobber som krever høyt bolter og skruer er godt festet. dreiemoment hvor det Hvis dette ikke overholdes kan det føre til at ikke er mulighet for å starten på...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Varsel om overoppheting MERK: Indikatoren vil ikke vise batterinivået i følgende tilfeller, selv om knappen trykkes. • Hovedenheten er skrudd av. • Rett etter batteripakken festes • Hovedenheten eller batterinivåknappen Lyser: Blinker: ikke er i løpet av omtrent fem minutter. (normalt Overopphe- Overopphe-...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com [Batteripakke] Kjøl ned laderen når det lades mer enn to batteripakker etter hverandre. For riktig bruk av batteripakke Ikke stikk fingrene inn i kontakthullet når [Fig.5] du holder laderen eller under andre omstendigheter. •...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ta kontakt med en autorisert forhandler 8. Når du setter en ferdigoppladet batteripakke dersom ladelampen (grønn) ikke slår seg i batteriladeren igjen, vil indikatorlampen lyse. Etter noen minutter slår den grønne ladelampen seg av. 9.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2012/19/EC og 2006/66/EC.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com VI. TILLEGG STØRSTE ANBEFALTE KAPASITETER Model Nr. EY75A7 Treskrue Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Skrutrekking Selvborende skrue Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standard skrue : M6 – M16 Feste skruer Skruer med høystrekkfasthet : M6 –...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com HOVEDENHET Model Nr. EY75A7 Motorspenning 14,4 V DC 18 V DC Hastighet uten Myk modus 0 min (rpm) – 950 min (rpm) belastning Middels slagstyrke 0 min (rpm) – 1450 min (rpm) Hard modus 0 min (rpm) –...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Alkuperäiset ohjeet: englanti 10) Jos työkalu kuumenee poikkeuksellisella Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut tavalla käytön aikana, vie se huoltoon ja kielet korjattavaksi. 11) Välttääksesi mahdolliset vahingot pidä Pyydämme lukemaan kirjasen “Turvallisuusoh- kasvot ja kädet kaukana poranterästä ja jeet”...
  • Pagina 100 Terän kiinnittäminen tai irrottaminen jotka on suunniteltu tämän ladattavan HUOMAUTUS: työkalun käyttöön. Kun kiinnität tai irrotat terän, irrota akku • Panasonic ei ole vastuussa vahingoista tai työkalusta tai aseta kytkin onnettomuuksista, jotka aiheutuvat kierräte- keskiasentoon (kytkinlukko). tyn tai väärennetyn akun käytöstä.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com [Päärunko] Vyölenkin käyttöpuolen muuttaminen [Fig.4] TÄRKEÄ HUOMAUTUS Vyölenkki voidaan kiinnittää laitteen kummalle • Kun työkalu asetetaan säilöön tai sitä puolelle tahansa. kuljetetaan, aseta eteenpäin/taaksepäin 1. Lenkin irrottaminen vipu keskiasentoon (kytkinlukko). (1) Irrota ruuvi. (2) Vedä...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Voimakas Itseporautuva ruuvi • Työt, jotka vaativat suurta • Työt, joissa tarvitaan vääntömomenttia ja jolloin upotettua itseporautuvaa ei ole vaaraa ruuvin ruuvia. rikkoutumisesta tai (halk. 4 mm × 15 mm tai ruuvinkannan murtumi- pienempi) sesta.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Akun lataustason ilmaisin TÄRKEÄ HUOMAUTUS: ÄLÄ KATSO Paina akun lataustason painiketta. SÄTEESEEN. Akun lataustason ilmaisin näyttää akun lataus- Muiden kuin tässä kuvattujen säätimien tai tason kolmessa tasossa, kun painat painiketta. säätöjen käyttö tai toimenpiteiden suorittami- Se vaihtuu iskutehotilaan, kun painike vapaute- nen saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com [Akku] • Älä peitä laturin tai akkuyksikön tuuletus- aukkoja. Akun oikea käyttö [Fig.5] • Irrota laturi verkosta, kun sitä ei käytetä. • Ladattavien akkujen käyttöaika on rajoitettu. HUOMAUTUS: Akkua ei ole ladattu kokonaan •...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Poista akku pitäen akkupaketin irrotuspaini- ketta ylhäällä. [Fig.6 LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Lataustilan lamppu (Vihreä) (Oranssi) Vasen: vihreä...