Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 119
Outbreaker Sailor Compass /
Outbreaker Sailor Compass Medium
Model: RA202 / RA282
User Manual
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................... 2
Key Features ............................................................. 3
Watch .................................................................... 3
LCD Display .......................................................... 4
Getting Started .......................................................... 4
Unpack the Watch ................................................ 4
Turn ON the Watch (First-Time Use Only) ............ 5
Batteries ............................................................... 5
Switch between Main Modes ................................ 6
Using the Clock ........................................................ 7
Set the Clock / Calendar / Temperature Unit ........ 7
View Clock Displays ............................................. 8
Set the Daily Alarm / Time Zone / Keypad Tone ... 8
Alarm Sound ......................................................... 9
Turn the Alarm Sound OFF ................................... 9
Activate / Deactivate the Alarm ............................. 9
Using the Altimeter-Barometer ...............................
Using the Altimeter-Barometer
Using the Altimeter-Barometer ...............................
About the Altimeter-Barometer
About the Altimeter-Barometer .............................
About the Altimeter-Barometer .............................
Set the Altitude ................................................... 10
Altitude Bar Chart ............................................... 10
View Altitude Displays ......................................... 11
All manuals and user guides at all-guides.com
9
9
1
Set the Altitude Alarm / Sea Level / Weather Icon ... 12
Using the Sailing Timer ..........................................
Using the Sailing Timer
Using the Sailing Timer ..........................................
About the Sailing Timer
About the Sailing Timer ......................................
About the Sailing Timer ......................................
Set the Sailing Timer
Set the Sailing Timer ..........................................
Set the Sailing Timer ..........................................
Sailing Timer Sound Alert ................................... 15
Sea Level Pressure Display ................................... 15
Using the Compass ................................................ 16
About the Compass ............................................ 16
Set the Compass Sensor Calibration ................. 17
View Compass Displays ..................................... 17
Set the Bearing Tracking System ....................... 18
Set the Declination ............................................. 19
Set the True North Calibration ............................ 20
To Turn the Bearing Tracking / Declination /
True North Calibration ON / OFF ........................ 20
Backlight ................................................................. 20
Keypad Lock ........................................................... 20
Specifi cations ......................................................... 21
Warnings and Care Instructions ........................... 22
About Oregon Scientifi c ........................................ 23
13
13
13
loading

Samenvatting van Inhoud voor Oregon Scientific RA202

  • Pagina 1 Using the Sailing Timer Outbreaker Sailor Compass Medium About the Sailing Timer ........About the Sailing Timer ........About the Sailing Timer Model: RA202 / RA282 Set the Sailing Timer .......... Set the Sailing Timer .......... Set the Sailing Timer User Manual Sailing Timer Sound Alert ........
  • Pagina 2 Read the manual thoroughly, and keep Outbreaker Sailor Compass / Outbreaker Sailor it in a safe place in case you need to later refer to it. Compass Medium (RA202 / RA282) watch as your product of choice. This precision device includes the IMPORTANT following features: •...
  • Pagina 3 KEY FEATURES west. WATCH 2. SELECT / -: View screen displays within a main mode; decrease setting value; reactivate compass RA202 RA282 sensor. : Turn ON backlight for 3 seconds; lock / unlock the keypad. 4. MODE: Switch to another display; quick exit during any setting mode.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com : Keypad lock is enabled. LCD DISPLAY 10. 123: Countdown timer 1, 2 or 3 is shown or running. running. : Countdown timer is shown or running. 12. STW: Stopwatch is shown or running. 13.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com TURN ON THE WATCH (FIRST-TIME USE ONLY) To replace the watch battery: Press any key for 2 seconds to activate the LCD display. BATTERIES The watch uses a 1 x CR2032 lithium battery, which has already been installed.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SWITCH BETWEEN MAIN MODES There are 4 main modes: Clock, Altimeter-Barometer, • Non-rechargeable and rechargeable batteries Sailing Timer and Compass. Each main mode displays a must be disposed of properly. For this purpose, banner screen telling you which mode you are entering.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com To set the clock: MODE MODE MODE MODE BANNER BANNER BANNER BANNER MAIN MODE MAIN MODE MAIN MODE MAIN MODE SAILING 1. Press MODE to switch to Clock TIMER Mode. 2. Press and hold SET until the fi rst setting fl...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE When wearing the watch, When wearing the watch, VIEW CLOCK DISPLAYS Clock with the temperature measured could Temperature Within the Clock Mode there are 7 different screen be affected by body heat. To displays.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Press FUNC to select daily alarm, time zone or ALARM SOUND keypad tone. The alarm will sound for 1 minute and the backlight will fl ash for the fi rst 10 seconds. TURN THE ALARM SOUND OFF Press any key to turn the alarm sound OFF.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com SET THE ALTITUDE IMPORTANT • This unit employs a semiconductor pressure sensor To set the altitude: that could be affected by temperature change. While taking the altitude measurement, ensure that the unit 1. P r e s s M O D E t o s w i t c h t o is not exposed to sudden temperature changes.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Look at your watch to see what your current altitude VIEW ALTITUDE DISPLAYS level is, then look at the bar chart to see the changes Within the Altimeter-Barometer Mode there are 5 different in altitude.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Press + to change the setting. SET THE ALTITUDE ALARM / SEA LEVEL / WEATHER 4. Press SET to confi rm the setting. ICON From any of the 5 altitude screen displays you can ALTITUDE ALARM set the: The ascending or descending altitude alarm will be...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com WEATHER FORECAST The countdown timers have sound alerts to help you This product forecasts the weather for the next 12 to 24 track time at the start of a race. And, a single key press hours within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Save lap Save lap Press LAP while the stopwatch Press (lap function can (lap function can is running is running only be used in stopwatch mode) NOTE The stopwatch and lap times are stored in the same memory. The memory has capacity for 99 readings memory has capacity for 99 readings or 99 hrs, 59 mins...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com 4.Press + or - to select the memory 4.Press SEA LEVEL PRESSURE DISPLAY record you wish to view record you wish to view The sea level history can be viewed as a measurement 5.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com USING THE COMPASS 1. Sea pressure level ABOUT THE COMPASS 5hPa. The compass shows the bearing in degrees together with 16 cardinal points. The outer circumference of the display consists of 60 segments, which graphically 2.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Press and hold SET until you NOTE Compass readings should be performed away from see the screen opposite. magnetic materials. Avoid large magnetic objects, power lines, loudspeakers, electric motors etc. If the compass is exposed to large magnetic forces reset the calibration.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Compass with Compass with Compass with Compass with Compass with Compass with Compass with Compass with Compass with SET THE BEARING TRACKING SYSTEM Clock Clock Clock Altitude Altitude Altitude Sea Level Sea Level Sea Level The bearing tracking system can be set to lock on a specifi...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Once the bearing tracking system has been set, the SET THE DECLINATION compass segments on the display will show how far Declination is the angle between where a compass needle you deviate from your locked course. See the examples points (magnetic North Pole) and the true North Pole.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com SET THE TRUE NORTH CALIBRATION TO TURN THE BEARING TRACKING / DECLINATION / TRUE NORTH CALIBRATION ON / OFF When you do not know the declination angle, the true north calibration function can be used to compensate for the In any compass display screen press SET.
