Samenvatting van Inhoud voor TEFAL Prep Line HT4121
Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com fig.1 fig.2 fig.1 fig.3 fig.4 fig.3 fig.5 fig.6 fig.5...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Описание Миксер Бутон за заключване/ A1. Бутон за изваждане на отключване на въртящото бъркачките и дръжките се рамо (според модела) A2. Слайдер за скорост Бутон за заключване/ A3. Бутон турбо отключване на миксера B/C.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com имат специфична форма, бъркалката или дръжка с основа (G) трябва да се сложи в (фиг.1) ляво, в най-големия отвор • В ключете уреда: - уредът ви е разграфен на 5 скорости и бутон турбо. Винаги започвайте да бъркате...
Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com • Включете уреда: - уредът ви е разграфен на 5 скорости и бутон турбо. Винаги започвайте да бъркате или месите от позиция 1 преди да преминете в позиция 5. - за да месите тежки и консистентни теста ви препоръчвам...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Изваждане на ръчния миксер • П ри спиране, в позиция „0”, изключете уреда и отвъртете ръчния миксер (N) като въртите по посока на часовника. Не използвайте ръчния миксер: • В контейнер върху източник на топлина. • Н...
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com 55 сек с време за 160 г варени почивка мин 1 Ръчен миксер зеленчуци, 240 г минута. Да не се Турбо Супа бульон прави повече от 5 пъти Почистване • У верете се, че уредът е добре изключен. • П...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Opis Mikser Tipka za zaključavanje / A1. Tipka za oslobađanje spiral- otključavanje zglobnog dijela nih nastavaka i metlica (ovisno o modelu) A2. Prekidač za podešavanje Tipka za zaključavanje / brzine otključavanje miksera (ovisno A3.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com zaključajte. Metlice i spiralni nastavci imaju poseban oblik, spiralni nastavak ili metlica sa zupčastim zarezom (G) mora se staviti u lijevi, (Sl.1) veći otvor • U ključite aparat: - Vaš aparat ima 5 brzina i tipku Turbo. Uvijek počnite miješati ili gnječiti na poziciji 1 prije nego što pređete na poziciju 5.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com - Za mješenje gustih tijesta preporučujemo vam rad isključivo na poziciji 5. - Možete također povećati brzinu sa pritiskom na tipku turbo (A3); ta funkcija se može koristiti pri svakoj od brzina. Savjetujemo vam kratkotrajnu upotrebu te funkcije (maksimalno 30 s za gusta tijesta).
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Ne koristite štapni nastavak • U spremniku na izvoru topline. • N e dozvolite da radi “na prazno”, ne koristite ga za drobljenje kocki leda, rezanje svježeg mesa, sjeckanje suhog voća (bademi, lješnjaci, itd.) Količina i vrijeme pripreme • N astavci miksera: umaci, mućenje bjelanjaka, kreme, majoneze i lagano miksanje (npr.
Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje • U vjerite se da je aparat isključen. Pažnja: Štapni nas- • O čistite metlice, spiralne nastavke ili štapni tavak sadrži vrlo nastavak odmah nakon upotrebe kako biste opasnu oštricu. izbjegli lijepljenje i sušenje ostataka jaja ili ulja. Treba biti veoma • N astavke možete očistiti pod mlazom vode, sa pažljiv prilikom nje-...
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Popis Šlehač Tlačítko pro blokování/ A1. Tlačítko pro uvolnění hnětačů uvolnění otočného ramene (v a metel závislosti na modelu) A2. Měnič rychlosti Tlačítko pro blokování/ A3. Tlačítko Turbo uvolnění šlehače (v závislosti B/C. Šlehací metly na přípravu na modelu) lehkých potravin (v závislosti Ozubené...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com (Obr. 1) musí vložit vlevo, do největšího otvoru • Z apojte přístroj do elektrické zásuvky: - Přístroj má 5 rychlostí a jedno tlačítko Turbo. Šlehat nebo hnětat začněte vždy v poloze 1, až poté přecházejte do polohy 5. - V případě...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com všech rychlostech. V každém případě vám doporučujeme používat ji pouze krátce (maximálně 30 s v případě tuhého těsta). • Po ukončení úkonu dejte měnič rychlosti (A2) do polohy „0“. • Odpojte od zdroje elektrické energie a stiskněte tlačítko uvolnění...
