Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com DCMAS5713...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B Fig. C XXXX XX XX...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
Pagina 5
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com STRØMHOVED DCMAS5713 Tillykke! ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør du læse betjeningsvejledningen. Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Definitioner: Sikkerhedsråd produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Pagina 6
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datakode 201811475B eller senere GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR (RCD), der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder.
Pagina 7
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com b ) Undlad at benytte værktøjet, hvis kontakten f ) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, eller meget varme temperaturer. Udsættelse for ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre en eksplosion.
Pagina 8
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Vigtig sikkerhedsvejledning for alle • Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den batteriopladere med til et autoriseret værksted. GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning indeholder Demontér ikke opladeren, tag den med til et autoriseret •...
Pagina 9
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Varm/kold pakkeforsinkelse • Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse blive sprængt og kan medføre personskader.
Pagina 10
De følgende SKU(er) fungerer på en 54 volt batteripakke: Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i god tro DCMAS5713 og menes at være korrekte på det tidspunkt, hvor dokumentet Disse batteripakker kan bruges: DCB546, DCB547, DCB548. Se blev oprettet.
Pagina 11
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Piktogrammer på værktøjet Tilsigtet anvendelse Dette strømhoved er blevet designet til at drive D WALT Følgende piktogrammer findes på værktøjet: tilbehør, der er kompatibelt med hovedet. Brug IKKE dette værktøj til andet end dets tilsigtede anvendelse. Læs betjeningsvejledningen før brug.
Pagina 12
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com BEMÆRk: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den ADVARSEL: Der skal bruges en skulderrem 8 under opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke anvendelsen af dette værktøj. værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på Sæt remmen fast på...
Pagina 13
Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Genopladelig batteripakke i "HI"‑positionen. Denne funktion er bedst at skære igennem tungere vækster og til opgaver, der kræver højere O/MIN. Dette batteri har en lang levetid, men skal udskiftes, når det BEMÆRk: Når du er i accelerationsfunktionen "HI", vil driftstiden ikke afgiver tilstrækkelig effekt ved opgaver, der før var lette at blive nedsat i forhold til, når tilbehøret er i tilstanden "LO".
Pagina 14
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com ANTRIEBSKOPF DCMAS5713 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung lesen. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Definitionen: Sicherheitsrichtlinien Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
Pagina 15
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datumscode 201811475B oder höher ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE e ) Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem...
Pagina 16
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Der Einsatz einer Staubsammelvorrichtung kann b ) Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus staubbedingte Gefahren mindern. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des c ) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,...
Pagina 17
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com d ) Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite Verletzungen und Sachschäden verursachen. von Kindern auf. VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem e ) Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahren Werkzeug spielen.
Pagina 18
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. ausgetauscht werden. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus. • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit Risiko eines Stromschlags reduziert.
Pagina 19
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Beim Einsetzen und Herausnehmen des Akkus aus dem nicht herunterfallen kann. Bestimmte Werkzeuge mit Ladegerät können sich Staub oder Dämpfe entzünden. großen Akkus stehen aufrecht auf dem Akku und können leicht umgeworfen werden. Setzen Sie das Akku niemals mit Gewalt in das •...
Pagina 20
Schalten Sie das Werkzeug aus. Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten den Akku aus dem Gerät. Die folgenden SKUs werden mit einem 54‑Volt‑Akku betrieben: DCMAS5713 Diese Akkus können verwendet werden: DCB546, DCB547, Halten Sie andere Personen fern. DCB548. Weitere Angaben sind den Technischen Daten...
Pagina 21
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Lage des Datumscodes (Abb. A) Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff Der Datumscode 13 , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das 1. Richten Sie den Akku 14 an den Führungen im Gehäuse geprägt.
Pagina 22
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Richtige Haltung der Hände (Abb. A, E) anderen Informationen des Herstellers in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen haben. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu • Legen Sie niemals Strom an, wenn kein Zubehörteil mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der ordnungsgemäß...
Pagina 23
DEUtsch All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
Pagina 24
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com POWER HEAD DCMAS5713 Congratulations! WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Definitions: Safety Guidelines product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Pagina 25
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 *Date code 201811475B or later GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3) Personal Safety...
Pagina 26
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com 6) Service preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. a ) Have your power tool serviced by a qualified repair d ) Store idle power tools out of the reach of children person using only identical replacement parts.
Pagina 27
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com When using a cable reel, always unwind the cable completely. • Do not disassemble charger; take it to an authorised service centre when service or repair is required. Incorrect Important Safety Instructions for All reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution Battery Chargers or fire.