  • Pagina 21 Storage temperature -20°C-70°C (-4°F-158°F) -20°C-70°C (-4°F-158°F) ALTIMETER Water resistant Water resistant 50 m / 164 ft (RA202) 50 m / 164 ft (RA202) Altitude display range Altitude display range -400 to 9000 m -400 to 9000 m 30 m / 98 ft (RA282)
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Remove the batteries whenever you are planning to WARNINGS AND CARE INSTRUCTIONS store the product for a long period of time. To ensure you receive the maximum benefi t from using • When replacing batteries, use new batteries as this product, please observe the following guidelines: specifi...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientifi c.com www.oregonscientifi c.com) to learn more about Oregon Scientifi c products such as digital cameras; MP3 players; children’s electronic learning products and games; projection clocks; health and fi...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Outbreaker Sailor Compass / Outbreaker Sailor Compass Medium Model: RA202 / RA282 User Manual...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com © 2005 Oregon Scientifi c. All rights reserved. 086L003677-018...
  • Pagina 26 Outbreaker Sailor Compass / Outbreaker Die Höhen-Anzeigen .......... 11 Einstellung Höhenlarm / Meeresspiegel / Sailor Compass Medium Wetter-Symbol ........... 12 Modell: RA202 / RA282 Verwenden des Segel-Timers ....... 13 Bedienungsanletitung Über den Segel-Timer ........13 Einstellen des Segel-Timers ......14 INHALTSVERZEICHNIS Segel-Timer-Alarm ..........
  • Pagina 27 Einführung in die Verwendung dieses Produkts. Lesen Sailor Compass / Outbreaker SAILOR Compass Medium Sie das Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie (RA 202 / RA 282) von Oregon Scientific™ entschieden es sicher auf, so dass Sie es später jederzeit zum haben. Dieses Präzisionsgerät weist folgende Nachschlagen heranziehen können.
  • Pagina 28 HAUPTEIGENSCHAFTEN Ost und West. ARMBANDUHR 2. SELECT / -: Anzeige in Hauptbetriebsmodi aufrufen; Reaktivierung des Kompass-Sensors. RA202 RA282 : Einschalten der Hintergrundbeleuchtung für 3 Sekunden; Tastenfeld sperren / entsperren 4. MODE: Umschalten zu einer anderen Anzeige, schnelle Rückkehr aus jedem Einstellungsmodus.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com : Darstellung von Meeresspiegel-, Höhen- LCD-ANZEIGE Säulendiagramm, aktuell gemessener Haupthimmelsrichtung oder Status einer Einstellung. : Aktivierte Tastensperre. 10. 123: Der Countdown-Timer 1, 2 oder 3 wird angezeigt oder läuft. : Der Countdown-Timer wird angezeigt oder läuft. 12.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn Sie die Batterie austauschen müssen, empfehlen EINSCHALTEN DER ARMBANDUHR (NUR BEIM wir Ihnen, sich mit ihrem Händler oder unserem ERSTEN EINSATZ) Kundendienst in Verbindung zu setzen. Zur Aktivierung der LCD-Anzeige drücken Sie für 2 Sekunden eine beliebige Taste.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com ANMERKUNG Wenn Sie die Batterien austauschen, UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN BETRIEBSARTEN ist es wichtig, dass sie den magnetischen Sensor bzw. Die 4 Haupt-Betriebsarten sind: Uhr, Höhenmesser-Barometer, die Höhen- oder Meeresspiegeleinstellung neu Segel-Timer und Kompass. Jede Haupt-Betriebsart verfügt kalibrieren.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Uhr: BETRIEBSART ANZEIGE HAUPT-BETRIEBSART 1. Zum Umschalten in die Betriebsart SEGEL-TIMER Uhr drücken Sie MODE. 2. Drücken und halten Sie SET bis die erste Einstellung blinkt. 3. Zum Ändern der Einstellungen drücken Sie + oder -.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com ANMERKUNG Während ZEITANZEIGEN ABRUFEN Uhr mit Tragens der Armbanduhr könnte Temperatur Die Betriebsart Uhr verfügt über 7 unterschiedliche die gemessene Temperatur durch Anzeigen. Zur Umschaltung: die Körperwärme beeinflusst 1. Drücken Sie MODE, um in die Betriebsart Uhr zu werden.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Drücken Sie FUNC, um den Tagesalarm, die ALARM Zeitzone oder den Tastenton auszuwählen. Der Alarm ertönt 1 Minute lang und in den ersten 10 Sekunden blinkt die Hintergrundbeleuchtung. ALARMABSCHALTUNG Der Alarm kann über jede beliebige Taste abgeschaltet werden.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Damit Sie den Höhenmesser exakt einstellen können, veränderter Wetterbedingungen. Diese smarte muss Ihnen die genaue Höhe bekannt sein. Diese Unterscheidung minimiert Abweichungen und präzisiert die ermitteln Sie wie folgt: Anzeigewerte dieses Höhenmessers im Vergleich zu durchschnittlichen, sich auf dem Markt befindlichen Produkten.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Die letzte Messung wird in der rechten Spalte, stets auf der Höhe der 4. Reihe, eingetragen. D.h., alle anderen 3. Höhe 380m. (Abfall Messungen werden sich entsprechend dem letzten um 40m) Eintrag neu positionieren. 4.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Meeresspiegel - Wählen Sie die Einheit hPa oder Höhe mit Uhrzeit Höhe mit Luftdruck Höhe mit inHg; Luftdruck auf Meeresniveau einstellen. auf Meeresniveau lokalem Luftdruck • Wetter-Symbol - Dies ist eine von vier Anzeigen, die zur Auswahl stehen.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com HÖHENALARM WETTERVORHERSAGE Der Alarm bei Höhenüber- bzw. Unterschreitung schaltet Dieses Gerät sagt das Wetter für die kommenden 12 sich ein, wenn die eingestellte Höhe bei einem Auf-/ bis 24 Stunden in einem Umkreis von 30 bis 50 km Abstieg über- bzw.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Die Countdown-Timer sind mit Alarmen ausgestattet, 3. Drücken Sie zur Auswahl eines der drei Timer + oder -, damit Sie zum Beispiel zu einem Rennbeginn die Zeit bestätigen Sie lhre Auswahl mit SET. nehmen können.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Zeiteinstellungen Drücken Sie + oder -, um den Timer 3. Der letzte Speichereintrag wird bei laufendem auf die nächste Minute einzustellen. als “M 1” angezeigt Timer 4. Zur Darstellung der Gesamtzeit drücken Sie SET. Timer / Stoppuhr Timer / Stoppuhr anhalten.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Die letzte Messung wird in der rechten Spalte, stets auf HINWEIS Im Segel-Timer-Modus kann jeweils nur ein der Höhe der 4. Reihe, eingetragen. D.h., alle anderen Timer verwendet werden. Messungen werden sich entsprechend dem letzten Eintrag neu positionieren.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Norden 3. Lufdruck auf 2. Süden Meresniveau 4hPa. 3. Libelle (Senkung um 2hPa) 4. Peilung 1Std 5. Himmelsrichtung 4. Lufdruck auf Meresniveau 9hPa. (Anstieg um 5hPa) 1Std Die Kompassanzeige ist 30 Sekunden lang aktiv. Danach schaltet der Kompass in den Sparmodus und in der 5.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Drehen Sie die Armbanduhr mit KOMPASS-SENSORKALIBRIERUNG der gleichen Geschwindigkeit Der Kompass muss kalibriert werden: gegen den Uhrzeigersinn mit dem sich die Segmente im äußeren • Vor dem ersten Einsatz. Kreis bewegen. Die Drehung ist •...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Kompass mit Kompass mit Kompass mit EINSTELLEN DER RICHTUNGSVERFOLGUNG Uhrzeit Höhenangabe Luftdruck auf Die Richtungsverfolgung kann auf eine bestimmte Meeresniveau Peilrichtung, der Sie folgen möchten, festgelegt werden. Durch Festlegung der gewünschten Richtung können Sie Abweichungen von Ihrem Kurs erkennen und ermitteln, wie stark Sie korrigieren müssen, um auf Ihren Weg zurück zu gelangen.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Drücken Sie SET, um die Einstellung zu speichern. EINSTELLEN DER RICHTUNGSABWEICHUNG 7. Im Kompass-Modus wird anstelle der markierten Die Richtungsabweichung ist der Winkel zwischen dem Messung der festgelegte Wert im unteren Bereich durch eine Kompassnadel angezeigten (magnetischen der Anzeige dargestellt.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Drehen Sie den Kompass in Richtung des NORDPOL-KALIBRIERUNG geografischen Nordpols und drücken Sie SET. Wenn Ihnen der Winkel der Richtungsabweichung nicht bekannt ist, kann die Nordpol-Kalibrierung verwendet ANMERKUNG Wenn die Funktion Richtungsabweichung werden um die Abweichungen zwischen magnetischem eingeschaltet ist, wird die Funktion geografischer Nordpol und geografischem Nordpol zu kompensieren.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com TIMER 1, 2, 3 TASTENSPERRE Stoppuhr/ Rundenzeit 99 Messwerte / 99:59:59 AUS- und EINSCHALTEN der Tastensperre: (Std:Min:Sek) THERMOMETER • Zum Wechsel zwischen EIN und AUS drücken und Messbereich -10°C-60°C (14°F-140°F) halten Sie 2 Sekunden lang. Nach erfolgter Einstellung wird das Symbol dargestellt.
