Download Print deze pagina
www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
PowerPlex™ 35cm 40V MAX Chainsaw
51138 , 51138T
Řetězová pila PowerPlex™ 35 cm, 40 V MAX.
51138 , 51138T
Kettensäge Power Plex™, 35 cm, max. 40 Volt
51138 , 51138T
Motosierra PowerPlex™ 40 V MAX de 35 cm
51138 , 51138T
PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX -moottorisaha
51138 , 51138T
Tronçonneuse PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX
51138 , 51138T
Motosega PowerPlex™ 35 cm 40V MAX
51138 , 51138T
PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX kettingzaag
51138 , 51138T
PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX-motorsag
51138 , 51138T
Piła łańcuchowa PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX
51138 , 51138T
Power Plex™ 35 cm 40 V MAX motorsåg
51138 , 51138T
Form No. 3418-164 Rev B
*3418-164* B
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro PowerPlex 35

  • Pagina 1 PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX kettingzaag 51138 , 51138T PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX-motorsag 51138 , 51138T Piła łańcuchowa PowerPlex™ 35 cm 40 V MAX 51138 , 51138T Power Plex™ 35 cm 40 V MAX motorsåg 51138 , 51138T *3418-164* B www.Toro.com.
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-153 Rev B PowerPlex ™ 35cm 40V MAX Chainsaw Model No. 51138—Serial No. 318000001 and Up Model No. 51138T—Serial No. 318000001 and Up *3418-153* B Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Pagina 3 The term “power tool” in all the warnings refers to You may contact Toro directly at www.Toro.com for your corded power tool or battery-operated (cordless) product and accessory information, help finding a power tool.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com wrench or a key left attached to the power cutting edges are less likely to bind and are tool may result in personal injury. easier to control. Do not overreach. Keep proper Use the power tool, accessories, footing and balance at all times.
  • Pagina 5 Carry the chain saw by the front handle Use only the following type and size of with the chain saw switched off and battery(ies): Toro battery Model 88525 or away from your body. When transporting 88526 and battery charger Model 88527.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Important: The vibration emission during actual used. The operator should take safety measures use of the power tool can differ from the declared based on an estimation of exposure in the actual total value depending on the way the tool is conditions of use.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Do not contact objects 2. Always use 2 hands when with the guide bar tip; tip operating the chain saw. contact can cause serious personal injury. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 1. Charge the battery where the temperature is between 0°C 136-2534 and 40°C (32°F and 104°F).
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Setup Note: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 15). Filling the Chain Saw with Bar and Chain Oil Important: Use only bar and chain oil (sold...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Product Overview Specifications Weights Mass of the machine without 5.4 kg (12.0 lb) the battery Mass of the machine with 6.4 kg (14.2 lb) battery 88525 Mass of the machine with 7.0 kg (15.5 lb) battery 88526 Appropriate Temperature Ranges g192115...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Set the chain saw down on a level surface. Align the tongue of the battery pack with the battery cavity in the chain saw (Figure Before Using the Chain Saw Before using the chain saw, do the following: •...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Shutting Off the Chain Saw Note: Keeping your left arm straight with your elbow locked helps reduce kickback. To shut off the chain saw, release the trigger. Whenever you are not using the saw or are transporting the saw to or from the work area, move the chain brake to the S position...
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Pruning a Tree WARNING Cutting higher limbs from a tree off the ground can put you in an unstable position that could be unsafe for you while handling a chain saw, resulting in possible serious personal injury or death to you or bystanders.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Limbing a Fallen Tree Grip the chain saw as shown in Figure Cut off the smaller limbs from the tree that are not supporting its weight off the ground. g194824 Figure 16 g228707 Figure 15 1.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figure 18...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Bucking a Log • If you are cutting branches from a fallen tree or cutting a log into lengths, support the log off the ground (preferably on a sawbuck); refer to Figure g194820 Figure 19 •...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Removing the Battery Pack Place the chain saw on a flat surface. Press down on the latch and remove the battery pack from the cavity. g228487 Figure 23 1. Battery pack cavity 4. Battery-charge-indicator button g192109 2.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Left Light Right Light Indicates: Charger is on; no battery pack inserted Battery pack is charging Green Battery pack is charged Orange Battery pack is too warm Red Blinking Battery pack is defective Installing the Battery Pack Set the chain saw down on a level surface.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Check the oil level and add bar and chain oil if necessary. • Check the chain brake. • Check the chain tension and adjust it if necessary. Before each use or daily •...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com move around the guide bar. If it does not, take Adjust the chain until the chain touches the the chain saw to an Authorized Service Dealer bottom edge of the guide bar, then tighten the for repair.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Servicing the Guide Bar, Chain, and Drive Sprocket Service Interval: Yearly or before storage DANGER Contact with the chain saw teeth can cause serious personal injury. • Remove the battery pack before adjusting or maintaining the chain saw.
  • Pagina 21 (US and Canada only). If you are located outside of the US and Canada, please contact your authorized Toro distributor. Service Should the chain saw need service, take the product to your Authorized Service Dealer.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Storage Important: Store the tool, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page Important: If you are storing the tool for a year or longer, remove the battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED indicators turn blue on the battery.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Possible Cause Corrective Action All 4 LED indicators are blinking on the 1. The battery pack is over or under the 1. Move the battery pack to a place battery pack after releasing the trigger appropriate temperature range.
  • Pagina 25 The Way Toro Uses Information Toro may use your personal information to process warranty claims, to contact you in the event of a product recall and for any other purpose which we tell you about. Toro may share your information with Toro's affiliates, dealers or other business partners in connection with any of these activities. We will not sell your personal information to any other company.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-154 Rev B Řetězová pila PowerPlex ™ 35 cm, 40 V MAX. Číslo modelu 51138—Výrobní číslo 318000001 a vyšší Číslo modelu 51138T—Výrobní číslo 318000001 a vyšší *3418-154* B Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com. Překlad originálu (CS)
  • Pagina 27 Za řádnou a bezpečnou a veškeré pokyny. obsluhu výrobku nesete odpovědnost vy. Uložte všechna varování a bezpečnostní pokyny Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese pro budoucí použití. www.Toro.com. Zde najdete informace o výrobcích a příslušenství, můžete vyhledat prodejce, získat Pojem „elektrické...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Zabraňte náhodnému spuštění zařízení. s nářadím pracovaly. Elektrické nářadí Ujistěte se, že před připojením ke zdroji je nebezpečné v rukou nekvalifikovaných napětí a/nebo akumulátoru a před osob. zvednutím nebo přenášením nářadí je Pokud nářadí nepoužíváte, skladujte spínač...
  • Pagina 29 řetězovou pilou snižuje riziko Používejte pouze následně uvedené typy a velikosti akumulátorů: akumulátory firmy náhodného kontaktu s rotujícím řetězem. Toro, model 88525 nebo 88526, a nabíječku Dodržujte pokyny pro mazání, napínání akumulátoru, model 88527. řetězu a výměnu příslušenství.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com prsteny, náramky a klíče. Akumulátor Hladina akustického výkonu byla určena podle nebo vodič se může přehřát a způsobit postupů stanovených normou EN ISO 22868. popáleniny. Pokud není akumulátor nabíjen Vibrace rukou/paží v doporučeném teplotním rozmezí, doba nabíjení...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2534 136-2534 decal136-2501 136-2501 1. Akumulátor není po 4. Stop – před prvním vyjmutí z obalu zcela použitím se řiďte těmito 1. Nelikvidujte. 3. Domácí použití nabitý. pokyny. 2. Dvojitě izolováno 4. Přečtěte si Návod k 2.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Nedotýkejte se předmětů 2. Při práci s řetězovou pilou špičkou vodicí lišty; mohlo používejte obě ruce. by dojít k vážnému zranění osob. decal136-2539 136–2539 1. Akumulátor nabíjejte při teplotním rozmezí 0 °C až 40°C.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavení Poznámka: Při zakoupení není akumulátor zcela nabitý. Před prvním použitím nářadí se řiďte pokyny v části Nabíjení akumulátoru (strana 16). Plnění řetězové pily olejem na lištu a řetěz Důležité: Používejte pouze olej určený pro lišty a řetězy (prodává...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Součásti stroje Technické údaje Hmotnost Hmotnost zařízení bez 5,4 kg akumulátoru Hmotnost zařízení s 6,4 kg akumulátorem 88525 Hmotnost zařízení s 7,0 kg akumulátorem 88526 Vhodný teplotní rozsah g192115 Obrázek 3 Nabijte akumulátor při teplotě 0 °C až...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Obsluha Před použitím řetězové pily Před použitím řetězové pily proveďte následující kroky: • Zkontrolujte napnutí řetězu; viz část Nastavení napnutí řetězu (strana 19). g197205 Obrázek 6 • Vyčistěte součásti řetězu a přesvědčte se, zda nejsou nadměrně...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com g026070 Obrázek 10 g192113 Obrázek 9 1. Přední rukojeť 3. Blokování vypínače Uchopte řetězovou pilu oběma rukama - levou rukou přední rukojeť a pravou rukou zadní 2. Brzda řetězu 4. Vypínač rukojeť, viz Obrázek Poznámka: Účinek zpětného rázu můžete...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Kácení stromů Zlehka přitlačte řetězovou pilu ke dřevu a rychlost zahlubování nechejte ovlivňovat její váhou. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Během řezání vyvíjejte na řetězovou pilu Řezání stojících stromů vyžaduje odborné rovnoměrný tlak; uvolněte jej až u konce řezu. znalosti, i navzdory nim však může představovat nebezpečí.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Důležité: Důležité: třetí řez ukončete 2,5 až 5,0 cm od sedla, aby mezi řezy vznikl „závěs“ (Obrázek 15), který zamezí pádu stromu nesprávným směrem nebo stočení stromu během pádu. Poznámka: Strom by měl začít padat v okamžiku, když...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Obrázek 18...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Krácení kmene • Pokud odřezáváte větve z poraženého stromu nebo krátíte kmen na určitou délku, umístěte jej nad zem (nejlépe na kozy pro řezání dříví), viz Obrázek g194820 Obrázek 19 • V případě, že je kmen na jednom konci podložen, odřezávejte jej shora.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Vyjmutí akumulátoru Položte řetězovou pilu na plochý povrch. Zatlačte na západku a vyjměte akumulátor z dutiny. g228487 Obrázek 23 1. Dutina v akumulátoru 4. Tlačítko ukazatele nabití akumulátoru g192109 2. Vývody akumulátoru 5. LED kontrolky (aktuální Obrázek 22 nabití) 1.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Levá Pravá Význam kontrolka kontrolka Nabíječka je zapnuta, Zhasnuta Červená akumulátor není vložen. Probíhá nabíjení Červená Červená akumulátoru. Zelená Akumulátor je nabitý. Červená Oranžová Akumulátor je příliš horký. Červená Akumulátor je poškozený. Červená, bliká Červená...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Doporučený harmonogram údržby Servisní interval Postup při údržbě • Zkontrolujte hladinu oleje a v případě potřeby doplňte olej na lištu a řetěz. • Zkontrolujte brzdu řetězu. Při každém použití nebo • Zkontrolujte napnutí řetězu a v případě potřeby je upravte. denně...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Uvolněte brzdu řetězu přesunutím do Seřiďte řetěz. PROVOZNÍ polohy (Obrázek 27). • Chcete-li řetěz utáhnout, otáčejte Nasaďte si rukavice, uchopte řetěz a pokuste napínacím knoflíkem řetězu ve směru hodinových ručiček. se jej posunout po vodicí liště. Řetěz by se nyní...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Z řetězové pily demontujte pojistný kroužek, vymezovací podložku a hnací řetězové kolo (Obrázek 30). g192116 Obrázek 30 1. Olejový kanál 3. Vymezovací podložka 2. Pojistný kroužek 4. Hnací řetězové kolo Zkontrolujte hnací řetězové kolo. Je-li nadměrně opotřebeno nebo poškozeno, vyměňte je.