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tainiihin liitetyissä dokumenteissa tarkoitta- vat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalli- seen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com VI. LIITE SUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETIT Malli Nr. EY75A7 Puuruuvi Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Ruuvaus Itseporautuva ruuvi Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Standardi pultti : M6 – M16 Pultin kiinnitys Kestopultti : M6 –...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com PÄÄLAITE Malli Nr. EY75A7 Moottorin jännite 14,4 V DC 18 V DC Nopeus ilman Kevyt muoto 0 min (rpm) – 950 min (rpm) kuormaa Keskitasoinen 0 min (rpm) – 1450 min (rpm) muoto...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Orijinal talimatlar: İngilizce Koruyucu kapak veya diğer parçaları Orijinal talimatların tercümesi: Diğer diller onarmaya çalışırken lütfen kullanma kılavuzundaki talimatları izleyin. Kılavuzda Kullanım öncesinde “Güvenlik Talimatları” talimat bulunmaması durumunda onarıl- kitapçığını ve aşağıdakileri okuyun. ması...
  • Pagina 110 üzere tasarlanmış olan Panaso- NOT: nic pil takımları dışında piller kullanmayın. Bir ucu takarken veya çıkarırken, pil • Panasonic geri dönüştürülmüş ya da sahte takımını aletten çıkarın veya anahtarı pil takımlarının kullanımından kaynaklanan orta konuma (anahtar kilidi) getirin. hasar ya da kazalardan sorumlu olmaya- 1.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com [Ana Gövde] Kayış Kancası Yönünün Değiştirilmesi [Fig.4] DİKKAT Kayış kancası, cihazın her iki yanına da • Aleti saklarken veya taşırken, İleri/Geri takılabilir. kolunu orta konuma getirin (anahtar kilidi). 1. Kancanın çıkarılması (1) Somunu çıkarın. NOT: (2) Kancayı...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Cıvata ve vidalar sabit kalacak şekilde sıkıldık- Sert • Vida kesme veya vida tan sonra anahtara tekrar bastırmayın. başını parçalama ihtimali Tekrar basılması halinde rotasyon başlangıcın- olmayan yüksek tork da bir gecikme veya Çarpma Güç modu gerektiren işler.
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Aşırı Isınma Uyarısı NOT: Aşağıdaki durumlarda düğmeye basılsa bile gösterge pil seviyesini göstermez. • Ana ünite kapalıyken • Pil takımını taktıktan hemen sonra. • Ana ünite veya pil seviyesi düğmesi Kapalı Açık: Yanıp yaklaşık beş...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com [Pil Takımı] Şarj cihazını tutarken ya da başka bir koşulda, parmaklarınızı kontak deliğine Pil Takımının Uygun Kullanımı sokmayın. İçin [Fig.5] Yangın veya pil şarj cihazına hasar verme riskini önlemek için. • Şarj edilebilir pillerin ömrü sınırlıdır. •...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Batarya paketinin sıcaklığı 0 °C veya 7. Şarj lambası (yeşil) sönmezse yetkili bir altındaysa, batarya paketinin tamamen şarj satıcıya danışın. edilmesi standart şarj süresinden daha uzun 8. Eğer tamamen şarj edilmiş bir batarya sürer.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Eski Ekipmanın ve kullanılmış Pillerin Toplanması ve Atılması Konu- sunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya birlikte verilen belgelerdeki bu simgeler, kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünler ile pillerin genel ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini ifade eder.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com VI. EK ÖNERİLEN MAKSİMUM KAPASİTELER Model No. EY75A7 Ahşap vida Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Vidalama Kendiliğinden delgili işlemleri Φ 3,5 mm – Φ 6 mm vida Standart cıvata : M6 – M16 Cıvata sıkılaştırma...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com ANA CİHAZ Model No. EY75A7 Motor voltajı 14,4 V DC 18 V DC Yüksüz hız Yumuşak mod 0 dak (devir/dakika) – 950 dak (devir/dakika) Orta mod 0 dak (devir/dakika) – 1450 dak (devir/dakika)
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Oryginalna instrukcja: angielski • Przed przystąpieniem do eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji: Inne skontrolować osłonę zabezpieczającą i języki pozostałe części pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przed przystąpieniem do eksploatacji • Sprawdzić koniecznie prawidłowe działa- należy przeczytać broszurę „Zasady bezpie- nie narzędzia i wszystkich jego funkcji.