  • Pagina 48 -10°C-60°C (14°F-140°F) Gerätedefekten führen. Lagertemperatur -20°C-70°C (-4°F-158°F) • Nehmen Sie keine Veränderungen an den internen Wasserbeständigkeit 50 m / 164 ft (RA202) Bauteilen vor. Zuwiderhandlung verfällt 30 m / 98 ft (RA282) Produktgarantie und das Gerät könnte beschädigt werden. Die Haupteinheit ist mit Teilen ausgestattet, die nicht vom Benutzer instandgesetzt werden können.
  • Pagina 49 Beachten Sie bei der Entsorgung dieses Produktes die geltenden Umweltschutzbestimmungen. ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions- Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder.
  • Pagina 50 Reloj Multifunción con Brújula Digital Ajuste de la alarma de altitud / nivel del mar / icono de tiempo atmosférico ........ 11 Modelo: RA202 / RA282 Uso del temporizador para regatas ...... 13 Manual De Uso Descripción del temporizador para regatas ..13 ÍNDICE...
  • Pagina 51 Gracias por su confianza al adquirir Reloj Multifunción detalladas instrucciones para su uso. Léalo con Brújula Digital (RA202 / RA282) de Oregon minuciosamente, y guárdelo en lugar seguro para poder Scientific™. Es un instrumento de precisión que presenta consultarlo más adelante en caso de necesidad.
  • Pagina 52 1. N / S / E / W O: Puntos cardinales – Norte, Sur, Este, CARACTERÍSTICAS FUNDAMENTALES y Oeste. RELOJ 2. SELECT / -: Para seleccionar de uno de los modos RA202 RA282 principales de visualización; disminuir un valor cuando se está en modo ajuste; reactivar el sensor de la brújula.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com : Teclado bloqueado. PANTALLA LCD 10. 123: Se está mostrando el valor del temporizador de cuenta atrás, 1, 2, o 3, respectivamente, o está en funcionamiento. : Indica que se está mostrando el valor del temporizador de cuenta atrás o si está...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Para sustituir la pila siga este procedimiento: ENCENDIDO DEL RELOJ (SÓLO AL USARLO POR PRIMERA VEZ) Mantenga pulsado cualquier botón durante 2 segundos para que se active la pantalla LCD. PILA Reloj Multifunción con Brújula Digital CR2032, de litio, que viene ya instalada.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE MODO PRESENTACIÓN PANTALLA PRINCIPAL • Deshágase de las pilas recargables y no recargables sin perjudicar al medio ambiente. Las ALTMETRO- autoridades locales suelen proporcionar lugares con BAROMETRO contenedores especiales para ambos tipos de pilas. Siga la normativa local al respecto.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Para ajustar la hora: VISUALIZACIONES EN MODO RELOJ El modo reloj permite 7 visualizaciones diferentes. Para 1. Pulse MODE para seleccionar el cambiar de visualización: modo reloj (si es necesario). 2. Mantenga pulsado el botón SET 1.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pulse el botón FUNC para seleccionar las opciones NOTA Al llevar puesto el reloj, la Reloj con de alarma diaria, huso horario, o sonido de los medida de temperatura puede temperaturasd botones. verse afectada por el calor corporal.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com SONIDO DE LA ALARMA AJUSTE DE ALTITUD Para ajustar la altitud siga este procedimiento: La alarma sonará durante 1 minuto, y la iluminación de la pantalla parpadeará durante los 10 primeros segundos. 1. Pulse MODE para cambiar al modo Altímetro-Barómetro.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Mire al reloj para ver cuál es la altitud actual. Mire luego IMPORTANTE el gráfico de barras para ver los cambios de altitud. • El barómetro utiliza un sensor de semiconductor que Consulte la tabla que sigue para interpretar el gráfico de puede verse afectado por los cambios de barras con más detalle.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com VISUALIZACIÓN DE LA ALTITUD AJUSTE DE LA ALARMA DE ALTITUD / NIVEL DEL MAR / ICONO DE TIEMPO ATMOSFÉRICO Hay 5 pantallas diferentes en el modo Altímetro-Barómetro. En cualquiera de las 5 pantallas de visualización de la Para pasar de una a otra siga este procedimiento: altitud, puede ajustar los siguientes elementos: 1.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pulse + para modificar el ítem seleccionado. NOTA Cuando el reloj está sometido a cambios 4. Pulse SET para confirmar el ajuste. frecuentes de altitud, puede desaparecer de la pantalla la predicción del tiempo. Simplemente manténgase en ALARMA DE ALTITUD la misma altitud unos 5 minutos para que la predicción La alarma de altitud, en ascenso o en descenso, se...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com USO DEL TEMPORIZADOR PARA REGATAS DESCRIPCIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA REGATAS El temporizador para regatas tiene 3 temporizadores cuenta atrás, y un cronómetro: • Temporizador 1 – Temporizador / cronómetro, seleccionable por el usuario 3.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Una vez ajustado el temporizador que quiere usar, puede realizar las siguientes funciones: TEMPORIZADOR INSTRUCCIÓN 1, 2, 3 / CRONÓMETRO Arranque / parada Pulse ST / SP Pausa / continuar Pulse ST / SP 2.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mantenga pulsado SET VISUALIZACIÓN DE LA PRESIÓN 6. Pulse + o - para borrar 1 A NIVEL DEL MAR registro o todos los Los cambios de la presión a nivel del mar pueden verse registros.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com MANEJO DE LA BRUJULA 1. Presión a nivel del DESCRIPCION DE LA BRUJULA mar 5hPa. La brújula señala el rumbo en grados junto con 16 puntos cardinales. La circunferencia exterior de la pantalla está compuesta por 60 segmentos que muestran el rumbo 2.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Mantenga pulsado el botón SET NOTA Las lecturas del la brújula deben hacerse siempre hasta que vea la pantalla que se lejos de materiales magnéticos. Evite objetos magnéticos muestra al lado. grandes, los tendidos eléctricos, altavoces, motores eléctricos, etc.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Brújula con Brújula con Brújula con presión AJUSTE DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO DE RUMBO reloj altitud a nivel del mar El sistema de seguimiento de rumbo puede ajustarse de manera que se fije en un determinado rumbo que desee seguir.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Una vez realizado el ajuste de seguimiento de rumbo, AJUSTE DE LA DECLINACIÓN los segmentos de la brújula le indicarán cuánto se ha La declinación magnética es el ángulo que forman la línea desviado del rumbo fijado.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com CALIBRACIÓN DE NORTE GEOGRÁFICO ACTIVAR Y DESACTIVAR EL SEGUIMIENTO DERUMBO / LA DECLINACIÓN / EL NORTE GEOGRÁFICO Cuando desconozca la declinación correspondiente a un lugar, puede utilizar la calibración de Norte geográfico En cualquier pantalla del modo brújula pulse SET. Pulse para compensar la diferencia entre el Norte magnético y luego + para cambiar de activo a inactivo y viceversa.