  • Pagina 46 Kanada). Pokud se nacházíte mimo USA a Kanadu, obraťte se na autorizovaného • V zájmu snížení rizika vážného poranění osob prodejce společnosti Toro. neskladujte zařízení venku nebo ve vozidlech. • Nářadí, akumulátor a nabíječku akumulátorů skladujte na uzavřeném, čistém a suchém místě.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Odstraňování závad Postupujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Jestliže nejste schopni problém odstranit svépomocí, veškeré další úkony kontroly, údržby a opravy může provádět pouze oprávněné servisní středisko nebo kvalifikovaný odborník. Závada Možné...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Závada Možné příčiny Způsoby odstranění Po uvolnění spouštěcího spínače se na 1. Akumulátor je používán mimo vhodné 1. Uložte akumulátor na místo, které je akumulátoru rozblikají všechny 4 LED rozmezí provozní teploty. suché a jehož teplota je v rozmezí 0 kontrolky (když...
  • Pagina 49 Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje vaše soukromí. Aby bylo možné zpracovávat reklamace a kontaktovat vás v případě stažení výrobku, žádáme vás o poskytnutí některých osobních údajů, a to buď přímo společnosti Toro, nebo místní pobočce či prodejci společnosti Toro.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-155 Rev B Kettensäge Power Plex ™ , 35 cm, max. 40 Volt Modellnr. 51138—Seriennr. 318000001 und höher Modellnr. 51138T—Seriennr. 318000001 und höher *3418-155* B Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Pagina 51 örtlichen Vertragshändler, zu den kompletten gut beleuchtet sein. Unaufgeräumte oder Garantiedetails oder zur Registrierung des Produktes dunkle Bereiche führen leicht zu Unfällen. direkt an Toro unter www.Toro.com. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge Modell 51138T enthält kein Akku und kein nicht in explosiven Umgebungen, u.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Schalter in der A -Stellung ist, bevor Elektrowerkzeug einlagern. Solche Sie das Stromkabel oder das Akkupack vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen anschließen und das Werkzeug verhindern, dass das Elektrowerkzeug aus hochheben und tragen. Das Tragen Versehen eingeschaltet wird. von Elektrowerkzeugen mit dem Finger Lagern Sie nicht verwendete am Schalter oder das Einschalten von...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com des Tiefenmessgeräts kann zu einem die Abdeckung der Führungsstange. stärkeren Rückschlag führen. Die richtige Handhabung der Kettensäge verringert das Risiko eines versehentlichen Sicherheit bei Kettensägen Kontakts mit der sich bewegenden Halten Sie das Elektrowerkzeug nur Kettensäge.
  • Pagina 54 Regen. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in Verwenden Sie nur den folgenden Akkutyp EN ISO 11201 gemessen. und die folgende Akkugrößen: Toro Akku, Modell 88525 oder 88526 und Schallleistung Akkuladegerät, Model 88527. Entfernen Sie das Akku oder schließen Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2499 136-2499 1. Lesen Sie die 3. Verwenden Sie es nicht in Bedienungsanleitung. nassen Bedingungen. 2. Verbrennen Sie das Akku 4. Nicht wegwerfen. nicht. decal136-2534 136-2534 1. Das Akku wird nicht ganz 4. Stopp: Folgen Sie diesen aufgeladen ausgeliefert.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Berühren Sie keine 2. Verwenden Sie die Objekt mit der Spitze Kettensäge immer mit der Führungsstange, da beiden Händen. ein Kontakt der Spitze zu schweren Verletzungen führen kann. decal136-2539 136–2539 1.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Weitere Informationen zum Befestigen des Ladegeräts finden Sie in Bild Hinweis: Hinweis: Schieben und drehen Sie das Ladegerät Das Akkupack ist beim Kauf nicht über die richtig angebrachten Befestigungen, um das vollständig aufgeladen. Lesen Sie vor der ersten Ladegerät zu befestigen (Befestigungen liegen nicht Verwendung des Werkzeugs Aufladen des Akkupacks...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Produktübersicht Gewicht Gewicht der Maschine ohne 5,4 kg Akku Gewicht der Maschine mit 6,4 kg Akku 88525 Gewicht der Maschine mit 7,0 kg Akku 88526 Geeignete Temperaturbereiche g192115 Bild 3 Laden des Akkus 0°...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Vor der Verwendung der Kettensäge Führen Sie folgende Schritte vor Anwendung der Kettensäge aus: g197205 • Prüfen Sie die Kettenspannung, siehe Einstellen Bild 6 der Kettenspannung (Seite 19). 1. Entlüftung (im 2. Entlüftung •...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com • drücken Sie die Abzugssperre und drücken Sie Eine schnelle Bewegung der Kettensäge nach dann den Abzug (Bild oben, die entsteht, wenn die Kette an der Nase oder oben an der Stange ein Objekt berührt •...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Schneiden Sie von der Unterseite des Astes ca. 15 cm vom Baumstamm. Schneiden Sie den Ast ein Drittel durch. Schneiden Sie 5-10 cm weiter außen am Ast und von oben. Schneiden Sie den Ast durch, bis er fällt.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Ermitteln Sie die Richtung, in der der Baum fallen Machen Sie einen zweiten Schnitt, um eine wird. Berücksichtigen Sie die Windrichtung, Kerbe zu bilden; fangen Sie den Schnitt wenn der Baum auf einer Seite schwerere Äste mindestens 5 cm über und vom ersten Schnitt hat, sowie ggf.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Schneiden Sie die größeren Äste, die das Gewicht des Baums abstützen, von unten nach oben ab, damit die Äste nicht das Sägeblatt einklemmen (Bild 18). g194825 Bild 17 g194822 Bild 18...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Holzfällen eines Baumstamms • Wenn Sie Zweige von einem gefällten Baum abschneiden oder einen Baumstamm in Längen schneiden, stützen Sie den Baumstamm mit Bodenfreiheit (empfehlenswert ist ein Sägebock) ab, siehe Bild g194820 Bild 19 •...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Herausnehmen des Akkupacks Legen Sie die Kettensäge auf eine ebene Fläche. Drücken Sie den Riegel nach unten und nehmen Sie das Akkupack aus dem Hohlraum. g228487 Bild 23 1. Akkupackloch 4. Taste für Akkuladeanzeige 2.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Linke Lampe Rechte Lampe Bedeutung: Ladegerät ist eingeschaltet, kein Akkupack ist eingesetzt Akkupack wird aufgeladen Grün Akkupack ist aufgeladen Orange Akkupack ist zu heiß Rot blinkend Akkupack ist defekt Einsetzen des Akkupacks Legen Sie die Kettensäge auf eine ebene Fläche.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Ölstand und füllen Sie ggf. Stangen- und Kettenöl auf. • Prüfen Sie die Kettenbremse. Bei jeder Verwendung • Prüfen Sie die Kettenspannung und stellen Sie sie ggf. ein. oder täglich •...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Fassen Sie die Kette mit behandschuhten Händen an und versuchen Sie, sie um die Führungsstange zu ziehen; die Kette sollte nicht um die Führungsstange bewegt werden. Bringen Sie sonst die Kettensäge zu einem offiziellen Vertragshändler zur Reparatur.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn die Führungsstange oder die Rillen beschädigt sind, oder wenn sich das Kettenrad am vorderen Ende nicht ungehindert dreht, tauschen Sie die Führungsstange aus. Wenn die Kette stark abgenutzt oder beschädigt ist, tauschen Sie sie aus. Legen Sie die Kette um das Antriebsrad am vorderen Ende der Führungsstange, wobei die Schnittkante der Kettenzähne an der...