  • Pagina 120 Mocowanie lub wyciąganie końcówki akumulatory marki Panasonic przeznaczone UWAGA: do pracy w narzędziach akumulatorowych. Przed przystąpieniem do mocowania • Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpo- lub wyciągania końcówki należy wiedzialności za szkody lub wypadki odłączyć od narzędzia akumulator lub spowodowane użyciem regenerowanych ustawić...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com [Korpus] * Wspomniane opóźnienie występuje, gdy obwód elektroniczny narzędzia urucha- UWAGA miany jest po pociągnięciu za język spustowy po raz pierwszy po zainstalowa- • Przed odstawieniem na przechowanie lub niu akumulatora lub po przerwie w pracy przeniesieniem narzędzia, dźwignię...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com Wybór trybu siły udarów Miękki • Prace wymagające • Wybór siły udarów spośród 4 trybów (Twardy, ograniczonego momentu Wkręt samogwintujący, Miękki, Średni). obrotowego przy wyelimi- Aby ustawić wspomniane tryby, wystarczy nowaniu możliwości nacisnąć przycisk trybu siły udarów. Każdora- zerwania wkrętu, rozwier- zowe naciśnięcie wspomnianego przycisku cenia gniazda we łbie...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com • Jeżeli temperatura silnika lub akumulatora Świeci wzrośnie, zostanie uruchomiona funkcja Świeci po naciśnięciu przycisku. ochrony i silnik lub akumulator przestaną pracować. Lampka gaśnie, jeżeli narzędzie Lampka ostrzegawcza przegrzania na panelu nie było używane przez czas sterowania świeci lub miga, gdy opisywana dłuższy niż...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczne użytkowanie • Przy wysokiej temperaturze akumulatora należy przerwać pracę i poczekać aż • Akumulator należy instalować z uwzględnie- temperatura akumulatora obniży się. niem dwóch poniższych zasad bezpieczeń- stwa. Przed użyciem upewnić się, że akumu- Wskaźnik Stan akumula- lator jest prawidłowo zainstalowany w...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Zapobieganie pożarowi lub uszkodzeniu 6. Jeżeli temperatura akumulatora wynosi 0°C ładowarki akumulatorów. lub mniej, czas całkowitego naładowania akumulatora jest dłuższy niż standardowy • Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyj- czas ładowania akumulatora. nych na ładowarce i akumulatorze. Nawet jeśli akumulator jest całkowicie •...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com SYGNALIZACJA WIZUALNA Ładowanie zostało zakończone. (Całkowite naładowanie.) Akumulator jest naładowany w około 80%. Trwa ładowanie. Ładowarka jest podłączona do gniazda prądu zmiennego. Gotowość do ładowania. Lampka stanu operacji ładowania. (zielona) (pomarańczowa) Lewa: zielona Prawa: będzie świecić w kolorze pomarańczowym. Akumulator jest zimny.
  • Pagina 127 WYPOSAŻENIE DODATKOWE Używać wyłącznie końcówek o odpowiednim rozmiarze. VI. DODATEK MAKSYMALNE ZALECANE PARAMETRY Model nr EY75A7 Osadza- Wkręt do drewna Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Wkręt samogwintujący Φ 3,5 mm – Φ 6 mm wkrętów Śruba zwykła : M6 –...