  • Pagina 70 Temperatura de operación -10˚C-60˚C (14˚F-140˚F) Temperatura de -20˚C-70˚C (-4˚F-158˚F) ALTÍMETRO almacenamiento Intervalo de -400 a 9000 m visualización de altitud (-1312 a 29520 ft) Profundidad de inmersión 50 m / 164 ft (RA202) en agua 30 m / 98 ft (RA282)
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com • No pase objetos duros por la pantalla LCD. Podría ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE dañarla. MANTENIMIENTO • Tome precauciones cuando manipule cualquier tipo Obtenga el máximo provecho de este producto siguiendo de pila. las siguientes recomendaciones: •...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de...
  • Pagina 73 Spécifications ............21 la Tonalité des Touches ........8 Avertissements et Instructions d’Entretien ..22 Sonnerie d’Alarme ..........9 A propos d’Oregon Scientific ......23 Arrêter la Sonnerie d’Alarme ......9 Activer / Désactiver l’Alarme ......9 Utiliser l’Altimètre-Baromètre ......9...
  • Pagina 74 / Montre Multifonction de Navigation Taille Médium produit. Lire entièrement le manuel et le garder dans un (RA202 / RA282) d’ Oregon Scientific™ comme produit endroit sûr pour toute future référence. de choix. Cet appareil de précision inclut les fonctions...
  • Pagina 75 FONCTIONS DES TOUCHES Ouest. MONTRE 2. SELECT / -: Vue des affichages d’écran dans un mode principal; diminuer la valeur de réglage; activer RA202 RA282 la capteur du compas. : Mise en MARCHE du rétro éclairage durant 3 secondes; activer/désactiver les touches.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com : Affichage graphique de la pression niveau AFFICHAGE LCD mer, graphe d'altitude, lecture d'un point cardinal en cours ou état d'un réglage. : Le blocage des touches est activé. 10. 123: Le compteur à rebours 1, 2 ou 3 est affiché ou en cours.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Pour remplacer la pile de la montre: MISE EN MARCHE (1RE UTILISATION) Appuyer sur n’importe quelle touche durant 2 secondes pour activer l’affichage LCD. PILES La Montre fonctionne avec une pile de lithium de type CR2032, qui a déjà...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT MODE TITRE MODE PRINCIPAL • Les piles non-rechargeables et les piles rechargeables doivent être jetées correctement. Pour ALTI-BARO cela, des contenants spéciaux pour piles rechargeables et piles non rechargeables sont fournis dans les centres de tri pour l’environnement. •...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Pour régler l’heure: AFFICHAGES DE L'HEURE Dans le Mode heure, il y a 7 écrans d’affichage différents. 1. Appuyer sur MODE pour accéder Pour les faire alterner: au Mode heure. 2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à 1.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Appuyer sur FUNC pour sélectionner l’alarme NOTE Lorsque la montre est Heure avec quotidienne, la zone horaire ou la tonalité des touches. portée, mesure Température température peut être modifiée par la chaleur du corps. Pour obtenir une lecture de température précise, enlever la montre du poignet et attendre environ 15...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com SONNERIE D’ALARME RÉGLER L’ALTITUDE L’alarme sonnera durant 1 minute et le rétro-éclairage Pour régler l’altitude: clignotera durant les premières 10 secondes. 1. Appuyer sur MODE pour accéder ARRÊTER LA SONNERIE D’ALARME au Mode Altimètre-Baromètre. Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la 2.
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com Regarder la montre pour voir quel est le niveau d’altitude à IMPORTANT l’endroit désiré, puis regarder le graphique pour observer • Ce produit utilise un capteur de relevé de pression les changements d’altitude. Voir le tableau ci-dessous pour semi conducteur qui peut être affectée par un des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGES DE L’ALTITUDE RÉGLER L’ALARME D’ALTITUDE / LE NIVEAU DE LA MER / LES ICÔNES MÉTÉOROLOGIQUES Au sein du Mode Altimètre-Baromètre, il y a 5 écrans d’affichage différents. Pour les faire alterner: Sur les 5 écrans d’affichage de l’altitude peut s’effectuer le réglage de: 1.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de Lors du réglage de la pression niveau mer, la montre réglage. ajuste l’altimètre à l’altitude en cours. L’information sur la Pression niveau mer locale peut être trouvée dans les journaux, nouvelles locales et rapports radios, ou sur internet.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISER LE COMPTE-A-REBOURS A PROPOS DU COMPTE-À-REBOURS Le compte-à-rebours propose 3 compteurs à rebours et un chronomètre: • Compte-à-rebours 1 - compte-à-rebours sélectionner par l’utilisateur - Compteur à Rebours / Chronomètre • Compte-à-rebours 2 - Compteur à rebours de 10 minutes 3.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com COMPTE-À-REBOURS INSTRUCTION 1, 2, 3 / CHRONOMETRE Démarrage / arrêt Appuyer sur ST / SP Pause / reprise Appuyer sur ST / SP Modifier le temps Appuyer sur + ou - pour faire alors que le compte augmenter ou/ diminuer le compte-à- -à-rebours tourne rebours à...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com ALERTE SONORE DU COMPTE-À-REBOURS 3. La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par “M1”. Le compte-à-rebours vous avertit de l’évolution du 4. Appuyer sur + ou sur - pour compte à rebours avec une série de bips sonores. sélectionner l’enregistrement mémorisé...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE DE LA PRESSION NIVEAU MER 1. Pression niveau mer L'historique de pression niveau mer peut être vu comme 5hPa. lecture de mesure en hPa / inHg ou sous forme graphique. Il est composé de 7 rangées et de 14 colonnes.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE Les lectures du compas devraient être effectuées UTILISER LE COMPAS loin de tout matériau magnétique. Eviter les gros objets A PROPOS DU COMPAS magnétiques, lignes de tension, haut-parleurs, moteurs Votre montre est équipée d'un compas digital. Sur tout le le électriques etc.
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à Compas avec Compas avec Compas avec ce que l’écran illustré ci-contre Heure Altitude pression niveau mer s’affiche. 3. Tourner la montre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Une fois que le système de maintien de cap a été RÉGLAGE DU SYSTÈME DE MAINTIEN DE CAP réglé, l’affichage du compas indiquera les degrés de Le système de maintien de cap permet de fixer une déviation par rapport au réglage du cap fixé.
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLER LA DÉCLINAISON RÉGLER L’ETALONNAGE DU VRAI NORD La déclinaison est formée par l'angle qui se forme entre Lorsqu’on ne connaît pas l'angle de déclinaison, la l'indication du Nord magnétique (que la montre indique) fonction d’étalonnage du vrai nord peut être utilisé...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com POUR ACTIVER / DÉSACTIVER LE MAINTIEN DE SPÉCIFICATIONS DIRECTION / LA DÉCLINAISON / L’ETALONNAGE DU TYPE DESCRIPTION VRAI NORD HEURE Sur tout écran d’affichage du compas, appuyer sur SET. Format de l’heure 12 hr / 24 hr Appuyer sur + pour alterner entre MARCHE / ARRET (ON / OFF).