Pagina 28
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com temperature. The charger then automatically switches to the • Do not store or use the tool and battery pack in locations pack charging mode. This feature ensures maximum battery where the temperature may fall below 4 ˚C (39.2 ˚F) pack life.
Pagina 29
The following tools operate on a 54 volt battery pack: documentation requirements. DCMAS5713 The information provided in this section of the manual is These battery packs may be used: DCB546, DCB547, DCB548. provided in good faith and believed to be accurate at the time Refer to Technical Data for more information.
Pagina 30
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Wear slip‑resistant footwear. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect battery pack before making any adjustments or removing/ Wear slip‑resistant gloves. installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury.
Pagina 31
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com Powerhead (Fig. D) Proper Hand Position (Fig. A, E) WARNING: To reduce risk of injury: WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. • Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all manufacturer's safety WARNING: To reduce the risk of serious personal instructions and other information contained in...
Pagina 32
EngLIsh All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing with dry air as often as dirt is seen collecting in and around the air vents. Wear approved eye protection and approved dust mask when performing this procedure.
Pagina 33
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com CABEZAL MOTOR DCMAS5713 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Definiciones: normas de seguridad innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
Pagina 34
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Código de fecha 201811475B o posterior ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Pagina 35
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com 5) Uso y cuidado de la herramienta con batería g ) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, a ) Haga las recargas exclusivamente con el cargador asegúrese de que estén conectados y de que se usen indicado por el fabricante.
Pagina 36
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com movimientos producidos por cambios repentinos en la lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación velocidad o la dirección. de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el d ) Cuando el aparato no esté...
Pagina 37
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Montaje de pared 2. Introduzca el paquete de baterías 14 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La Estos cargadores han sido diseñados para ser montados en la luz roja (carga) parpadeará...
Pagina 38
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo cuando se queman baterías de iones de litio. Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones •...
Pagina 39
Tipo de baterÍa Los siguientes SKU funcionan con una batería de 54 voltios: DCMAS5713 Mantenga alejados a los extraños. Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB546, DCB547, DCB548. Consulte los Datos técnicos para más información.
Pagina 40
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Uso previsto verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite Este cabezal motor ha sido diseñado para motorizar los necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará...
Pagina 41
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de control de velocidad nOta: Si la masa de la herramienta y la batería excede los 7.5 kg, se requiere un arnés de doble hombro. (Fig. A, G) Colocación y ajuste de la correa de hombro Este accesorio puede utilizarse a una velocidad más eficiente para ampliar el tiempo de funcionamiento en los trabajos más (Fig.
Pagina 42
EsPañOL All manuals and user guides at all-guides.com Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por D WALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por D WALT.
Pagina 43
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com BLOC‑MOTEUR DCMAS5713 Félicitations ! AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Définitions : consignes de sécurité développement de produits et d'innovation ont fait de D...
Pagina 44
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Code date 201811475B ou supérieur AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ...
Pagina 45
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com g ) Si vous disposez de dispositifs pour l'extraction et la bloc-batterie peut engendrer un risque d'incendie s'il est récupération des poussières, veillez à ce qu'ils soient utilisé avec un bloc-batterie différent. correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de b ) N'utilisez l'outil électrique qu'avec les blocs-batteries dispositifs récupérateurs de poussière réduit les risques liés spécifiquement prévus.
Pagina 46
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com d ) Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. des enfants.
Pagina 47
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com système de protection électronique • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer Les outils XR Li‑Ion sont conçus avec un système de protection de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension Cette électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.
Pagina 48
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com • Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits entrer en contact et qui pourraient provoquer un où la température peut chuter sous 4 ˚C (39,2 ˚F) court-circuit. (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas être métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 ˚C transportées dans des bagages enregistrés.
Pagina 49
Type de Batterie Le(s) modèle(s) au(x) numéro(s) d’article(s) suivant(s) fonctionne(nt) avec un bloc‑batterie de 54 volts : DCMAS5713 Gardez à distance les éventuelles personnes à proximité. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d’informations.
Pagina 50
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Poignée auxiliaire Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge 16 . Une combinaison de trois voyants Support de lanière verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque Bandoulière (Fig.
Pagina 51
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Sélecteur de vitesse (Fig. A, G) occasionner de graves blessures en cas de contact alors que la tête motrice est en en marche. Cet équipement vous offre le choix de l'utiliser à une vitesse REMaRQUE : Une bandoulière double est nécessaire si le poids permettant de prolonger l'autonomie pour les travaux plus de l'outil et du bloc‑batterie dépasse 7,5 kg.