  • Pagina 70 Lithium-Ionen-Akkupacks und zum Ermitteln des örtlichen Akku-Verwertungsbetriebs finden Sie unter www.Call2Recycle.org (nur USA und Kanada). Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler, wenn Ihr Standort außerhalb der USA oder Kanada ist. Wartung Wenn die Kettensäge gewartet werden muss, bringen Sie das Produkt zu einem offiziellen Vertragshändler.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle weiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und Reparaturen müssen von einem offiziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualifizierten Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst beheben können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Das Akkupack hat nach kurzer 1. Das ist normal. 1. Stellen Sie das Werkzeug ab Verwendung eines ganz aufgeladenen und drücken Sie die Taste für die Akkus nur drei LED-Anzeigen. Akkuladeanzeige oder nehmen Sie das Akku aus dem Werkzeug, um die tatsächliche Akkuladung anzuzeigen.
  • Pagina 73 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Pagina 74 Form No. 3418-156 Rev B Motosierra PowerPlex ™ 40 V MAX de 35 cm Nº de modelo 51138—Nº de serie 318000001 y superiores Nº de modelo 51138T—Nº de serie 318000001 y superiores *3418-156* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Pagina 75 Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia futura. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre El término “herramienta eléctrica” que aparece en productos y accesorios, si necesita localizar un todas las advertencias se refiere a una herramienta distribuidor, buscar datos completos sobre su garantía...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Evite el encendido accidental. de los niños, y no permita que la Asegúrese de que el interruptor está utilicen personas no familiarizadas con en la posición de A antes de la herramienta eléctrica o con estas PAGADO conectar la herramienta a la toma de instrucciones de uso de la herramienta...
  • Pagina 77 Una cadena tensada o lubricada Utilice únicamente baterías del siguiente incorrectamente puede romperse o tipo y tamaño: batería Toro modelo 88525 o aumentar las posibilidades de que se 88526 y cargador de batería modelo 88527. produzca un contragolpe.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Retire o desconecte la batería antes El nivel de presión sonora se determinó mediante los de realizar tareas de mantenimiento o procedimientos descritos en la norma EN ISO 11201. limpieza, y antes de retirar materiales de la herramienta eléctrica.
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2499 136-2499 1. Lea el Manual del 3. No usar en condiciones operador. húmedas. 2. No queme la batería. 4. No desechar. decal136-2534 136-2534 1. La batería no se suministra 4. Pare—siga estas totalmente cargada.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. No toque objetos con 2. Utilice siempre las dos la punta de la espada; manos para manejar la cualquier contacto con motosierra. la punta puede causar lesiones personales graves. decal136-2539 136–2539 1.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Montaje Nota: Coloque el cargador sobre las fijaciones correctamente posicionadas y gírelo para fijarlo en su lugar (fijaciones no incluidas). Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería (página 16).
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com El producto Especificaciones Pesos Masa de la máquina sin 5,4 kg batería Masa de la máquina con la 6,4 kg batería 88525 Masa de la máquina con la 7,0 kg batería 88526 Intervalos de temperatura adecuados g192115 Figura 3 Cargue la batería a...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Operación Antes de usar la motosierra Antes de usar la motosierra, haga lo siguiente: • Compruebe la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena (página 19). • g197205 Limpie y compruebe si los componentes de la Figura 6 cadena tienen desgaste excesivo o si están...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com el seguro del gatillo y luego apriete el gatillo un objeto con la punta o el tramo superior de la (Figura espada. • Un movimiento rápido de la motosierra hacia atrás, que se produce cuando el objeto que se está...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com desde abajo, lo más próximo posible al tronco. Corte la base de la rama desde arriba para que coincida con el corte anterior lo más próximo posible al tronco. Tala de árboles g200720 Figura 12 1.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Importante: Detenga el tercer corte a 2,5 – 5 cm de la cuña para formar una bisagra entre los cortes (Figura 15), que evitará que el árbol caiga en la dirección incorrecta o que gire al caer.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figura 18...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Trozado • Para cortar ramas de un árbol caído o trozar el tronco del árbol, separe el tronco del suelo (de preferencia sobre un caballete); consulte Figura g194820 Figura 19 • Si el tronco está apoyado en un extremo, corte desde arriba.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo retirar la batería Coloque la motosierra en una superficie plana. Presione hacia abajo sobre el cierre y retire la batería del hueco. g228487 Figura 23 1. Hueco de la batería 4. Botón del indicador de carga de la batería g192109 Figura 22...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Indicador Indicador Indica: izquierdo derecho Cargador encendido, sin Apagado Rojo batería Rojo Rojo La batería se está cargando Verde Rojo La batería está cargada La batería está demasiado Naranja Rojo caliente Rojo Rojo La batería es defectuosa intermitente Instalación de la batería...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es necesario. • Compruebe el freno de la cadena. Cada vez que se utilice •...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com PELIGRO Cualquier contacto con los dientes de la motosierra puede causar lesiones personales graves. • Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra. • Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la motosierra.
  • Pagina 94 únicamente). Si se encuentra fuera de g192112 EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con Figura 31 su distribuidor Toro autorizado. Vaya colocando la cadena alrededor de la Mantenimiento espada, alojando los dientes de la cadena en la ranura de la espada.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Almacenamiento Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página Importante: Si va a almacenar la herramienta durante un año o más, retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería se enciendan en color azul.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo.
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Problema Posible causa Acción correctora Los 4 indicadores LED de la batería 1. La batería está por encima o por 1. Traslade la batería a un lugar seco parpadean después de presionar el botón debajo del intervalo de temperatura cuya temperatura sea de entre 0 °C y del indicador de carga de la batería, y se...
  • Pagina 98 Concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-157 Rev B PowerPlex ™ 35 cm 40 V MAX -moottorisaha Mallinro: 51138—Sarjanro: 318000001 tai suurempi Mallinro: 51138T—Sarjanro: 318000001 tai suurempi *3418-157* B Rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.Toro.com. Käännös alkuperäisestä tekstistä (FI)
  • Pagina 100 Voit ottaa yhteyden Toroon suoraan osoitteessa akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. www.Toro.com, jos tarvitset tietoja tuotteista ja Työskentelyalueen turvallisuus lisävarusteista, lähimmästä jälleenmyyjästä tai Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin takuusta, tai jos haluat rekisteröidä tuotteesi.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com virtalähteen kytkeminen sähkötyökaluun, Pidä sähkötyökalut kunnossa. jonka virtakytkin on päällä, altistaa Tarkista, että liikkuvia osia ei ole onnettomuuksille. kohdistettu väärin ja etteivät ne ole jumittuneet ja että osat ovat ehjiä. Irrota kaikenlaiset kiintoavaimet Tarkista myös kaikki muut seikat, ennen sähkötyökalun käynnistämistä.