  • Pagina 94 L’unité principale ne contient Température de -10˚C-60˚C (14˚F-140˚F) aucune pièce dont l’utilisateur doit se servir. fonctionnement Température de stockage -20˚C-70˚C (-4˚F-158˚F) Résistance à l’eau 50 m / 164 ft (RA202) 30 m / 98 ft (RA282)
  • Pagina 95 • Lors du remplacement des piles, utiliser des dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous nouvelles piles comme spécifiées dans le manuel souhaitez contacter le service client Oregon Scientific d’utilisation. directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ •...
  • Pagina 96 Specifiche ............... 21 Toni tastiera ............8 Istruzioni di sicurezza e manutenzione ....22 Allarme ..............9 Informazioni su Oregon Scientific ......23 Arrestare l’allarme ..........9 Attivare / disattivare l’allarme ....... 9 L’Altimetro-Barometro ..........9 Informazioni sull’Altimetro-Barometro ....9...
  • Pagina 97 Grazie per aver scelto l’orologio con bussola digitale informazioni per l’utilizzo del prodotto. Leggere Outbreaker Sailor / Outbreaker Sailor Medium di Oregon attentamente il manuale e conservarlo in luogo sicuro Scientific™ (RA202 / RA282). Questo strumento offre le per future referenze. seguenti caratteristiche: IMPORTANTE •...
  • Pagina 98 2. SELECT/ -: Visualizzare informazioni differenti OROLOGIO all’interno di una modalità principale; diminuire il valore di impostazione; riattivare il sensore bussola. RA202 RA282 : Attiva la retroilluminazione per 3 secondi; blocca/ sblocca la tastiera. 4. MODE: Passare ad un’altra visualizzazione; uscita rapida durante la modalità...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com : Mostra andamento grafico livello del mare; DISPLAY LCD andamento grafico altitudine; lettura punto cardinale corrente o stato di una impostazione. : Blocco tastiera attivato. 10. 123: Timer conto alla rovescia 1, 2 o 3 visualizzato o in funzione.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com ACCENDERE L’OROLOGIO (SOLTANTO AL PRIMO Per sostituire la batteria dell’orologio: UTILIZZO) Premere un tasto qualsiasi per 2 secondi per attivare il display LCD. BATTERIE L’orologio utilizza 1 batteria al litio CR2032, che è già stata installata.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE MODALITÀ SCHERMATA SCHERMATA INIZIALE PRINCIPALE • Le batterie ricaricabili e non ricaricabili devono OROLOGIO essere smaltite correttamente. A tale scopo nei centri di raccolta comunali sono predisposti bidoni di raccolta per batterie ricaricabili e non ricaricabili. •...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com L’ordine delle impostazioni orologio è: MODALITÀ SCHERMATA SCHERMATA INIZIALE PRINCIPALE • Formato orologio 12 / 24 ore BUSSOLA • • Minuti • Anno • Formato data GG:MM o MM:GG • Mese • Giorno •...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTARE SVEGLIA GIORNALIERA / FUSO Orologio con Orologio con Orologio con ORARIO / TONI TASTIERA Data Secondi Altitudine Da una qualsiasi delle 7 schermate visualizzabili in modalità orologio è possibile impostare: • Sveglia giornaliera - Quando è attivata la sveglia giornaliera suona tutti i giorni all’ora prestabilita •...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tenere premuto SET per entrare in modalità ATTIVARE/ DISATTIVARE L’ALLARME impostazione solo per la sveglia giornaliera e per il Premere MODE per entrare in Modalità Orologio. fuso orario. Premere SET, quindi premere + per attivare o disattivare la sveglia.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com OPPURE IMPOSTARE L’ALTITUDINE • Impostare la pressione sul livello del mare. Per impostare l’altitudine: IMPORTANTE 1. Premere MODE per passare in • Il presente dispositivo utilizza un sensore di pressione Modalità Altimetro-Barometro. a semiconduttore che potrebbe essere influenzato dai 2.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Guardate il vostro orologio per vedere quale sia il livello INFORMAZIONI VISUALIZZABILI IN MODALITA’ di altitudine attuale, quindi osservate la rappresentazione ALTITUDINE grafica dell’altitudine per vedere i cambiamenti All’interno della Modalità Altimetro-Barometro esistono nell’altitudine stessa.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Premere + per modificare l’impostazione. IMPOSTARE ICONA METEO / LIVELLO DEL MARE / ALLARME ALTITUDINE 4. Premere SET per confermare l’impostazione. Da una qualsiasi delle 5 schermate visualizzabili in ALLARME ALTITUDINE modalità altimetro-barometro è possibile impostare: L’allarme altitudine ascendente o discendente si attiva •...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com NOTA È necessario ricalibrare la pressione sul livello IL TIMER DI REGATA del mare o l’altitudine se il prodotto si trova in una cabina INFORMAZIONI SUL TIMER DI REGATA pressurizzata, ad es. su un aereo. Il timer di regata ha 3 timer per il conto alla rovescia e PREVISIONI METEO un contasecondi:...
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Premere + o - per scegliere 1 dei 3 timer, quindi Modificare il Premere + o - per aumentare o premere SET per selezionarlo. tempo durante il diminuire il timer, portandolo al funzionamento minuto più...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com ALLARME SONORO TIMER DI REGATA 3. L’ultima rilevazione memorizzata viene visualizzata come “M 1” Il timer per il conto alla rovescia avverte dello stato del 4. Premere SET per visualizzare il conto alla rovescia attraverso una serie di beep. tempo totale TEMPO DEL CONTO ALLA ALLARME...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pressione al livello Ultimo rilevamento del mare 9hPa, (aumento di 5hPa) 5. Pressione al livello NOTA 1hPa=0.02953inHg del mare 4hPa, (diminuzione di 5hPa) Guardate il vostro orologio per vedere quale sia la pressione sul livello del mare, quindi osservate il grafico per vedere i cambiamenti di pressione.
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Il display bussola rimane attivo per 30 secondi, dopo di Per la calibrazione della bussola: che la bussola passa in modalità risparmio di energia e 1. Premere MODE per passare in sul display compare “---”. Per riattivare la bussola, Modalità...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Da una qualsiasi delle 5 schermate visualizzabili in INFORMAZIONI VISUALIZZABILI IN MODALITA’ modalità bussola è possibile impostare: BUSSOLA All’interno della Modalità Bussola esistono 5 diverse • Sistema di rilevamento della traiettoria - visualizzazioni. Per passare da una all’altra: Selezionare ON / OFF;...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tenere premuto SET per entrare 1. La traiettoria impostata è 94° in modalità impostazione. la traiettoria attuale è 94° • Il numero in alto indica la 2. Traiettoria attuale traiettoria stabilita in 3.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com 1. In una qualsiasi visualizzazione in Per impostare la calibrazione del nord geografico: modalità bussola, premere SET fino a quando compare la 1. In una qualsiasi visualizzazione in schermata qui accanto. modalità bussola, premere SET fino a quando compare la schermata qui accanto.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com RETROILLUMINAZIONE SPECIFICHE Per attivare la retroilluminazione per 3 secondi: TIPO DESCRIZIONE OROLOGIO 1. Premere Formato ora 12 ore / 24 ore 2. Premere qualsiasi tasto mentre la luce è accesa per Formato data GG / MM o MM / GG estendere il tempo di accensione di altri 3 secondi.
  • Pagina 117 Non toccare i circuiti elettronici esposti, poiché esiste Temperatura di conservazione Da -20°C +70°C (-4°F-158°F) il pericolo di scossa elettrica. Resistente all’acqua 50 m / 164 ft (RA202) • Non graffiare lo schermo LCD con oggetti duri poiché 30 m / 98 ft (RA282) si potrebbe danneggiare.