Pagina 52
FRançaIs All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par D WALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires D WALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Pagina 53
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com CORPO MACCHINA MULTIFUNZIONE DCMAS5713 Congratulazioni! AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Definizioni: linee guida per la sicurezza lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
Pagina 54
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Codice data 201811475B o successivo AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI...
Pagina 55
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso c ) Se il pacco batteria non viene utilizzato, tenerlo frequente degli utensili induca a cedere alla lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro metallici che possono provocare un contatto...
Pagina 56
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com e ) L’elettroutensile non deve essere riposto in un luogo all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da accessibile a bambini. materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana Caricabatterie d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di I caricabatteria D...
Pagina 57
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com 2. Inserire il pacco batteria 14 nel caricabatteria, assicurandosi riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La completamente carica. luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando Montaggio a parete che è...
Pagina 58
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com • Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative danneggiato o è completamente esausto. Il pacco internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono europeo concernente il trasporto stradale internazionale di bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e merci pericolose (ADR).
Pagina 59
I prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco Spegnere l'elettroutensile. Prima di eseguire qualsiasi batteria da 54 volt: DCMAS5713 intervento di manutenzione sull'elettroutensile, estrarre Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB546, la batteria.
Pagina 60
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Uso previsto il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore del Questo corpo macchina multifunzione è stato progettato per carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare la batteria. azionare accessori D WALT compatibili.
Pagina 61
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com Accensione e spegnimento (Figg. A, G) macchina multifunzione viene acceso. Questo accoppiamento può causare lesioni gravi in caso di contatto accidentale mentre Per accendere l’elettroutensile premere la linguetta di il corpo macchina multifunzione è in funzione. sicurezza ...
Pagina 62
ItaLIanO All manuals and user guides at all-guides.com dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com AANDRIJFKOP DCMAS5713 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Definities: Veiligheidsrichtlijnen WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Pagina 64
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datumcode 201811475B of later ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
Pagina 65
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com f ) Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende zijn dan het bedoelde gebruik, kunnen leiden tot een kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en gevaarlijke situatie. handschoenen uit de buurt van bewegende h ) Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet onderdelen.
Pagina 66
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com onder toezicht en na instructie over het gebruik van elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor kunnen veroorzaken. hun veiligheid. VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet b ) Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor met het apparaat kunnen spelen.
Pagina 67
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Elektronisch Beveiligingssysteem van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu verwijderd. XR Li‑Ion‑gereedschap is ontworpen met een Elektronisch • Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te sluiten. Beveiligingssysteem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen.
Pagina 68
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com • Berg het gereedschap en de accu niet op plaatsen op OPMERKING: Lithium-ion batterijen mogen niet in waar de temperatuur kan dalen tot onder 4 ˚C (39,2 ˚F) gecontroleerde bagage worden gestopt. (zoals in een schuur buiten of een metalen gebouw in de WALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn winter), of kan oplopen tot tot 40 ˚C (104 ˚F) of hoger verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak...
Pagina 69
Gooi de accu niet in het vuur. het gereedschap. Accutype De volgende SKU(s) werken met een 54 volt accu: DCMAS5713 Houd omstanders op afstand. Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB546, DCB547, DCB548. Raadpleeg Technische Gegevens voor meer informatie.
Pagina 70
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com Bevestigingspunt van de riem U kunt de vermogenmeter inschakelen door de knop van de vermogenmeter 16 in te drukken. Een combinatie van Schouderriem (Afb. F) de drie groene LED‑lampjes gaat branden en dat geeft een Bedoeld gebruik aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Pagina 71
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com In‑ en uitschakelen (Afb. A, G) aandrijfkop 19 bevindt zich een mechanische koppeling die draait als de aandrijfkop wordt ingeschakeld. Deze koppeling U kunt het apparaat inschakelen door de nok voor kan ernstig letsel veroorzaken als deze contact maakt terwijl de vergrendeling in de uit‑stand, naar ...
Pagina 72
nEDERLanDs All manuals and user guides at all-guides.com goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORHODE DCMAS5713 Gratulerer! ADVARSEL: For å redusere skaderisikoen, les bruksanvisningen. Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig Definisjoner: Retningslinjer for sikkerhet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Pagina 74
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datokode 201811475B eller senere GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR (RCD).