  • Pagina 102 Kanna moottorisahaa etukahvasta virta Käytä vain seuraavia akkutyyppejä ja pois kytkettynä ja saha suunnattuna pois kehostasi. Käytä sahalaipan suojusta -kokoja: Toro-akkumalli 88525 tai 88526 ja akkulaturimalli 88527. aina, kun kuljetat moottorisahaa tai laitat sen säilytykseen. Moottorisahan Irrota akku tai kytke se irti ennen asianmukainen käsittely ehkäisee...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com Vasemmalle kädelle mitattu tärinätaso = 1,65 m/s Ääniteho Epävarmuusarvo (K) = 1.5 m/s Tämän laitteen taattu äänitehon taso on 105 dBA, Mitatut arvot on määritetty standardissa EN ISO johon sisältyy epävarmuusarvo (K) 1 dBA. 20643 määritetyn menettelyn mukaisesti.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 2. Käytä moottorisahaa aina 1. Älä kosketa esineitä kaksin käsin. sahalaipan kärjellä. Kärjen kosketus voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 1. Lataa akku paikassa, jossa lämpötila on välillä 0...+40 °C. 136-2534 1.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Huomaa: Kiinnitä laturi paikalleen liu’uttamalla ja kääntämällä se oikein kohdistettujen kiinnikkeiden päälle (kiinnikkeet eivät sisälly pakkaukseen). Huomaa: Akkuyksikkö ei ole täyteen ladattu ostettaessa. Ennen työkalun ensimmäistä käyttökertaa katso Akkuyksikön lataus (sivu 15). Moottorisahan täyttäminen sahalaippa- ja teräketjuöljyllä...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen yleiskatsaus Tekniset tiedot Painot Koneen massa ilman akkua 5,4 kg Koneen massa akkumallin 6,4 kg 88525 kanssa Koneen massa akkumallin 7,0 kg 88526 kanssa Soveltuvat lämpötilat g192115 Lataa akku lämpötilassa 0...+40 °C Kuva 3 Käytä...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Ennen moottorisahan käyttöä Tee seuraavat toimet ennen moottorisahan käyttöä: • Tarkista teräketjun kireys. Katso Teräketjun g197205 kireyden säätö (sivu 18). Kuva 6 • Puhdista teräketjun osat, tarkista ne liiallisen 1. Ilmanvaihtoaukko 2. Ilmanvaihtoaukko kulumisen tai vaurioiden varalta, ja vaihda ne (akkusyvennyksen sisällä) tarvittaessa.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Kuvassa on esitetty sahalaipan alue, jonka kosketusta esineiden kanssa on vältettävä takapotkun ehkäisemiseksi (Kuva 10). g192113 Kuva 9 1. Etukahva 3. Liipaisimen lukko g026070 Kuva 10 2. Ketjujarru 4. Liipaisin Pitele moottorisahaa kaksin käsin niin, että Moottorisahan sammutus vasen käsi on etukahvalla ja oikea käsi takakahvalla kuvan mukaisesti...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Puun kaato VAARA Seisovien puiden kaato edellyttää ammattitaitoa, ja siihen liittyy vaaroja. • Ennen kuin yrität kaataa isoa puuta, g200720 harjoittele ja tutustu moottorisahaan Kuva 12 sahaamalla oksia tai pieniä tukkeja. 1. Kuorituki •...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com väliin muodostuu sarana (Kuva 15), joka estää puuta kaatumasta väärään suuntaan tai kiertymästä kaatuessaan. Huomaa: Kun kaatosahaus lähestyy saranaa (Kuva 15), puun pitäisi alkaa kaatua. Kun puu alkaa kaatua, irrota moottorisaha puusta, pysäytä se, laske se maahan, ja peräänny vaiheessa määritettyä...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Kuva 18...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Rungon katkonta • Jos katkot oksia kaadetusta puusta tai katkot runkoa pölkyiksi, tue runko maasta irti (mieluiten sahapukille). Katso Kuva g194820 Kuva 19 • Jos runko on tuettu toisesta päästä, sahaa yläpuolelta. Jos moottorisaha jumiutuu leikkuukohtaan, älä...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Akkuyksikön irrotus Aseta moottorisaha tasaiselle alustalle. Paina salpaa alaspäin, ja irrota akkuyksikkö sen syvennyksestä. g228487 Kuva 23 1. Akkuyksikön syvennys 4. Akun varauksen merkkivalon painike g192109 Kuva 22 2. Akkuyksikön liittimet 5. LED-merkkivalot (nykyinen akun varaus) 1.
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com Vasemman- Oikeanpuolei- puoleinen nen valo Merkitys valo Laturi on päällä; Pois Punainen akkuyksikköä ei ole kytketty Punainen Punainen Akkuyksikkö latautuu Vihreä Punainen Akkuyksikkö on latautunut Akkuyksikön lämpötila on Oranssi Punainen liian suuri Vilkkuva Punainen Akkuyksikkö...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Kunnossapito Kunnossapitotaulukko Huoltoväli Huoltotoimenpide • Tarkista öljymäärä ja lisää sahalaippa- ja teräketjuöljyä tarvittaessa. • Tarkista ketjujarru. Aina ennen käyttöä tai • Tarkista teräketjun kireys ja säädä sitä tarvittaessa. päivittäin • Tarkista teräketjun terävyys. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos ketju tarvitsee teroittaa tai vaihtaa.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Tartu käsineellä ketjuun, ja yritä vetää sitä Säädä teräketjua, kunnes se koskettaa sahalaippaa pitkin. Ketjun pitäisi liikkua sahalaipan alapintaa, ja kiristä sitten nuppia sahalaipalla. Jos ketju ei liiku, vie moottorisaha vielä 1/8–1/4 kierrosta. korjattavaksi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com g192116 Kuva 30 3. Välikappale 1. Öljykanava 2. Kiinnike 4. Käyttöpyörä Tarkasta käyttöpyörä. Jos se on liian kulunut tai vaurioitunut, vaihda se. Tarkista, että öljykanavassa (Kuva 30) ei ole roskia, ja puhdista alue tarvittaessa. Asenna käyttöpyörä, välikappale ja kiinnike.
  • Pagina 118 Pidä työkalu, akkuyksikkö ja akkulaturi (vain Yhdysvallat ja Kanada). Jos olet loitolla syövyttävistä aineista, kuten Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella, ota puutarhakemikaaleista ja jäänpoistoaineista. yhteys valtuutettuun Toro-jälleenmyyjään. • Älä säilytä akkuyksikköä ulkona tai ajoneuvoissa, sillä se voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. Huolto •...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Tee vain näissä ohjeissa kuvatut toimenpiteet. Kaikki muut tarkastukset, huolto ja korjaustyöt on suoritettava valtuutetussa huoltoliikkeessä tai vastaavan pätevyyden omaavan ammattilaisen toimesta, jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa itse. Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Moottori ei käy, tai se käy katkonaisesti.
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet Akkuyksikön kaikki neljä LED-merkkivaloa 1. Akkuyksikön lämpötila ylittää tai alittaa 1. Siirrä akkuyksikkö kuivaan paikkaan, vilkkuvat, kun päästät irti liipaisimesta (kun soveltuvat raja-arvot. jossa lämpötila on välillä 0...+40 °C. akkuyksikkö...
  • Pagina 121 Toro voi jakaa tietoja Toron sisaryhtiöille, jälleenmyyjille ja muille liiketoimintakumppaneille näiden tarkoitusten yhteydessä. Toro ei myy asiakkaiden henkilötietoja muille yhtiöille. Toro pidättää oikeuden luovuttaa henkilötietoja lain määräämiin tarkoituksiin tai asiaankuuluvien viranomaisten pyynnöstä, Toron järjestelmien toiminnan varmistamiseksi tai Toron turvallisuuden tai muiden käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi.
  • Pagina 122 Form No. 3418-158 Rev B Tronçonneuse PowerPlex ™ 35 cm 40 V MAX N° de modèle 51138—N° de série 318000001 et suivants N° de modèle 51138T—N° de série 318000001 et suivants *3418-158* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Pagina 123 Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes de sécurité à titre de référence. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse mises en garde renvoie à...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com Évitez tout démarrage accidentel. réduisent le risque de démarrage accidentel Assurez-vous que l'interrupteur de l'outil. d'alimentation est en position A RRÊT Rangez les outils électriques non avant de brancher l'outil à une source utilisés hors de la portée des enfants d'alimentation et/ou à...
  • Pagina 125 Utilisez le type et la taille de batterie(s) Suivez les instructions de graissage, de suivants : batterie Toro modèle 88525 tension de la chaîne et de remplacement ou 88526 et chargeur de batterie des accessoires. Une chaîne mal...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Retirez ou débranchez la batterie avant Le niveau de pression acoustique est déterminé en d'effectuer un entretien, de nettoyer ou de conformité avec les procédures énoncées dans la retirer des débris de l'outil électrique. norme EN ISO 11201.
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2499 136-2499 1. Lisez le Manuel de 3. Ne pas utiliser à l'humidité. l'utilisateur. 2. Ne pas brûler la batterie. 4. Ne pas jeter. decal136-2534 136-2534 1. La batterie n'est pas 4. Stop – suivez ces chargée quand elle sort du instructions avant la carton.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Ne touchez pas d'objets 2. Tenez toujours la avec l'extrémité du tronçonneuse des deux guide-chaîne au risque mains lorsque vous de causer des blessures l'utilisez. graves. decal136-2539 136–2539 1. Chargez la batterie dans un lieu avec une température ambiante de 0 à...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Remarque: La batterie n'est pas complètement Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation Figure de l'outil, voir Charge de la batterie (page...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Vue d'ensemble du Caractéristiques techniques produit Poids Poids de la machine sans la 5,4 kg batterie Poids de la machine avec 6,4 kg batterie 88525 Poids de la machine avec 7 kg batterie 88526 Plages de températures adéquates g192115 Figure 3...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Avant d'utiliser la tronçonneuse Avant d'utiliser la tronçonneuse, effectuez la procédure suivante : g197205 • Contrôlez la tension de la chaîne ; voir Réglage de Figure 6 la tension de la chaîne (page 19).
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 10 montre la partie du guide-chaîne qui ne doit pas entrer avec un contact avec un objet pour éviter un rebond. g192113 Figure 9 g026070 1. Poignée avant 3. Verrou de gâchette Figure 10 2.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Coupez environ un tiers du diamètre du moignon de la branche, par dessous et aussi près que possible du tronc. Coupez le moignon par dessus jusqu'à rencontrer le coupe précédente, aussi près que possible du tronc. g200720 Abattage d'un arbre Figure 12...
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com Important: Arrêtez la troisième coupe 2,5 à 5 cm avant l'encoche pour former une charnière entre les coupes (Figure 15), ce qui empêche l'arbre de s'abattre dans la mauvaise direction ou de pivoter dans sa chute.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figure 18...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Tronçonnage • Si vous sciez les branches d'un arbre abattu ou que vous tronçonnez des billes, soutenez la bille au-dessus du sol (de préférence sur un chevalet) ; voir Figure g194820 Figure 19 •...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Retrait de la batterie Placez la tronçonneuse sur une surface plane. Appuyez sur le verrou et retirez la batterie de son logement. g228487 Figure 23 1. Logement de la batterie 4. Bouton indicateur de charge de la batterie g192109 Figure 22...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Voyant Voyant droit Indique : gauche Le chargeur est sous Rouge tension ; aucune batterie Éteint n'est insérée Rouge Rouge La batterie est en charge Vert Rouge La batterie est chargée Orange Rouge La batterie est trop chaude Rouge Rouge...