  • Pagina 118 Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti • Nella sostituzione delle batterie, utilizzare batterie Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori nuove come specificato nel presente manuale d’uso. MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi •...
  • Pagina 119 Hoogtealarm/Zeeniveau/Weersymbool instellen ... 11 Zeil timer gebruiken ..........12 Outbreaker Medium Magneetkompas Wat betreft de zeil timer ........12 Model: RA202 / RA282 Zeil timer instellen ..........13 Gebruikshandleiding Alarmgeluid van de zeil timer ......14 Weergave van zeeniveau luchtdruk ....15 INHOUDSTAFEL Kompas gebruiken ..........
  • Pagina 120 Dit precisie instrument omvat de volgende eigenschappen: BELANGRIJK • De ingebouwde meetfuncties in de RA202 / RA282 • Uiterst accurate chronometerklok met kalender en zijn niet bedoeld om professionele meetinstrumenten achtergrondverlichting of industriele precisie-apparaten te vervangen.
  • Pagina 121 1. N / S / E / W: windstreken - noorden, zuiden, oosten TOETSEIGENSCHAPPEN en westen. HORLOGE 2. SELECT / -: Bekijk het schermdisplay vanuit een hoofdmodus; verminder de ingestelde waarden, RA202 RA282 heractiveer de kompassensor. : Schakel achtergrondverlichting voor 3 seconden AAN; vergrendel / ontgrendel het toetsenbord 4.
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com : Slot voor de toetsen is ingeschakeld. LCD-SCHERM 10. 123: Afteltimer 1, 2 of 3 wordt afgebeeld of is in werking. : Afteltimer is afgebeeld of in werking. 12. STW: Chronometer is afgebeeld of in werking. 13.
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com Om de horlogebatterij te vervangen: HORLOGE AANZETTEN (ALLEEN WANNEER VOOR HET EERST GEBRUIKT) Druk gedurende 2 seconden op eender welke toets om het LCD-scherm aan te zetten. BATTERIJEN Het horloge gebruikt 1 x CR2032 lithium batterij, die reeds is geplaatst.
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT MODE BANNER HOOFDMODE • Niet-oplaadbare batterijen en oplaadbare batterijen moeten op correcte manier worden gerecycled. ALTI-BARO Hiervoor zijn er speciale containers voorzien voor niet-oplaadbare batterijen en oplaadbare batterijen, beschikbaar bij de plaatselijke recycle centra. •...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Om de klok in te stellen: KLOKDISPLAYS BEKIJKEN In de klokmodus zijn er 7 verschillende scherm 1. Druk op MODE om naar de displays. Om onderling tussen deze te verspringen: Klokmodus over te gaan. 2.
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Druk op FUNC om dagelijks alarm, tijdzone of toets OPMERKING Wanneer u het Klok met toon te selecteren. horloge om de pols draagt, kan de temperatuur temperatuur worden beinvloed door de lichaamswarmte. Om een accurate temperatuurslezing te verkrijgen, verwijdert u het horloge van de pols en wacht ongeveer 15...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com HOOGTE INSTELLEN ALARMGELUID Het alarm zal gedurende 1 minuut afgaan en de Om de hoogte in te stellen: achtergrondverlichting zal tijdens de eerste 10 seconden oplichten. 1. Druk op MODE om naar de Altimeter- Barometer Modus over te gaan.
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Kijjk naar het horloge om te jouw huidig hoogteniveau te BELANGRIJK bekijken en kijk daarna naar de balkgrafiek om de • D i t t o e s t e l w e r k t m e t e e n s e m i c o n d u c t o r veranderingen in de hoogte te zien.
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com HOOGTEDISPLAYS BEKIJKEN HOOGTE-ALARM / ZEENIVEAU / WEERSYMBOOL INSTELLEN IN de altimeter-barometer modus zijn er 5 verschillende scherm displays voor de hoogte. Om onderling te Vanuit alle 5 de schermdisplays voor hoogte kunt u veranderen: het volgende instellen: •...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Druk op + om de instelling te veranderen. OPMERKING Indien het horloge in een drukcabine 4. Druk op SET om de instelling te bevestigen. wordt geplaatst, zoals een vliegtuig, is het noodzakelijk de druk van zeeniveau of de hoogte opnieuw te kalibreren.
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com • Timer 1 - Door de gebruiker te selecteren timer/ chronometer • Timer 2 - 10 minuten afteltimer • Timer 3 - 5 minuten afteltimer De afteltimers hebben een alarmgeluid dat helpt om de tijd bij te houden bij het begin van een race.
  • Pagina 132 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Druk op + of - om de rondetijd Timer/chronometer Stop timer / chronometer. te zien (1 ronde moet minstens resetten Hou SET genomen zijn) Ronde opslaan Druk op LAP terwijl de (ronde functie kan chronometer loopt.
  • Pagina 133 All manuals and user guides at all-guides.com Kijk naar de horloge om de luchtdruk van het zeeniveau te AFTELTIJD - BIJ DE : ALARMGELUID bekijken en kijk nadien naar de lijngrafiek om de 2 biepen veranderingen in luchtdruk te bekijken. Kijk naar onderstaande 5 sets van 2 biepen table om de lijngrafiek in dieper detail te bekijken.
  • Pagina 134 All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING Kompasmetingen moeten steeds worden KOMPAS GEBRUIKEN uitgevoerd uit de buurt van magnetische velden. Blijf uit WAT BETREFT HET KOMPAS de buurt van grote magnetische voorwerpen, Het kompas toont de peiling in graden tesamen met 16 hoogspanningskabels, electrische motoren, enz.
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Hou SET ingedrukt tot je het Kompas met Kompas met Kompas met hiernaast afgebeelde scherm klok hoogte zeeniveau ziet. 3. Draai het horloge tegen de wijzers van klok in op dezelfde snelheid als de segmenten die rond de omtrek bewegen.
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Eens het tracksysteem voor de peiling is ingesteld, INSTELLEN VAN HET TRACKSYSTEEM VOOR PEILING zullen de kompassegmenten op het scherm tonen Het tracksysteem voor peiling kan ingesteld worden hoever je van je vastgestelde koers afwijkt. Zie om op een specifiek te volgen peiling vast te zetten.
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com DECINATIE INSTELLEN REELE NOORDEN KALIBER INSTELLEN Declinatie is de hoek tussen de naaldpunten van het Wanneer u de declinatiehoek niet kent, kan de functie kompas (magnetische Noordpool) en de werkelijke voor het reele Noorden kaliber gebruikt worden om het Noordpool.
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com OM HET PEILING TRACKSYSTEEM / DECLINATIE / SPECIFICATIES REELE NOORDEN KALIBER AAN/UIT TE STELLEN TYPE OMSCHRIJVING In eender welk kompas scherm display, druk op SET. KLOK Druk op + om heen en weer te gaan tussen AAN/UIT. Tijdsformaat format 12 u / 24 u Datumformaat...
  • Pagina 139 -20˚C - 70˚C (-4˚F-158˚F) doet, zal dit uw garantie te niet doen en kan dit ook Waterbestendigheid 50 m / 164 ft (RA202) leiden tot ernstige schade. Het hoofdgedeelte bevat 30 m / 98 ft (RA282) geen onderdelen die door de gebruiker zelf kunnen...
  • Pagina 140 • Maak geen krassen op het LCD-scherm met harde Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, voorwerpen daar dit kan leiden tot schade. gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op • Neem de nodige voorzorgsmaatregelen bij het deze website vindt u tevens de informatie over onze hanteren van alle batterij types.
  • Pagina 141 Som das Teclas ..........8 Avisos e Instruções para Cuidados ....21 Som do Alarme ..........9 Sobre a Oregon Scientific ........22 Desligar o Som do Alarme ........ 9 Ativar / Desativar o Alarme ........ 9 Como Utilizar o Altímetro-Barômetro ....9...