Pagina 75
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com c ) Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta av g ) Følg alle anvisninger for lading og lad ikke batteripakken fra det elektriske verktøyet, hvis det batteripakken eller verktøyet ved temperaturer som avviker fra området spesifisert i bruksanvisningen.
Pagina 76
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com • Før du bruker laderen les alle instruksjoner og • Kople laderen fra strømtilførselen før du begynner med rengjøring. Dette reduserer faren for elektrisk støt. advarsels-merker på laderen, batteripakken og produktet som bruker batteripakken.
Pagina 77
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Verktøyet vil automatisk slå seg av dersom beskyttelsessystemet tilsyn, er batteriets elektrolytt sammensatt av en blanding av aktiveres (Electronic Protection System). Dersom det skjer, sett organiske karbonater og litium-salter. litium‑ion batteriet på laderen til det er helt oppladet igjen. •...
Pagina 78
Batteritype Uansett om en transport regnes som unntatt eller fullt regulert, er det senderens ansvar å sjekke de gjeldende reglene for Følgende verktøy‑er bruker en 54 volt batteripakke: DCMAS5713 pakking, etiketter/merking og dokumentasjon. Disse batteripakkene kan brukes: DCB546, DCB547, DCB548. Se Informasjonen i dette avsnittet av manualen er gitt i god tro og Tekniske Data for mer informasjon.
Pagina 79
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com For å installer batteripakken i verktøyets håndtak Hold tilskuere på avstand. 1. Rett inn batteripakken 14 mot skinnene i håndtaket (Fig. F). 2. Skyv den inn i håndtaket til batteripakken er godt festet i verktøyet, pass på...
Pagina 80
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Hastighetskontrollbryter (Fig. A, G) Motorhodet kan tas av tilbehøret ved å vri knotten 20 klokken og forsiktig trekke de fra hverandre i stengene , 8 19 Dette tilbehøret gir deg valget mellom en mer effektiv hastighet Denne kontrollen må...
Pagina 81
nORsk All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler.
Pagina 82
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com CABEÇA MOTORIZADA DCMAS5713 Gratulerer! ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Definições: directrizes de Segurança experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas...
Pagina 83
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Código de data 201811475B ou posterior...
Pagina 84
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com 5) Utilização e cuidados a ter com a bateria h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser a ) Recarregue apenas com o carregador especificado complacente e ignorar os princípios de segurança pelo fabricante.
Pagina 85
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com d ) Quando não for utilizado, o equipamento deve ser limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer guardado num local seco e com boa ventilação, fora do acumulação de partículas metálicas devem ser removidos alcance das crianças.
Pagina 86
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Carregar uma bateria (Fig. B) A ferramenta desliga‑se automaticamente se o Sistema de protecção electrónica for activado. Se isto ocorrer, 1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir coloque a bateria de iões de lítio no carregador até ficar a pilha.
Pagina 87
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com metálicos durante o Inverno) ou que atinjam ou padrões jurídicos e de indústria, que incluem as Recomendações excedam 40 ˚C (104 ˚F) (por exemplo, barracões ou da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; edifícios metálicos durante o Verão).
Pagina 88
Tipo de bateria A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são Mantenha as pessoas que estejam por perto afastadas. alimentada(s) por uma bateria de 54 volts: DCMAS5713 Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB546, DCB547, DCB548. Consulte os Dados Técnicos para obter Posição do Código de data (Fig. A)
Pagina 89
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Utilização pretendida utilizável, o indicador do nível de combustível não se acende e é necessário voltar a carregar a bateria. Esta cabeça motorizada foi concebida para alimentar as cabeças nOta: o indicador do nível de combustível é apenas anexáveis da D WALT .
Pagina 90
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com Colocar e ajustar a alça de ombro (Fig. E) Para prolongar o tempo de funcionamento, puxe o botão de controlo da velocidade (5) para trás na direcção do ATENÇÃO: a alça só deve ser pendurada num ombro e compartimento da bateria para a posição “LO”...
Pagina 91
PORtUgUês All manuals and user guides at all-guides.com poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha separada.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com TEHOPÄÄ DCMAS5713 Onnittelut! VAROITUS: Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lue tämä käyttöohje. Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien Määritykset: Turvallisuusohjeet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Alla näkyvät selitykset liittyvät turvallisuuteen. Lue käyttöohje ja Tekniset tiedoissa kiinnitä...
Pagina 93
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi LAITTEEN YLEISET f ) Jos sähkötyökalua on välttämättä...