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint avec de l'huile pour guide-chaîne et chaîne au besoin. • Contrôlez le frein de chaîne. À chaque utilisation ou •...
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Saisissez la chaîne de votre main gantée et essayez de la faire tourner autour du guide ; la chaîne ne devrait pas tourner. Si elle tourne, portez la tronçonneuse chez un concessionnaire-réparateur agréé pour la faire réparer.
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Si le guide-chaîne ou les rainures sont endommagés, ou si le pignon avant ne tourne pas librement, remplacez le guide-chaîne ; remplacez la chaîne si elle est excessivement usée ou endommagée. Placez la chaîne autour du pignon d'entraînement à...
  • Pagina 142 (USA et Canada seulement). Hors des USA et du Canada, veuillez contacter votre concessionnaire Toro agréé. Entretien Si la tronçonneuse nécessite un entretien, confiez-la à un concessionnaire-réparateur agréé.
  • Pagina 143 All manuals and user guides at all-guides.com Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à...
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Problème Cause possible Mesure corrective Les 4 diodes clignotent sur la batterie 1. La batterie est à une température 1. Placez la batterie dans un endroit sec, après avoir appuyé sur le bouton supérieure ou inférieure à...
  • Pagina 145 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Pagina 146 Form No. 3418-159 Rev B Motosega PowerPlex ™ 35 cm 40V Nº del modello 51138—Nº di serie 318000001 e superiori Nº del modello 51138T—Nº di serie 318000001 e superiori *3418-159* B Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Pagina 147 Il termine “utensile elettrico” in tutte le avvertenze Potete contattare Toro direttamente sul sito fa riferimento al vostro utensile elettrico con www.Toro.com per informazioni su prodotti e alimentazione di rete (con cavo) o utensile elettrico a accessori, assistenza nella ricerca di un rivenditore, batteria (senza fili).
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com corrente e/o al pacco batteria e prima Rimessate le apparecchiature inutilizzate di afferrarlo o trasportarlo. Il trasporto di al coperto. Quando non in uso, le utensili elettrici con le dita sull'interruttore o apparecchiature devono essere stoccate mettere sotto carica utensili con l'interruttore al coperto, in un luogo asciutto e in alto o su On favorisce gli incidenti.
  • Pagina 149 Seguite le istruzioni per la lubrificazione, Utilizzate solo batterie del tipo e dimensioni la messa in tensione della catena seguenti: batteria Toro modello 88525 o e il cambio degli accessori. Una 88526 e caricabatteria modello 88527. catena messa in tensione o lubrificata inadeguatamente può...
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Non aprite o manomettete la batteria. L'elettrolito rilasciato è infiammabile e può provocare danni se esposto al fuoco. Maneggiate con cura le batterie per non mandarle in cortocircuito con materiali conduttivi come anelli, braccialetti e chiavi.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili per l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal136-2497 136-2497 1.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Non toccate oggetti con la 2. Usate entrambe le mani punta della barra di guida; durante l'utilizzo della il contatto in punta può motosega. causare lesioni personali gravi. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 136-2534 1.
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione Fate riferimento a Figura 2 per assistenza nel montaggio del caricabatterie. Nota: Nota: Fate scorrere e ruotate il caricabatterie sulla Il pacco batteria non è completamente carico bulloneria correttamente posizionata per fissarlo in al momento dell'acquisto.
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Quadro generale del Specifiche Pesi prodotto Massa della macchina senza 5,4 kg batteria Massa della macchina con 6,4 kg batteria 88525 Massa della macchina con 7,0 kg batteria 88526 Intervalli di temperatura idonei Carica della batteria a 0 °C–40 °C g192115...
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Prima di utilizzare la motosega Prima di utilizzare la motosega eseguite le operazioni seguenti: g197205 • Controllate la tensione della catena; fate Figura 6 riferimento a Regolazione della tensione della 1. Sfiato (all'interno del vano 2.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com il blocco della leva di azionamento, quindi la parte anteriore superiore della barra con un leva (Figura oggetto • Un movimento repentino indietro della motosega dovuto allo strozzamento della catena sulla punta o sulla parte anteriore superiore della barra nell’oggetto sottoposto a taglio Figura 10 mostra l’area della barra che deve...
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com Per fare maggiore pressione potete usare gli Tagliate il ramo dalla parte superiore, a una artigli (Figura 12), tuttavia la soluzione migliore ulteriore distanza dal tronco di 5–10 cm. consiste nell’usare una catena con denti affilati. Tagliate finché...
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com vento, l’eventuale presenza di rami più pesanti Fate un secondo taglio in modo tale che formi su un lato e la naturale inclinazione dell’albero, una tacca con il primo, iniziando a tagliare a una se presente.
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com g194825 Figura 17 Tagliate i rami più grandi che sostengono il peso dell’albero, partendo dalla base a spostandovi verso la cima, di modo che i rami non intralcino la catena della sega (Figura 18).
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figura 18...
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com Taglio di un ceppo • Se dovete tagliare in pezzi i rami di un albero caduto o un ceppo, tenete il ceppo sollevato da terra (preferibilmente su un cavalletto taglialegna); fate riferimento alla Figura g194820 Figura 19...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione del pacco batteria Posizionate la motosega su una superficie piana. Premete il blocco e rimuovete il pacco batteria dal vano. g228487 Figura 23 4. Pulsante dell'indicatore di 1. Cavità del pacco batteria carica della batteria 2.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Spia sinistra Spia destra Indica: Il caricabatterie è acceso; Spegnimento Rosso nessun pacco batteria inserito Rosso Rosso Il pacco batteria è in carica Verde Rosso Il pacco batteria è carico Il pacco batteria è troppo Arancione Rosso caldo...
  • Pagina 164 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione • Controllate il livello dell'olio e, se necessario, rabboccate l’olio per barra e catena. • Controllate il freno catena. Prima di ogni utilizzo o •...
  • Pagina 165 All manuals and user guides at all-guides.com Afferrate la catena con una mano protetta da un guanto e cercate di farla girare attorno alla barra di guida; la catena non dovrebbe muoversi. Se invece si muove, portate la motosega a un Centro Assistenza autorizzato per farla riparare.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com dalla ruota sull’estremità anteriore e procedendo a ritroso. Se la barra di guida o le scanalature sono danneggiate, o se la ruota sull’estremità anteriore non gira liberamente, sostituite la barra di guida; se la catena è troppo usurata o è danneggiata, sostituitela.
  • Pagina 167 (solo Stati Uniti e Canada). Se la vostra sede si trova al di fuori di Stati Uniti e Canada, contattate il vostro distributore Toro autorizzato. Manutenzione Qualora la catena avesse bisogno di manutenzione, portate il prodotto presso il vostro Centro Assistenza...
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Problema Possibile causa Rimedio Tutti e 4 gli indicatori LED lampeggiano 1. Il pacco batteria si trova al di sopra 1. Spostate il pacco batteria in un luogo sul pacco batteria dopo che avete o al di sotto del corretto intervallo di asciutto e in cui la temperatura sia premuto il pulsante dell'indicatore di carica...
  • Pagina 170 Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la vostra privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite l'azienda o il rivenditore Toro in loco.
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-160 Rev B PowerPlex ™ 35 cm 40 V MAX kettingzaag Modelnr.: 51138—Serienr.: 318000001 en hoger Modelnr.: 51138T—Serienr.: 318000001 en hoger *3418-160* B Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Pagina 172 © 2018—The Toro® Company U kunt contact met ons opnemen op www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Gedrukt in China Alle rechten voorbehouden Bloomington, MN 55420...
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com Voorkom dat u het gereedschap kans dat u het elektrisch gereedschap per onbedoeld inschakelt. Verzeker dat de ongeluk inschakelt. schakelaar in staat voordat STAND Bewaar elektrisch gereedschap dat niet u het gereedschap aansluit op de wordt gebruikt buiten het bereik van voeding en/of de accu, of voordat u het kinderen, en voorkom dat personen...
  • Pagina 174 Gebruik accu-gereedschap niet in de regen. vermindert de kans op onbedoeld aanraken van de zaagketting. Gebruik uitsluitend accu's van dit type en Volg de aanwijzingen voor het smeren, deze grootte: Toro accu Model 88525 of spannen van de ketting, en verwisselen 88526 en acculader 88527.
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijder de accu of koppel deze los De geluidsdruk werd bepaald volgens de procedures voordat u onderhoud uitvoert, materiaal van EN ISO 11201. verwijdert of het gereedschap reinigt. Verbrand de accu niet, dat zou kunnen Geluidsniveau leiden tot een explosie.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2499 136-2499 1. Lees de 3. Niet gebruiken in natte Gebruikershandleiding. omgevingen. 2. De accu niet verbranden. 4. Niet weggooien. decal136-2534 136-2534 1. Bij levering is de accu niet 4. Stop: volg deze instructies volledig geladen.
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Zorg dat de neus van 2. Hou de kettingzaag altijd de kettinggeleider niets vast met 2 handen. aanraakt, dit kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel. decal136-2539 136-2539 1. Laad de accu op een plaats waar het tussen 0 en 40 °C is.