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Ponorný mixér nepoužívejte: • V nádobě na zdroji tepla. • N enechávejte jej běžet naprázdno s kostkami ledu, nesekejte syrové maso ani ořechy (mandle atd.) Množství a časy na přípravu potravin • Š lehač: omáčky, rozšlehané bílky, krémy, majonézy a lehká...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Čištění • U jistěte se, že je přístroj odpojený z elektrické zásuvky. • Š lehací a hnětací metly nebo ponorný mixér vyčistěte hned po použití, aby zbytky směsi vajec nebo oleje nezůstaly přilepené nebo nezaschly. • P říslušenství...
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com Leírás Habverő Rögzítőkar rögzítő gomb / A1. Keverőlapátok és habverők kibiztosító gomb (modell kioldó gombja szerint) A2. Sebességszabályozó Habverő rögzítő gomb / A3. Turbó gomb kibiztosító gomb (modell B/C. Huzalszálas habverő kosarak szerint) Fogaskerék (modell szerint) könnyű...
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com nyílásokba, és rögzítse azokat. A habverőknek és dagasztókaroknak sajátos formájuk van, a biztonsági retesszel ellátott habverőt illetve dagasztókart (G) a bal oldalra, a legnagyobb (1. ábra) nyílásba kell behelyezni • D ugja be a készüléket: - A készülék 5 sebességgel és egy turbó...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com dagasztókarokkal felszerelt készüléket a rögzítő (6. ábra) karra, amíg egy kattanó hangot hall • Dugja be a készüléket: - A készülék 5 sebességgel és egy turbó gombbal rendelkezik. A keverést vagy tésztadagasztást mindig az 1-es állásban kezdje, fokozatosan lépve az 5-ös állásig.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com követel meg, használja a “Turbo” állást (A3). - Mielőtt kiveszi a botmixert a készítményből, kapcsolja ki a készüléket (így elkerülheti a felfröcskölést). A botmixer eltávolítása • K ikapcsolt állapotban, “0”-ás állásban húzza ki a készüléket, és csavarja ki a botmixert (N) az óramutató...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com Dagasztókanál 500g liszt, 300ml aljzattal víz, 10g só, 10g 8 perc kenyérélesztő Kenyértészta Dagasztólapát alj- 500 g liszt, 300ml zat nélkül víz, 10g só, 10g 4 perc 50mp. Kenyértészta kenyérélesztő 55 mp-ig ON állásban járatni, Botmixer 160g főtt zöldség,...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com Descriere Bătător Buton de blocare / deblocare A1. Buton de eliberare a mixere- a braţului pivotant (în funcţie lor şi telurilor de model) A2. Comutator de viteză Buton de blocare / deblocare A3. Buton Turbo a bătătorului (în funcţie de B/C.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com le. Telurile şi mixerele au o formă specifică, mixerul sau telul cu elementul de siguranţă (G) trebuind montat în stânga, în orificiul cel mai (Fig. 1) mare • C onectaţi aparatul la sursa de alimentare: - Aparatul dumneavoastră...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com - Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu 5 viteze şi cu un buton turbo. Începeţi întotdeauna să mixaţi sau să frământaţi în poziţia 1 înainte de a trece în poziţia 5. - Pentru a frământa aluaturi grele şi consistente, vă...
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com Detaşarea piciorului pasator • Î n momentul opririi, în poziţia „0”, scoateţi aparatul din priză şi deşurubaţi piciorul pasator (N) rotindu-l în sensul acelor de ceas. Nu utilizaţi piciorul pasator: • Într-un vas așezat pe o sursă de căldură. • N u lăsaţi piciorul pasator să...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com 55 de secunde ON (Pornit) cu un timp 160 g de legume Picior pasator de pauză de minim fierte, 240 g de zeamă Turbo 1 minut. Supă de supă A nu se prepara de mai mult de 5 ori Curăţarea • A siguraţi-vă...