Pagina 94
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com c ) Katkaise sähkötyökalusta virta ja/tai irrota g ) Noudata kaikkia latausohjeita, akkua tai laitetta sen pistoke pistorasiasta tai irrota akku (jos ei saa ladata ohjeissa annettujen lämpötilavälien ulkopuolella. Virheellisen latauksen tai annettujen irrotettavissa) siitä...
Pagina 95
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com VAROITUS: Sähköiskun vaara. Älä päästä nestettä laturin • Laturi on suunniteltu toimimaan tavallisella 230 V:n sisään. Se voi aiheuttaa sähköiskun. kotitalouden sähkövirralla. Älä yritä käyttää mitään muuta kuin määritettyä jännitettä. Tämä ei VAROITUS: Suosittelemme vikavirtasuojalaitteen käyttöä, koske autolaturia.
Pagina 96
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Asennus seinään • Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä. Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota Nämä laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai yhteys lääkäriin. käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos VAROITUS: Palovamman vaara. Akkuneste voi syttyä laturi asennetaan seinään, sijoita laturi pistorasian lähettyville altistuessaan kipinälle tai liekille.
Pagina 97
Akun Tyyppi Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä pakkausta, merkkiä/ Seuraavat tuotteet toimivat 54 V akulla: DCMAS5713 merkintää sekä dokumentaatiota koskevista määräyksistä. Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB546, DCB547, DCB548. Katso Tämän ohjekirjan osion tiedot on annettu hyvässä uskossa lisätietoja kohdasta Tekniset tiedot.
Pagina 98
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) Akun Poistaminen Työkalusta Päivämääräkoodi 13 on merkitty koteloon. Se sisältää 1. Paina akun vapautuspainiketta 15 ja vedä akku ulos myös valmistusvuoden. työkalun kahvasta. Esimerkki: 2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa Kuvataan. 2019 XX XX Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva C) Valmistusvuosi...
Pagina 99
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Nopeuden säätökytkin (Kuvat A, G) on mekaaninen liitos, joka kiertää tehoyksikön ollessa päällä. Tämä liitos voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, jos siihen Tässä liitososassa on mahdollisuus valita tehokkaampi nopeus kosketetaan tehoyksikön ollessa päällä. käyttöajan pidentämiseksi suurimmissa leikkaustoimissa tai lisätä hUOMaa: Molempiin olkapäihin kiinnitettävät valjaat tarvitaan, työkalun nopeutta tehokasta leikkaamista varten.
Pagina 100
sUOMI All manuals and user guides at all-guides.com Ympäristön suojeleminen Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuotteet ja akut sisältävät materiaaleja, jotka voidaan kerätä tai kierrättää uudelleen käyttöä varten. Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien mukaisesti. Lisätietoa on saatavilla osoitteesta www.2helpU.com.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com MOTORHUS DCMAS5713 Gratulerar! VARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken. Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en Definitioner: Säkerhetsriktlinjer av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare.
Pagina 102
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datumkod 201811475B eller senare SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT jordfelsbrytare (RCD).
Pagina 103
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och f ) Utsätt inte batteripaketet eller verktyget för eld måste repareras. eller höga temperaturer. Utsättande för eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosioner. c ) Dra ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet från elverktyget innan du gör några g ) Följ alla instruktioner gällande laddningen och ladda inte batteripaketet eller verktyget...
Pagina 104
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla • Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett Batteriladdare auktoriserat servicecenter. SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat •...
Pagina 105
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com Varm/kall fördröjning • Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt, icke-kompatibel laddare då...
Pagina 106
Följande verktyg arbetar med ett 54‑volts batteripaket: Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given DCMAS5713 enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten Dessa batteripaket kan användas: DCB546, DCB547, DCB548. Se som dokumentet skrevs. Trots det ges ingen uttrycklig eller Tekniska Data för mer information.
Pagina 107
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com LÅt IntE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning krävs när oerfarna användare använder detta verktyg. Läs bruksanvisningen före användning. • små barn och fysiskt svaga personer. Denna apparat är inte avsedd att användas av små barn eller fysiskt svaga Använd skyddsglasögon.
Pagina 108
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com ANVÄNDNING motorhusstången 19 kommer mitt emellan de två handtagsdelarna. Bruksanvisning nOtERa: Innan du fortsätter med monteringen, var noga med att rikta in nyckeln på handtagsspärren 34 17 VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och med nyckelurtaget på...