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Opmerking: Bij levering is de accu niet volledig geladen. Voor het eerste gebruik van het gereedschap De accu opladen (bladz. 16). De kettingzaag vullen met kettingolie Belangrijk: Gebruik alleen speciale kettingolie (afzonderlijk verkrijgbaar). Plaats de kettingzaag op een vlakke ondergrond.
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com Algemeen overzicht Specificaties Gewicht van de machine 5,4 kg Gewicht van de machine zonder accu Gewicht van de machine met 6,4 kg accu 88525 Gewicht van de machine met 7,0 kg accu 88526 Temperatuurbereik Accu opladen bij 0 °C tot 40 °C...
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Voor gebruik van de kettingzaag Voor gebruik de kettingzaag moet u eerst de volgende handelingen uitvoeren: g197205 • Controlleer de kettingspanning, zie Instellen van Figuur 6 de kettingspanning (bladz. 19). 1. Ventilatie-opening (in de 2.
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com de neus van de kettinggeleider bekneld raakt in het voorwerp dat u doorzaagt. Figuur 10 laat het deel van de kettinggeleider zien dat, om terugslag te voorkomen, niet met een voorwerp in aanraking mag komen. g192113 Figuur 9 1.
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com Zaag dan, zo dicht mogelijk bij de stam, de tak vanaf de bovenkant in, zodat deze zaagsnede de eerdere zaagsnede bereikt. Een boom vellen WAARSCHUWING g200720 Figuur 12 Het vellen van staande bomen vereist ervaring 1.
  • Pagina 183 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk: Stop de velsnede 2,5 tot 5 cm van de velkerf af, zodat er een scharnier (breuklijst) wordt gevormd tussen de zaagsnedes (Figuur 15), dit voorkomt dat de boom in de verkeerde richting valt of ronddraait bij het vallen.
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figuur 18...
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com Korten van stammen • Als u de takken van een omgevallen boom of een liggende boom in stukken wilt zagen (korten), ondersteun deze dan zodat deze niet op de grond ligt, gebruik bij voorkeur een zaagbok, zie Figuur g194820 Figuur 19...
  • Pagina 186 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van de accu Plaats de kettingzaag op een vlakke ondergrond. Druk op de vergrendeling en verwijder de accu. g228487 Figuur 23 1. Uitsparing in de accu 4. Ladingstoestand-knop g192109 Figuur 22 2. Contacten 5.
  • Pagina 187 All manuals and user guides at all-guides.com Indicator Indicator Betekenis: links rechts Lader ingeschakeld, geen Rood accu aanwezig Rood Rood Accu wordt geladen Groen Rood Accu is geladen Oranje Rood Accu is te heet Rood, Rood Defecte accu knipperend Plaatsen van de accu Zet de kettingzaag op een vlakke ondergrond.
  • Pagina 188 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Controleer het oliepeil en vul indien nodig kettingolie bij • Controleer de kettingrem. • Controleer de kettingspanning en stel deze indien nodig bij. Bij elk gebruik of dagelijks •...
  • Pagina 189 All manuals and user guides at all-guides.com Schakel de kettingrem uit door deze naar achteren te trekken en in de -stand te ZAGEN zetten (Figuur 27). Pak de ketting vast met een handschoen en probeer deze rond de kettinggeleider te trekken, de ketting moet nu rond de kettinggeleider bewegen.
  • Pagina 190 All manuals and user guides at all-guides.com aanzienlijke slijtage of beschadiging vertoont vervang deze dan. Plaats de zaagketting rond het tandwiel aan de voorkant van de kettinggeleider, zodat de snijkanten van de tanden aan de bovenkant van de kettinggeleider naar voren wijzen zoals aangegeven in de tekening aan de zijkant van de kettingzaag (Figuur...
  • Pagina 191 (enkel VS en Canada). Neem contact op met uw erkende Toro dealer als u zich buiten de VS of Canada bevindt. Onderhoud Indien de zaag service nodig heeft, kunt u deze naar...
  • Pagina 192 All manuals and user guides at all-guides.com Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd service-centrum of een vergelijkbare specialist.
  • Pagina 193 All manuals and user guides at all-guides.com Probleem Mogelijke oorzaak Remedie Alle 4 LED-indicators van de accu 1. De accu is boven of onder het 1. Verplaats het accupack naar een knipperen nadat u de trekker loslaat geschikte temperatuurgebied. locatie waar het droog is en de (terwijl de accu in gebruik is).
  • Pagina 194 De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer.
  • Pagina 195 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-161 Rev B PowerPlex ™ 35 cm 40 V MAX-motorsag Modellnr. 51138—Serienr. 318000001 og oppover Modellnr. 51138T—Serienr. 318000001 og oppover *3418-161* B Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Pagina 196 Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for produktet på en riktig og sikker måte. fremtidig referanse. Du kan kontakte Toro direkte på www.Toro.com for I alle advarslene viser begrepet «elektroverktøy» til informasjon om produkter og tilbehør, hjelp til å finne ditt strømdrevne (med ledning) elektroverktøy eller...
  • Pagina 197 All manuals and user guides at all-guides.com Fjern eventuelle justeringsnøkler av elektroverktøy. Hvis elektroverktøyet eller skrunøkler før du slår på er skadet, må det repareres før bruk. elektroverktøyet En skrunøkkel eller Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdte en nøkkel som fremdeles er festet til en elektroverktøy.
  • Pagina 198 Når Du må kun bruke følgende typer og du transporterer eller oppbevarer størrelse batterier: Toro-batterimodell 88525 eller 88526 og batteriladermodell motorsagen, må du alltid bruke dekselet over ledeskinnen. Skikkelig håndtering av 88527.
  • Pagina 199 All manuals and user guides at all-guides.com Lydstyrkenivået ble fastsatt iht. prosedyrene som Målte verdier ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrives i EN ISO 22868. beskrevet i EN ISO 20643. Viktig: Vibrasjonsverdien under faktisk Hånd-arm-vibrasjon bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den deklarerte totalverdien, avhengig av måten verktøyet brukes på.
  • Pagina 200 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Du må ikke bringe 2. Du må alltid bruke to ledeskinnetuppen i kontakt hender når du bruker med gjenstander. Kontakt motorsagen. med tuppen kan forårsake alvorlig personskade. decal136-2539 136–2539 decal136-2534 136-2534 1.
  • Pagina 201 All manuals and user guides at all-guides.com Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, se Lade batteripakken (side 15). Fylle motorsagen med skinne- og kjedeolje Viktig: Bruk kun skinne- og kjedeolje (selges separat).
  • Pagina 202 All manuals and user guides at all-guides.com Oversikt over Spesifikasjoner Vekter produktet Maskinens masse uten batteri 5,4 kg Maskinens masse med batteri 6,4 kg 88525 Maskinens masse med batteri 7,0 kg 88526 Passende temperaturområder Lad batteriet ved 0 °C til 40 °C* Bruk produktene ved -15 °C til 60 °C g192115...
  • Pagina 203 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk Innrett tungen på batteripakken i batterirommet i motorsagen (Figur Før du bruker motorsagen Før du bruker motorsagen, må du gjøre følgende: • Kontroller kjedespenningen. Se Justere kjedespenningen (side 18). • Rengjør og kontroller kjedekomponentene for kraftig slitasje eller skade, og skift dem ut etter behov.
  • Pagina 204 All manuals and user guides at all-guides.com Slå av motorsagen Merk: Hold venstre arm rett med albuen låst, for å hjelpe til med å redusere tilbakeslag. Når du vil slå av motorsagen, slipper du utløseren. Når du ikke bruker sagen eller transporterer sagen til eller fra arbeidsområdet, må...
  • Pagina 205 All manuals and user guides at all-guides.com Beskjære et tre ADVARSEL Når du skal kutte høyere grener fra et tre uten å stå på bakken, kan du fort befinne deg i en ustabil og utrygg posisjon for håndtering av motorsagen, noe som kan medføre alvorlig personskade eller dødsfall for deg eller andre.
  • Pagina 206 All manuals and user guides at all-guides.com g194824 Figur 16 g228707 Figur 15 1. Første kutt 3. Hengsel 2. Andre kutt 4. Baksidekutt g194825 Figur 17 Lag et andre kutt for å forme et hakk, ved å starte kuttet minst 5 cm ovenfor og vekke fra det første kuttet (Figur 15).
  • Pagina 207 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figur 18...
  • Pagina 208 All manuals and user guides at all-guides.com Lengdekapping av en tømmerstokk • Hvis du holder på å kutte greiner fra et felt tre eller kutte en tømmerstokk ned i kortere lengder, må du støtte stokken over bakken (fortrinnsvis på en sagbukk).
  • Pagina 209 All manuals and user guides at all-guides.com Fjerne batteripakken Sett motorsagen på et plant underlag. Trykk ned låsen og ta batteripakken ut av batterirommet. g228487 Figur 23 1. Batteripakkekammer 4. Indikatorknapp for batteriladning g192109 Figur 22 2. Batteripakkepoler 5. LED-indikatorer (gjeldende ladning) 1.
  • Pagina 210 All manuals and user guides at all-guides.com Venstre lys Høyre lys Indikerer: Lader er på, ingen Rød batteripakke er satt inn Rød Rød Batteripakken lader Grønn Rød Batteripakken er ladet Oransje Rød Batteripakken er for varm Blinker rødt Rød Batteripakken er defekt Montere batteripakken Sett motorsagen på...