  • Pagina 142 Scientific™ como seu produto de escolha. Este aparelho de precisão inclui as seguintes características: IMPORTANTE • As funções de medida incorporadas ao RA202 / • Relógio cronômetro altamente preciso com RA282 não devem substituir medidas profissionais calendário e luz de fundo nem dispositivos de precisão industrial.
  • Pagina 143 RELÓGIO 2. SELECT / -: Mostra telas dentro do modo principal; diminui valores de ajuste; reativa sensor da bússola. RA202 RA282 : Liga a luz de fundo por 3 segundos; bloqueia / desbloqueia o teclado. 4. MODE: Alterna para outro modo; saída rápida durante qualquer modo de ajuste.
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com : Bloqueio do teclado ativado. TELA 10. 123: Timer de contagem regressiva 1, 2 ou 3 é indicado ou está em funcionamento. : Timer de contagem regressiva é indicado ou está em funcionamento. 12.
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Para substituir a pilha do relógio: COMO LIGAR O RELÓGIO (SOMENTE AO UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ) Pressione qualquer tecla por 2 segundos para ativar a tela de cristal líquido. PILHAS O relógio funciona com 1 pilha de lítio CR2032, que já vem instalada.
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE MODO SINAL MODO PRINCIPAL • Pilhas não-recarregáveis e recarregáveis devem sempre ser descartadas adequadamente. Para essa ALTÍ-BARÔ finalidade, recipientes especiais estão disponíveis para descarte de pilhas em centros de coleta de uso comum. •...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Para ajustar o relógio: VER OS PAINÉIS DO RELÓGIO No Modo Relógio existem 7 telas diferentes. Para 1. Pressione MODE para alternar alternar entre as telas: para o Modo Relógio. 2. Pressione e mantenha pressionado 1.
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Pressione FUNC para selecionar alarme diário, 2ª NOTA Ao usar o relógio, a Relógio com zona horária ou som do teclado. temperatura medida pode ser Temperatura afetada pelo calor do corpo. Para obter uma leitura mais precisa, retire o relógio do pulso e aguarde aproximadamente 15 minutos...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com SOM DO ALARME AJUSTAR A ALTITUDE O alarme soará por 1 minuto e a luz de fundo piscará Para ajustar a altitude: nos primeiros 10 segundos. 1. Pressione MODE para alternar DESLIGAR O SOM DO ALARME para o Modo Altímetro-Barômetro.
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Observe seu relógio a fim de verificar o nível de altitude IMPORTANTE atual e então observe o gráfico de barras para verificar • Esta unidade utiliza um sensor de pressão semicondutor as mudanças de altitude. Observe o seguinte quadro que pode ser afetado por variações de temperatura.
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com VER OS PAINÉIS DA ALTITUDE AJUSTAR O ALARME DE ALTITUDE / NÍVEL DO MAR / ÍCONE DO TEMPO No Modo Altímetro-Barômetro existem 5 telas de altitude diferentes. Para alternar entre as telas: De qualquer uma das 5 telas de altitude, é possível ajustar: 1.
  • Pagina 152 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pressione + para alterar o ajuste. PREVISÃO DO TEMPO 4. Pressione SET para confirmar o ajuste. Este produto faz a previsão do tempo para as próximas 12 - 24 horas em um raio de 30 - 50 Km (19 - 31 milhas). ALARME DE ALTITUDE A previsão do tempo é...
  • Pagina 153 All manuals and user guides at all-guides.com Os timers de contagem regressiva possuem alertas sonoros a fim de auxiliar na contagem do tempo no início de uma corrida. Basta apertar uma tecla para fazer rápidos ajustes no timer, ou seja, pressione + ou - para aumentar ou diminuir o timer até...
  • Pagina 154 All manuals and user guides at all-guides.com Apagar 1 registro 1. Pare o timer / cronômetro. Guardar volta Pressione LAP enquanto o da memória ou 2. Pressione SET para ver o registro (a função volta cronômetro está funcionando. todos os registros da memória.
  • Pagina 155 All manuals and user guides at all-guides.com PAINEL DA PRESSÃO A NÍVEL DO MAR 2. Pressão a nível do O histórico do nível do mar pode ser visto através da mar 6hPa. (Aumento leitura das medidas em hPa / inHg ou do gráfico de de 1hPa) linhas.
  • Pagina 156 All manuals and user guides at all-guides.com segmentos acesos indicam Sul). A bola indica quando a AJUSTAR O SENSOR DE CALIBRAGEM DA BÚSSOLA bússola está plana, para o usuário fazer uma leitura A bússola deve ser calibrada: precisa. Basta olhar diretamente sobre a bola e posicionar a pequena bola no centro do círculo.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gire o relógio no sentido anti- Bússola com Bússola com Bússola com horário na mesma velocidade dos Relógio Altitude Nível do mar segmentos que se movem em torno da circunferência. A rotação estará...
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com Ao ajustar o sistema de direção de rota, os segmentos AJUSTAR O SISTEMA DE DIREÇÃO DE ROTA da bússola na tela indicarão o quanto você se desviou O sistema de direção de rota pode ser ajustado para do percurso travado.
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTAR A INCLINAÇÃO AJUSTAR A CALIBRAGEM PELO NORTE VERDADEIRO A inclinação é o ângulo entre o ponto que a agulha da Quando você não conhece o ângulo de inclinação, a bússola aponta (Pólo Norte magnético) e o Pólo Norte função de calibragem pelo norte verdadeiro pode ser verdadeiro.
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com LIGAR / DESLIGAR O SISTEMA DE DIREÇÃO DE ESPECIFICAÇÕES ROTA / INCLINAÇÃO / CALIBRAGEM PELO NORTE TIPO DESCRIÇÃO VERDADEIRO RELÓGIO Em qualquer uma das telas da bússola, pressione SET. Formato da hora 12 hr / 24 hr Pressione + para alternar entre Ligar (ON) / Desligar (OFF).
  • Pagina 161 Variação -400 a 9000 m armazenamento (-4˚F a 158˚F) (-1312 a 29520 pés) Resistência a água 50 m / 164 pés (RA202) Ajuste da altitude -400 a 9000 m 30 m / 98 pés (RA282) (-1312 a 29520 pés) Resolução 1 m / 3 pés...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com • Não tente acessar nem violar os componentes SOBRE A OREGON SCIENTIFIC internos do aparelho. A não observação desta Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para recomendação pode causar danos e anular a aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como garantia do produto.
  • Pagina 163 All manuals and user guides at all-guides.com Outbreaker Seglarkompass Användning av Seglartimern ......... 13 Om Seglartimern ..........13 Modell: RA202 / RA282 Inställning av Seglartimern ......... 13 Användarmanual Seglartimer Ljudvarning ........15 Havsnivåtrycksdisplayen ........15 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Att Använda Kompassen ........16 Introduktion ...............
  • Pagina 164 Denna manual innehåller viktig säkerhets och INTRODUKTION underhållsinformation och den erbjuder även steg-för- Tack för att du valt en Outbreaker Seglarkompass (RA202 steg instruktioner för användandet av produkten. Läs / RA282) från Oregon Scientific™ som ditt produktval. bruksanvisningen noggrant och förvara den på ett säkert Denna precisionsprodukt har följande funktioner:...
  • Pagina 165 1. N / S / E / W:Kardinalpunkter – nord, syd, öst och HUVUDFUNKTIONER väst. KLOCKA 2. SELECT / -: Visa displayskärmar inom ett huvudläge; minska inställningsvärde; återaktivera kompassen. RA202 RA282 : Aktivera bakgrundsbelysningen i 3 sekunder; lås / lås upp tangenterna. 4. MODE: Växla till en annan display; snabbavsluta inställningsläge 5.