Pagina 109
sVEnska All manuals and user guides at all-guides.com eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. Smörjning Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Rengöring VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Pagina 110
All manuals and user guides at all-guides.com GÜÇ BAŞLIĞI DCMAS5713 Tebrikler! UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Tanımlar: Güvenlik Talimatları...
Pagina 111
tüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Veri kodu 201811475B veya sonrası...
Pagina 112
) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti ettirin. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin muhafaza kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz edilmesini sağlayacaktır.
Pagina 113
tüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli • Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma Güvenlik Talimatları elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları •...
Pagina 114
tüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj (örneğin, yazın kulübeler veya metal yapıların dışında) oranına geri dönmeyecektir. depolamayın veya kullanmayın. Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa bile • Elektronik koruma sistemi aküyü...
Pagina 115
Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme ve belgeleme Akü tipi gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek Aşağıdaki SKU(lar) bir 54 volt batarya ile çalışır: DCMAS5713 nakliyatçıların sorumluluğudur. Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB546, DCB547, DCB548. Daha Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle fazla bilgi için Teknik Veriler bölümüne bakın.
Pagina 116
tüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJ VE AYARLAR Kaymayan ayakkabı kullanın. UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için makineyi kapalı konuma getirin ve herhangi bir ayarlama veya ekleri ya da aksesuarları çıkarma/takma Kaymayı önleyen eldiven kullanın. işlemi öncesinde bataryayı çıkartın. Kazara çalıştırma yaralanmaya neden olabilir.
Pagina 117
tüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Güç kafası (Şek. D) UYARI: Aleti yalnızca belirtilmiş kavrama yüzeylerini kullanarak tutun: Güç kafası kolu ve yardımcı tutamak. UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için: UYARI: Direği bir kavrama yüzeyi olarak kullanmayın. • Herhangi bir kullanımdan önce, bu cihazı kullanan herkesin, üretici tarafından bu kılavuzda belirtilen tüm Doğru el pozisyonu, bir el güç...
Pagina 118
tüRkçE All manuals and user guides at all-guides.com Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. İlave Aksesuarlar UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test...
Pagina 119
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΚΕΦΑΛΉ ΙΣΧΎΟΣ DCMAS5713 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
Pagina 120
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Κωδικός...
Pagina 121
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας σε απόσταση σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας από κινούμενα μέρη. Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την κοσμήματα και τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε εργασία...
Pagina 122
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com πρέπει να γίνεται μόνο από τον κατασκευαστή ή από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην εξουσιοδοτημένους παρόχους σέρβις. επιτρέψετε να εισέλθει οποιοδήποτε υγρό μέσα στο φορτιστή. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Ασφάλεια τρίτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης a ) Αυτή...
Pagina 123
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com • Μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή αν το καλώδιο ενδεικτική λυχνία. Αφού η μπαταρία φθάσει σε κατάλληλη ή το φις του έχει υποστεί ζημιά— φροντίστε να θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα αντικατασταθούν άμεσα.
Pagina 124
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com του φορτιστή με χρήση ενός πανιού ή μιας μαλακής, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε μη μεταλλικής βούρτσας. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή το πακέτο μπαταριών για οποιονδήποτε λόγο. Αν το οποιαδήποτε καθαριστικά διαλύματα. Ποτέ μην αφήσετε περίβλημα...
Pagina 125
δεν παρέχεται καμία εγγύηση, ρητή ή συναγόμενη. Αποτελεί Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(‑ούν) με μία μπαταρία 54 V: ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του DCMAS5713 συμμορφώνονται με τους εφαρμοστέους κανονισμούς. Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: Συστάσεις για την αποθήκευση...
Pagina 126
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Μικρά παιδιά και εξασθενημένα άτομα. Αυτή η συσκευή • δεν προορίζεται για χρήση χωρίς επίβλεψη από μικρά παιδιά Φοράτε προστατευτικά ακοής. ή εξασθενημένα άτομα. • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα Μακριά...
Pagina 127
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ΣηΜΕιΩΣη: Ο δείκτης φορτίου αποτελεί μόνο μια ένδειξη του ΣηΜΕιΩΣη: Απαιτείται διπλό σύστημα ιμάντων ώμου αν το φορτίου που έχει απομείνει στο πακέτο μπαταριών. Δεν δείχνει βάρος του εργαλείου και του πακέτου μπαταριών υπερβαίνει τη...
Pagina 128
Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com ελευθερώστε τον διακόπτη σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας και υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα τμήματα. τον μοχλό ασφάλισης. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην...
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)