  • Pagina 211 All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Anbefalt vedlikeholdsplan Vedlikeholdsintervall Vedlikeholdsprosedyre • Kontroller oljenivået og fyll om nødvendig på skinne- og kjedeolje. • Kontroller kjedebremsen. • Kontroller kjedespenningen, og juster den om nødvendig. For hver bruk eller daglig • Kontroller at kjeden er skarpslipt. Ta kontakt med et autorisert serviceverksted for å få...
  • Pagina 212 All manuals and user guides at all-guides.com • Koble fra kjedebremsen ved å flytte For å stramme kjeden dreier du kjedebremsen bakover til D -posisjon (Figur strammeknotten med klokken. RIFT 27). • For å løsne kjeden dreier du Bruk hansker, og ta tak i kjeden og forsøke strammeknotten mot klokken.
  • Pagina 213 All manuals and user guides at all-guides.com g192116 Figur 30 3. Avstandsstykke 1. Oljepassasje 2. Klemme 4. Drivtannhjul Inspiser drivtannhjulet. Hvis det er kraftig slitt, eller skadet, skift det ut. Kontroller oljepassasjen (Figur 30) for rusk, og rengjør området etter behov. Sett på...
  • Pagina 214 USA og Canada). Hvis du befinner deg utenfor og avisingssalter. USA og Canada, kontakter du en autorisert Toro-forhandler. • For å redusere risikoen for alvorlig personskade må du ikke oppbevare batteripakken utendørs eller i kjøretøy.
  • Pagina 215 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning Motoren går ikke, eller går bare av og til.
  • Pagina 216 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Løsning Mulig årsak To LED-indikatorer blinker på 1. Det er en forskjell i spenning mellom 1. Plasser batteriet på laderen til det er batteripakken når du trykker på cellene i batteripakken. fulladet. indikatorknappen for batteriladning på...
  • Pagina 217 All manuals and user guides at all-guides.com Notat:...
  • Pagina 218 Informasjonen Toro samler inn Toro Warranty Company (Toro) respekterer ditt personvern. For at vi skal kunne behandle ditt garantikrav og kontakte deg ved en eventuell produkttilbakekalling, ber vi deg om å dele enkelte personopplysninger med oss, enten direkte eller gjennom den lokale Toro-bedriften eller -forhandleren.
  • Pagina 219 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-162 Rev B Piła łańcuchowa PowerPlex ™ cm 40 V MAX Model nr 51138—Numer seryjny 318000001 i wyższe Model nr 51138T—Numer seryjny 318000001 i wyższe *3418-162* B Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Pagina 220 Używane w treści wszystkich ostrzeżeń określenie dotyczące gwarancji lub zarejestrować swoje „narzędzie elektryczne” oznacza urządzenie urządzenie, skontaktuj się bezpośrednio z firmą Toro przewodowe lub urządzenie o zasilaniu bateryjnym za pomocą witryny internetowej www.Toro.com. (bezprzewodowe). Model 51138T jest dostarczany bez akumulatora i Bezpieczeństwo na obszarze wykonywania...
  • Pagina 221 All manuals and user guides at all-guides.com Korzystaj ze sprzętu ochrony osobistej. za pomocą wyłącznika stwarza zagrożenie i Zawsze chroń wzrok. Sprzęt ochronny, należy je oddać do naprawy. taki jak maska przeciwpyłowa, bezpieczne Przed wykonaniem regulacji, wymiany obuwie z podeszwą przeciwpoślizgową, akcesoriów lub przechowywaniem sztywny kask lub ochronniki słuchu odłącz wtyczkę...
  • Pagina 222 All manuals and user guides at all-guides.com producenta. Użycie niewłaściwych Noś piłę łańcuchową za przedni uchwyt prowadnic i łańcuchów może spowodować mając piłę wyłączoną i oddaloną pęknięcie łańcucha i/lub podrzucanie piły. od ciała. Podczas przenoszenia lub przechowywania piły zawsze Postępuj zgodnie z instrukcjami zakładaj osłonę...
  • Pagina 223 Używaj tylko następujących typów i wielkości akumulatorów: modele Zmierzony poziom drgań dla prawej ręki = 1,65 m/s akumulatorów Toro typu 88525 lub typu 88526 oraz ładowarka model 88527. Zmierzony poziom drgań dla lewej ręki = 1,65 m/s Przed serwisowaniem, czyszczeniem Współczynnik niepewności (K) = 1.5 m/s...
  • Pagina 224 All manuals and user guides at all-guides.com Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal136-2497 136-2497 1. Nie wyrzucać. decal136-2501 136-2501 1.
  • Pagina 225 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Nie dotykaj żadnych 2. Zawsze podczas używania przedmiotów końcem piły trzymaj ją za pomocą prowadnicy łańcucha. obu rąk. Dotknięcie czegokolwiek końcem łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. decal136-2534 decal136-2539 136-2534 136–2539 1.
  • Pagina 226 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż Informacja: Nasuń ładowarkę na odpowiednio ustawione elementy montażowe i przekręć ją, aby zamocować pewnie na swoim miejscu (elementy Informacja: W momencie zakupu akumulator montażowe nie są dołączane). nie jest całkowicie naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia postępuj zgodnie z Ładowanie akumulatora (Strona...
  • Pagina 227 All manuals and user guides at all-guides.com Przegląd produktu Specyfikacje Masy Masa maszyny bez 5,4 kg akumulatora Masa maszyny z 6,4 kg akumulatorem 88525 Masa maszyny z 7,0 kg akumulatorem 88526 Zakresy dopuszczalnej temperatury g192115 Rysunek 3 Ładuj akumulator w od 0°C do 40°C* Lewa strona piły łańcuchowej temperaturze...
  • Pagina 228 All manuals and user guides at all-guides.com Działanie Przed rozpoczęciem użytkowania piły łańcuchowej Przed użyciem piły łańcuchowej wykonaj następujące g197205 Rysunek 6 czynności: • Sprawdź napięcie łańcucha, patrz Regulacja 1. Otwór wentylacyjny 2. Otwór wentylacyjny (wewnątrz wgłębienia naprężenia łańcucha (Strona 19).
  • Pagina 229 All manuals and user guides at all-guides.com • przycisku uruchamiającego, a następnie naciśnij Szybki ruch piły w górę, wynikający z dotknięcia przycisk uruchamiający (Rysunek przedmiotu łańcuchem na końcu prowadnicy piły • Szybki ruch piły w tył, wynikający z pochwycenia łańcucha na końcu lub na górnej krawędzi prowadnicy piły przez przecinany przedmiot Rysunek 10 pokazuje obszar prowadnicy, którym...
  • Pagina 230 All manuals and user guides at all-guides.com Przetnij kikut gałęzi od góry tak, aby dojść do poprzedniego podcięcia, tak blisko pnia, jak tylko się da. Ścinanie drzewa OSTRZEŻENIE g200720 Rysunek 12 Ścinanie rosnących drzew stwarza wiele 1. Zęby przytrzymujące zagrożeń i wymaga doświadczenia. •...
  • Pagina 231 All manuals and user guides at all-guides.com Ważne: Zakończ trzecie cięcie 2,5 do 5 cm od karbu, aby utworzyć zawiasę między cięciami (Rysunek 15). Zapobiegnie ona upadkowi drzewa w niewłaściwym kierunku lub jego przekręceniu się podczas upadania. Informacja: Drzewo powinno zacząć upadać, gdy cięcie od tyłu zacznie zbliżać...
  • Pagina 232 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Rysunek 18...
  • Pagina 233 All manuals and user guides at all-guides.com Przecinanie kłód • Przy przecinaniu gałęzi ściętego drzewa lub cięciu kłód na odcinki podeprzyj kłodę tak, aby spoczywała ponad podłożem (najlepiej używając kozłów), patrz Rysunek g194820 Rysunek 19 • Jeżeli kłoda jest podparta na jednym końcu, tnij od góry.
  • Pagina 234 All manuals and user guides at all-guides.com Wyjmowanie akumulatora Ustaw piłę łańcuchową na płaskiej powierzchni. Naciśnij zatrzask i wysuń ładowarkę z wgłębienia. g228487 Rysunek 23 1. Wgłębienie w 4. Przycisk wskaźnika stanu akumulatorze naładowania g192109 2. Styki akumulatora 5. Lampki LED (aktualny Rysunek 22 poziom naładowania) 1.
  • Pagina 235 All manuals and user guides at all-guides.com Lewa lampka Prawa lampka Znaczenie: Ładowarka jest włączona, Zgaszona Czerwona brak akumulatora Czerwona Czerwona Akumulator jest ładowany Akumulator jest Zielona Czerwona naładowany Pomarań- Czerwona Akumulator jest zbyt gorący czowa Czerwona Akumulator jest Czerwona migająca uszkodzony Podłączenie akumulatora...
  • Pagina 236 All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość Procedura konserwacji serwisowania • Sprawdź poziom oleju i w razie potrzeby dolej oleju smarującego prowadnicę i łańcuch. • Sprawdź hamulec łańcucha. Przed każdym użyciem • Sprawdź naprężenie łańcucha i w razie potrzeby dokonaj regulacji. lub codziennie •...
  • Pagina 237 All manuals and user guides at all-guides.com NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z zębami łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. • Przed regulacją lub konserwacją piły łańcuchowej zawsze wyjmuj akumulator. • Podczas regulacji lub konserwacji piły łańcuchowej zawsze używaj rękawic. Ustaw piłę łańcuchową na płaskiej powierzchni g192111 Rysunek 27 i wyjmij akumulator, patrz...