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com URZĄDZENIE ZASADNICZE Model nr EY75A7 Napięcie silnika 14,4 V prądu stałego 18 V prądu stałego Prędkość bez Tryb miękki 0 min (obr./min) – 950 min (obr./min) obciążenia Tryb średni 0 min (obr./min) – 1450 min (obr./min)
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Původní pokyny: Anglicky • Zkontrolujte seřízení všech pohyblivých Překlad původních pokynů: Další jazyky částí a zkontrolujte všechny upevněné části, zda jsou nasazeny správně a zda Před použitím si přečtěte příručku „Bezpeč- nejsou poškozeny. Zkontrolujte, zda nostní...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ • Používejte pouze bloky baterií Panasonic, Nasazení a sejmutí bitu které jsou určeny k použití s tímto dobíjecím POZNÁMKA: nástrojem. Při nasazování nebo snímání bitu • Společnost Panasonic neodpovídá za odpojte od nástroje blok baterie nebo škody ani nehody způsobené...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com [hlavní část nástroje] Změna umístění háku na opasek [Fig.4] Hák na opasek lze připevnit k oběma stranám UPOZORNĚNÍ jednotky. • Při skladování či přenášení nástroje nastav- 1. Sejmutí háku te páčku Dopředu/dozadu do středové (1) Odšroubujte matici.
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Jsou-li šrouby či vruty pevně utažené, vyhýbej- Silný • Úkony vyžadující vysoký te se opakovanému tisknutí spouště. krouticí moment bez Mohli byste tím způsobit prodlevu před zaháje- rizika zlomení šroubu ním otáčení, případně by mohl začít blikat nebo poškození...
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Aşırı Isınma Uyarısı • Hlavní jednotka nebo tlačítko stavu baterie byly nečinné po dobu přibližně pěti minut. Stiskněte tlačítko stavu baterie znovu po stisknutí spouště. • Je-li teplota baterie vysoká, vypněte přístroj a počkejte, než teplota klesne. Vypnuto Osvětleno: Bliká:...
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečné použití Jak nabíjet 1. Zapojte nabíječku do zásuvky střídavého • V zájmu bezpečnosti je blok baterií určen k proudu. instalaci dvěma pohyby. Blok baterie musí být před použitím správně připevněn k hlavní POZNÁMKA: jednotce.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com UKAZATELE Nabíjení je dokončeno. (plné nabití.) Baterie je nabita přibližně z 80 %. Nabíjí se. Nabíječka je zapojena do zásuvky střídavého proudu. Připraveno k nabíjení. Kontrolka stavu nabíjení. (Zelená) (Oranžová) Vlevo se rozsvítí zeleně, vpravo oranžově. Blok baterie je chladný.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Informace pro uživatele ohledně sběru a likvidace starých zařízení a použitých baterií Tyto symboly na výrobcích, obalech a/nebo v doprovodné dokumentaci znamenají, že použité elektrické a elektronické výrobky a baterie se nesmí likvidovat společně s běžným odpadem z domácností.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com VI. PŘÍLOHA MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÉ KAPACITY Č. modelu EY75A7 Šroubo- Šroub do dřeva Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm vání Samořezný šroub Φ 3,5 mm – Φ 6 mm vrutů Standardní šroub : M6 – M16 Utahování...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com HLAVNÍ JEDNOTKA Č. modelu EY75A7 Napětí motoru 14,4 V, stejnosměr- 18 V, stejnosměrný ný proud proud Neutrální rychlost Režim Slabý 0 min (ot./min) – 950 min (ot./min) Režim Střední 0 min (ot./min) – 1450 min (ot./min)
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Az eredeti használati utasítás nyelve: angol • Ellenőrizze az összes mozgó alkatrész Az eredeti használati utasítás fordítása: beállítását, illetve valamennyi rögzített egyéb nyelvek alkatrész megfelelő felfogatását és épsé- gét. Ellenőrizze a szerszámgép minden Használat előtt olvassa el a „Biztonsági alkatrészének megfelelő...