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com Popis Šľahač Tlačidlo blokovania / A1. Tlačidlo pre uvoľnenie uvoľnenia otočného ramena miesičov a šľahačov (v závislosti od modelu) A2. Menič rýchlosti Tlačidlo blokovania / A3. Tlačidlo Turbo uvoľnenia šľahača (v závislosti B/C. Šľahače na prípravu ľahkých od modelu) potravín (v závislosti od Ozubené...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com (Obr.1) vľavo, do najväčšieho otvoru • Z apojte prístroj do elektrickej zásuvky: - Váš prístroj má 5 rýchlostí a jedno tlačidlo Turbo. Šľahať alebo miesiť začnite vždy v polohe 1, až potom prechádzajte do polohy 5. - V prípade miesenia ťažkého a tuhého cesta vám odporúčame pracovať...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com Turbo (A3), túto funkciu možno použiť pri všetkých rýchlostiach. V každom prípade vám odporúčame používať ju iba krátko (maximálne 30 s v prípade tuhého cesta). • P o ukončení výkonu dajte volič rýchlostí (A2) do polohy „0“.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Ponorný mixér nepoužívajte: • V nádobe na zdroji tepla. • N enechávajte ho bežať naprázdno s kockami ľadu, nesekajte surové mäso ani orechy (mandle, atď.) Množstvá a časy na prípravu potravín • Š ľahače: omáčky, rozšľahané bielka, krémy, majonézy a ľahké...
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com 55 s ON s mini- málne 1 min pres- Ponorný mixér 160 g varenej zele- távkou. Turbo niny, 240 g bujónu Polievka Nerobte viac ako 5 prestávok Čistenie • U bezpečte sa, že prístroj je odpojený z elektrickej zásuvky.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com Opis Stikalo za zaklep/sprostitev Stepalnik A1. Stikalo za odstranitev metlic ročice z vrtljivim zgibom (metlic za mešanje lahkega (glede na model) Stikalo za zaklep/sprostitev testa in metlic za gnetenje gostega testa) stepalnika (glede na model) A2.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com posebno obliko; žični metlici in metlici za gnetenje s pritrdilnim elementom (G) je treba (slika 1) vstaviti v levo, večjo odprtino • M ešalnik priključite na električno omrežje: – Mešalnik ima na voljo pet hitrosti in stikalo turbo.
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com priporočamo, da uporabljate samo položaj 5. – Hitrost lahko zvečate s pritiskom stikala turbo (A3); to funkcijo lahko uporabite pri vseh hitrostih. Priporočamo pa vam, da jo uporabljate samo kratek čas (največ 30s sekund za gnetenje trdnega testa).
Pagina 37
All manuals and user guides at all-guides.com Kdaj paličnega mešalnika ne smete uporabljati: • V posodi, ki je prižgani kuhalni plošči. • P alični mešalnik ne sme delati v prazno, ni primeren za sekljanje ledenih kock, surovega mesa in suhega sadja (mandljev, lešnikov itd.). Količine in čas priprave • J aški za mešalnik: omake, stepanje beljakov, smetane, majoneze in nežno premešamo (npr.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com 55 sekund v položaju »ON« in 160 g kuhane zelen- Palični mešalnik največ 1 minuto pri jave, 240 g jušne turbo najnižji hitrosti. Juha osnove Postopek ponovite največ petkrat. Čiščenje mešalnika • M ešalnik izključite iz električnega omrežja. • M etlici za mešanje in metlici za gnetenje umijte takoj po uporabi.