  • Pagina 238 All manuals and user guides at all-guides.com NIEBEZPIECZEŃSTWO Kontakt z zębami łańcucha może spowodować poważne obrażenia ciała. • Przed regulacją lub konserwacją piły łańcuchowej zawsze wyjmuj akumulator. • Podczas regulacji lub konserwacji piły łańcuchowej zawsze używaj rękawic. Ustaw piłę łańcuchową na płaskiej powierzchni i wyjmij akumulator, patrz Wyjmowanie akumulatora (Strona...
  • Pagina 239 (wyłącznie USA i Kanada). Jeśli znajdujesz g192112 Rysunek 31 się poza terytorium USA i Kanady, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro. Poprowadź łańcuch wokół prowadnicy i umieść zęby łańcucha w rowku prowadnicy. Serwisowanie Ułóż swobodny odcinek łańcucha (znajdujący się poza prowadnicą) wokół koła napędzającego Jeżeli piła łańcuchowa będzie wymagać...
  • Pagina 240 All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie Ważne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylko w podanym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona Ważne: W przypadku przechowywania narzędzia przez okres roku lub dłużej należy odłączyć akumulator od narzędzia i naładować akumulator do momentu, gdy 2 lub 3 lampki LED na akumulatorze zaświecą...
  • Pagina 241 All manuals and user guides at all-guides.com Rozwiązywanie problemów Wykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalifikowanego specjalistę. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek...
  • Pagina 242 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Po naciśnięciu przycisku sprawdzenia 1. Akumulator ma temperaturę 1. Przenieś akumulator do suchego stanu naładowania na akumulatorze wykraczającą poza dopuszczalny miejsca, w którym panuje temperatura migają wszystkie 4 lampki LED i pojawia zakres temperatur.
  • Pagina 243 All manuals and user guides at all-guides.com Notatki:...
  • Pagina 244 Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych oraz do kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku lub z wszelkich innych powodów, o których Cię informujemy. Firma Toro może w związku z tymi działaniami udostępniać...
  • Pagina 245 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3418-163 Rev B Power Plex ™ 35 cm 40 V MAX motorsåg Modellnr 51138—Serienr 318000001 och högre Modellnr 51138T—Serienr 318000001 och högre *3418-163* B Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Pagina 246 Spara alla varningar och anvisningar för framtida för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt. bruk. Kontakta gärna Toro direkt på www.Toro.com för att Termen ”elverktyg” i samtliga varningar avser eldrivna få information om produkter och tillbehör, få hjälp verktyg (med sladd) eller batteridrivna verktyg (utan med att hitta en återförsäljare, få...
  • Pagina 247 All manuals and user guides at all-guides.com Ta bort eventuell justeringssprint eller elverktyg måste repareras innan det -nyckel innan du aktiverar ett elverktyg. kan användas. Många olyckor orsakas av Kvarlämnade nycklar eller sprintar i ett dåligt underhållna elverktyg. elverktyg kan orsaka personskador. Håll klippverktygen skarpa och rena.
  • Pagina 248 All manuals and user guides at all-guides.com Ge akt på fjädringen när du sågar en identiska reservdelar. På så sätt äventyras kvist under tryck. När spänningen i inte elverktygets säkerhet. träfibrerna avtar riskerar du att träffas av Batterisäkerhet den fjädrande kvisten och/eller förlora Ladda inte elverktyget i regn eller på...
  • Pagina 249 All manuals and user guides at all-guides.com Osäkerhetsvärde (K) = 1.5 m/s angivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget används på. Användaren De uppmätta värdena har fastställts enligt de bör vidta säkerhetsåtgärder mot bakgrund procedurer som beskrivs i SS-EN ISO 20643. av förväntade vibrationer i de aktuella användningsförhållandena.
  • Pagina 250 All manuals and user guides at all-guides.com decal136-2538 136-2538 1. Vidrör inte andra objekt 2. Använd alltid båda med styrskenans spets – händerna när du kör du kan skada dig allvarligt. motorsågen. decal136-2539 136–2539 1. Ladda batteriet på en plats där temperaturen är mellan decal136-2534 0 °C och 40 °C.
  • Pagina 251 All manuals and user guides at all-guides.com Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 15) innan du använder verktyget för första gången. Fylla på olja i motorsågens skena och kedja Viktigt: Använd endast avsedd olja för skenan och kedjan (säljs separat).
  • Pagina 252 All manuals and user guides at all-guides.com Produktöversikt Specifikationer Vikter Maskinens vikt utan batteri 5,4 kg Maskinens vikt med batteri 6,4 kg 88525 Maskinens vikt med batteri 7,0 kg 88526 Lämpliga temperaturintervall g192115 Figur 3 Ladda batteriet vid 0 °C till 40 °C* Motorsågens vänstra sida Använd produkterna vid –15 °C till 60 °C...
  • Pagina 253 All manuals and user guides at all-guides.com Körning Placera motorsågen på en jämn yta. Rikta in batteripaketets ände mot batterifacket i motorsågen (Figur Innan du använder motorsågen Vidta följande åtgärder innan du använder motorsågen: • Kontrollera kedjespänningen. Se Justera kedjespänningen (sida 18).
  • Pagina 254 All manuals and user guides at all-guides.com Stänga av motorsågen Obs: Du minskar risken för bakslag genom att hålla vänster arm rak utan att böja armbågen. Släpp avtryckaren när du vill stänga av motorsågen. Ställ kedjebromsen i läget S (Figur 8) och avlägsna batteripaketet efter avslutad sågning och när du ska transportera sågen till eller från arbetsområdet.
  • Pagina 255 All manuals and user guides at all-guides.com Beskära träd VARNING Det finns risk för att du tappar balansen när du sågar kvistar högt upp i ett träd. Detta riskfyllda arbete kan innebära livsfara och leda till att du eller kringstående skadas allvarligt.
  • Pagina 256 All manuals and user guides at all-guides.com Avkvista efter trädfällning Håll motorsågen på det sätt som visas i Figur Såga av mindre kvistar som inte det fällda trädet vilar på. g194824 Figur 16 g228707 Figur 15 1. Första sågningen 3. Gångjärn 2.
  • Pagina 257 All manuals and user guides at all-guides.com g194822 Figur 18...
  • Pagina 258 All manuals and user guides at all-guides.com Palla upp en stock • Innan du sågar av grenar på ett fällt träd eller kapar stockar ska du palla upp stammen/stocken (helst med en sågbock). Se Figur g194820 Figur 19 • Såga från översidan om stocken endast är uppallad i en ände.
  • Pagina 259 All manuals and user guides at all-guides.com Ta bort batteripaketet Placera motorsågen på ett plant underlag. Tryck ned spärren och ta ut batteripaketet ur facket. g228487 Figur 23 4. Batteriladdningsindikator 1. Batteripaketets hålighet g192109 2. Batteripaketspoler 5. Lysdioder (aktuell Figur 22 laddning) 3.
  • Pagina 260 All manuals and user guides at all-guides.com Vänster Höger lampa Anger: lampa Laddare är på, inget Röd batteripaket insatt Röd Röd Batteripaketet laddas Grön Röd Batteripaketet är laddat Orange Röd Batteripaketet är för varmt Röd blinkande Röd Batteripaketet har ett fel Montera batteripaketet Placera motorsågen på...
  • Pagina 261 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Kontrollera oljenivån och fyll vid behov på olja i skenan och kedjan. • Kontrollera kedjebromsen. Varje användning eller • Kontrollera kedjespänningen och justera den vid behov. dagligen •...
  • Pagina 262 All manuals and user guides at all-guides.com Justera kedjespänningen Kontrollera kedjespänningen och upprepa proceduren om kedjan är lös. Serviceintervall: Varje användning eller dagligen Efter varje batteriurladdningscykel Underhålla styrskenan, Kontrollera att kedjan är korrekt spänd. En lös kedja kedjan och drevet sliter ut drevet och styrskenan och kan även orsaka kedjebrott.
  • Pagina 263 All manuals and user guides at all-guides.com g192116 Figur 30 3. Distansbricka 1. Oljekanal 2. Klämma 4. Drev Kontrollera drevet och byt ut det vid omfattande slitage eller skada. Kontrollera om det finns skräp i oljekanalen (Figur 30) och rengör kanalen vid behov. Montera drevet, distansbrickan och klämman.
  • Pagina 264 (endast USA och på avstånd från frätande medel, som Kanada). Om du befinner dig utanför USA trädgårdskemikalier och vägsalt. eller Kanada ska du kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare. • Minska risken för allvarliga personskador genom att inte förvara batteripaketet utomhus eller i fordon.
  • Pagina 265 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv.
  • Pagina 266 All manuals and user guides at all-guides.com Problem Möjliga orsaker Åtgärd Två lysdioder blinkar på batteripaketet när 1. Det är skillnad i spänningen mellan 1. Placera batteriet i laddaren tills det är du har tryckt på batteriladdningsindikatorn celler i batteripaketet. fulladdat.
  • Pagina 267 All manuals and user guides at all-guides.com Anteckningar:...
  • Pagina 268 De uppgifter som Toro registrerar Toro Warranty Company (Toro) respekterar din integritet. För att kunna behandla dina garantianspråk och kontakta dig i händelse av att en produkt måste återkallas ber vi dig att uppge vissa personuppgifter, antingen direkt eller via din lokala Toro-återförsäljare.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5113851138t