  • Pagina 166 All manuals and user guides at all-guides.com : Tangentlåset är aktiverat. LCD DISPLAY 10. 123: Nedräkningstimer 1, 2 eller 3 är igång eller visas. : Nedräkningstimern är igång eller visas. 12. STW: Stoppuret är igång eller visas. 13. ftm eller ft / m: Höjdenhet – fot eller meter 14.
  • Pagina 167 All manuals and user guides at all-guides.com För att byta klockbatteriet: SLÅ PÅ KLOCKAN (ENDAST FÖRSTAGÅNGSANVÄNDNING) Tryck på valfri tangent i 2 sekunder för att aktivera LCD Displayen. BATTERIER Din Outbreaker Seglarkompass använder ett CR2032 litiumbatteri, som redan är installerat. Se tabellen nedan för batterivarningar.
  • Pagina 168 All manuals and user guides at all-guides.com Tryck MODE för att växla mellan de 4 huvudlägena: VIKTIGT • Laddningsbara och icke laddningsbara batterier MODE(Läge) BANNER HUVUDLÄGE måste återvinnas korrekt. Släng dina batterier på en KLOCKA återvinningsstation i en behållare som är avsedd för detta ändamål.
  • Pagina 169 All manuals and user guides at all-guides.com Ordningen för klockinställningarna är: MODE(Läge) BANNER HUVUDLÄGE COMPASS • 12 / 24 timmars tidsformat • Timme • Minut • År • DD:MM eller MM:DD datumformat. • Månad • • Temperaturenhet – °C / °F ANVÄNDNING AV KLOCKAN NOTERING Klockan har en inprogrammerad 50-års kalender vilket innebär att du inte behöver återställa...
  • Pagina 170 All manuals and user guides at all-guides.com S T Ä L L I N D A G L I G T A L A R M / T I D S Z O N / Klocka med Klocka med Klocka med TANGENTTON datum Sekunder...
  • Pagina 171 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tryck och håll inne SET för att gå in i inställningsläget ATT ANVÄNDA HÖJDMÄTAREN- för det dagliga alarmet och tidszonen. BAROMETERN OM HÖJDMÄTAREN-BAROMETERN Höjdmätaren mäter höjden i antingen meter eller fot. Klockan är utrustad med en intelligent barometer som bestämmer höjden med den inbyggda sensorn som har den avancerade Baro-kompensationsteknologin.
  • Pagina 172 All manuals and user guides at all-guides.com Ordningen för höjdinställningarna är: HÖJDSTAPELDIAGRAM Höjdstapeldiagrammet på den nedre delen av displayen • Höjdenhet – meter / fot visar höjdhistoriken. Det består av 7 rader och 14 • Höjd kolumner. För att effektivt kunna ställa in höjdmätaren behöver du Den senaste mätningen är alltid kolumnen längst till veta aktuell höjd.
  • Pagina 173 All manuals and user guides at all-guides.com VISA HÖJDMÄTARENS DISPLAYER 1. Höjdnivå 400m. Användaren Inom Höjdmätare-Barometerläget finns det 5 olika befinner sig på displayskärmar För att växla mellan dessa: konstant höjd 1. Tr y c k M O D E f ö r a t t g å t i l l H ö j d m ä t a r e- Barometerläget.
  • Pagina 174 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Tryck + för att ändra inställning. STÄLL IN HÖJDALARM / HAVSNIVÅ / VÄDERIKON 4. Tryck SET för att bekräfta inställning. I alla de 5 höjdmätarlägena kan du ställa in: HÖJDALARM • Höjdalarm - Ställ in alarmet till att aktiveras över Det stigande eller fallande höjdalarmet kommer att gå...
  • Pagina 175 All manuals and user guides at all-guides.com VÄDERPROGNOS Nedräkningsuren har ljud för att hjälpa dig att hålla koll vid starten av en tävling. En enkel knapptryckning är det Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till enda som behövs för att justera timern t.ex. + eller - för 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie.
  • Pagina 176 All manuals and user guides at all-guides.com Spara varv Tryck LAP medan stoppuret är (Varvfunktionen igång. kan endast användas NOTERING Stoppur och varvtider i stoppursläget) lagras i samma minne. Minnet har en lagringskapacitet för 99 mätvärden eller 99 tim, 59 min 4.
  • Pagina 177 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Tryck + eller - för att välja den HAVSNIVÅTRYCKSDISPLAYEN minnesinformation du önskar se Havsnivåhistoriken kan visas som en mätning i hPa / 5. Tryck och håll inne SET inHg eller som ett linjediagram. Det består av 7 rader 6.
  • Pagina 178 All manuals and user guides at all-guides.com ATT ANVÄNDA KOMPASSEN OM KOMPASSEN 1. Havsnivåtryck 5hPa Kompassen visar bäringen i grader tillsammans med 16 kardinalpunkter. Den yttre omkretsen av displayen består av 60 segment, som grafiskt visar bäringen, 2. Havsnivåtrycket (ett tänt segment indikerar Norr, tre tända segment 6hPa (ökning med indikerar Söder).
  • Pagina 179 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Tryck och håll inne SET tills du NOTERING Kompassmätningar bör göras avskilt från ser skärmen bredvid. magnetiska material. Undvik stora magnetiska objekt, kraftledningar, högtalare, elmotorer etc. Om kompassen utsätts för stora magnetfält bör den återställas. KALIBRERING AV KOMPASSENSORN Kompassen skall kalibreras: 3.
  • Pagina 180 All manuals and user guides at all-guides.com Kompass med Kompass med Kompass med INSTÄLLNING AV SPÅRSYSTEM FÖR BÄRING Klocka Höjd Havsnivå Spårsystemet för bäring kan ställas in så att man kan följa en viss låst bäring. Genom att låsa bäringen kan du se när du avviker från din riktning och hur mycket du behöver ändra för att komma tillrätta.
  • Pagina 181 All manuals and user guides at all-guides.com S å f o r t s p å r s y s t e m e t h a r s t ä l l t s i n k o m m e r INSTÄLLNING AV DEKLINATIONEN kompassegmenten på...
  • Pagina 182 All manuals and user guides at all-guides.com INSTÄLLNING AV VERKLIG NORDRIKTNING ATT AKTIVERA / INAKTIVERA SPÅRSYSTEM FÖR BÄRING / DEKLINATION / VERKLIG Om du inte vet deklinationsvinkeln kan funktionen verklig NORDRIKTNINGSKALIBRERING nordriktningskompensation användas för att kompensera skillnaden mellan magnetisk och verklig nordpunkt. Allt I alla kompasslägen, tryck SET.
  • Pagina 183 -10°C-60°C (14°F-140°F) Mätområde -10°C-60°C (14°F-140°F) Förvaringstemperatur. -20°C-70°C (-4°F-158°F) Upplösning 0.1°C / 0.2°F Vattentålig 50 m / 164 fot (RA202) HÖJDMÄTARE 30 m / 98 fot (RA282) Höjdmätområde -400 till 9000 m (-1312 till 29520 fot) RA202_M_SWE.indd 21 10/19/07 11:39:41 AM...
  • Pagina 184 All manuals and user guides at all-guides.com • Använd inget hårt material mot displayen eftersom VIKTIG INFORMATION OCH det kan skada ytan. INSTRUKTIONER FÖR UNDERHÅLL • Försiktighetsåtgärder vid handhavande av alla För att säkerställa största utbyte av denna produkt bör batterityper.
  • Pagina 185 All manuals and user guides at all-guides.com OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 s p e l a r e ; p r o j e k t i o n s k l o c k o r ; h ä l s o p r o d u k t e r ;...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Ra282