  • Pagina 140 Panasonic eltávolítása akkumulátoregységek használhatók, más gyártmány használata tilos. MEGJEGYZÉS: Fúró-/csavarozófej befogása vagy • A Panasonic semmilyen felelősséget sem eltávolítása esetén vegye le az vállal az újrahasznosított vagy nem eredeti akkumulátoregységet a akkumulátoregységek használatából eredő szerszámgépről, vagy állítsa a károkért vagy balesetekért.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com III. KEZELÉS FIGYELEM: Ha a szerszámgépet az indítókapcsoló meghúzásával működteti, akkor FIGYELMEZTETÉS! előfordulhat, hogy a fúró- vagy • Ne lélegezze be a szerszámgépből vagy az csavarozófej minimális késéssel kezd akkumulátoregységből kiáramló füstöt, mert forogni.
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com Ütvefúrás és -csavarozás intenzitásának Önmetsző • Olyan munkák, ahol az kiválasztása csavar önmetsző csavart ponto- • Az ütvefúrás és -csavarozás intenzitása 4 san a felület szintjébe kell lehetőség közül választható ki (erős, önmet- betekerni, hogy ne lógjon sző...
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com • Ne használja normál zseblámpa helyett, • Ha a szerszámgépet hidegben (pl. télen) hiszen nem világít elég erősen. használják, vagy a munka során gyakran leállítják, akkor előfordulhat, hogy a túlmele- FIGYELEM: NE NÉZZEN MEREVEN A gedés elleni védelmi funkció...
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com [Akkumulátortöltő] Jelzőfénysor Akkumulátor állapota Töltés FIGYELEM: Lemerült 3 lámpa Ha az akkumulátoregység hőmérséklete Azonnal fel kell villog kb. −10 °C alá esik, akkor a töltés az akku tölteni károsodásának megelőzése érdekében automatikusan leáll. A környezeti hőmérséklet-tartomány 0 °C Az akkumulátor töltésjelzője csak tájékoztató...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Állítsa egymáshoz a pozíciójelöléseket, 5. A töltés befejeződésekor a zöld töltésjelző és helyezze az akkumulátort a töltő lámpa kikapcsol. dokkolójára. 6. Ha az akkumulátoregység hőmérséklete MEGJEGYZÉS: 0 °C vagy alacsonyabb, akkor a teljes Nem minden akkumulátoregységen feltöltéshez a szokásosnál több időre van látható...
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Tájékoztató a felhasználók számára az elhasznált készülékek és akku- mulátorok gyűjtésére és ártalmatlanítására vonatkozóan A termékeken, csomagoláson és/vagy a mellékelt dokumentumokon ezek a szimbólu- mok azt jelentik, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket, illetve akkumulátorokat el kell különíteni a közönséges háztartási hulladéktól.
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com VI. FÜGGELÉK JAVASOLT MAXIMÁLIS KAPACITÁSOK Típusszám EY75A7 Facsavar Φ 3,5 mm – Φ 9,5 mm Csavar- behajtás Önmetsző csavar Φ 3,5 mm – Φ 6 mm Normál csavar : M6 – M16 Csavarmeghúzás Nagy szakítószilárdságú...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com FŐ EGYSÉG Típusszám EY75A7 Motorfeszültség 14,4 V DC 18 V DC Üresjárati fordulat- Gyenge fokozat 0 ford./perc – 950 ford./perc szám Közepes fokozat 0 ford./perc –1450 ford./perc Erős fokozat 0 ford./perc – 2500 ford./perc Önmetsző...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com - 149 - EY75A7_EU.indb 2015/07/16 11:29:36...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com - 150 - EY75A7_EU.indb 2015/07/16 11:29:36...
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com - 151 - EY75A7_EU.indb 2015/07/16 11:29:36...
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com Panasonic Testing Centre Panasonic Europe Ltd. Hamburg office Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan http://www.panasonic.com EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. TR. PL. CS. HU. EY971075A701 2015.06 F Printed in China EY75A7_EU.indb...