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Opis aparata Telo aparata Taster za zaključavanje / A1. Taster za izbacivanje žica za otključavanje ručke za okre- mućenje i mešenje tanje (u zavisnosti od modela) A2. Dugme za odabir brzine Taster za zaključavanje / A3.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com staviti u širi otvor (slika 1). • U ključite aparat u struju: - Vaš aparat ima pet brzina i taster “Turbo”. Mućenje ili mešenje počnite na najmanjoj brzini pre nego što prebacite na najveću. - Gusta i čvrsta testa mutite na najvećoj brzini.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com - Brzinu možete povećati pritiskom na taster “Turbo” (A3) i ona se možete koristiti za svaku brzinu. Međutim, savetujemo Vam da je koristite samo na kratko (ne duže od 30 sekundi za gusta testa) • P o završetku mućenja, postavite dugme za odabir brzine na poziciju “0”.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com okretanjem u smeru kretanja kazaljki na satu. Ne upotrebljavajte štapni mikser: • U posudi na izvoru toplote. • N e ostavljajte štapni mikser da radi na prazno. Ne drobite led, ne seckajte sirovo meso ili suvo voće (badem, lešnik itd.) Količina i vreme spremanja • P ribor za miksiranje:umaci, mućenje belanaca,...
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com 55 s ON sa vreme- 160 g kuvanog nom odmora mak- Štapni mikser povrća, 240 g osnove simalno 1 minut. Turbo Supa Ne raditi više od 5 za supu puta. Čišćenje • P roverite da li je aparat isključen iz struje. • O čistite žice za mućenje ili mešenje ili štapni mikser odmah nakon upotrebe da se ostaci hrane ne bi zalepili i osušili..
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com Opis Mikser Tipka za pričvršćivanje / A1. Tipka za izbacivanje oslobađanje zglobnog dijela (ovisno o modelu) miješalica i metlica A2. Izbornik brzine Tipka za pričvršćivanje / A3. Tipka za brzo miješanje oslobađanje miksera (ovisno (Turbo) o modelu) B/C.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com Metlice i miješalice imaju poseban oblik, miješalicu ili metlicu s graničnikom (G) obavezno umetnuti lijevo, u najveći otvor (Sl. 1) • U ključite uređaj u utičnicu: - V aš uređaj ima 5 brzina i tipku za jako brzo miješanje (Turbo).
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com miješanje (Turbo). Započnite miješanje odabi- rom položaja 1 postupno povećavajući do 5. - Za miješanje teških i kompaktnih tijesta preporučamo Vam položaj 5. - Također možete povećati brzinu pritiskom na tipku za jako brzo miješanje (Turbo) (A3); navedena funkcija se može rabiti pri svim brzinama.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Ne rabite štapni mikser: • U loncu na izvoru topline. • N a prazno ili s kockama leda, za mljevenje sirovog mesa ili osušenog voća (badema, lješnjaka, itd.) Količine i vrijeme pripreme • N astavci miksera: umaci, tučenje bjelanjaka, kreme, majoneze i lagano miješanje (npr.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Čišćenje • P rovjeriti da li je uređaj isključen iz utičnice. • M etlice ili miješalice odmah nakon uporabe operite kako biste izbjegli da ostaci tijesta, jaja ili ulja ostanu zalijepljeni ili skoreni na njima. • N astavke možete očistiti pod slavinom koristeći Upozorenje: Štapni spužvu i sredstvo za pranje suđa.
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com Kirjeldus Vahustaja lukustamise / lahti- Segamisseade A1. Visplite ja taina sõtkumisvar- lukustamise nupp (olenevalt mudelist) raste väljutusnupp A2. Kiirusrežiimi valiku lüliti Hammasääris (olenevalt A3. Turbo-nupp mudelist) B/C. Mitmeharulised visplid hõlp- Segamisspaatel (olenevalt salt segunevatele toiduaine- mudelist) tele (olenevalt mudelist) Saumikser (olenevalt mude-...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com keerdvarda (D) sääred vastavatesse avadesse ning lukustage need asendisse. Visplid ning taina segamise keerdvardad on spetsiaalse kujuga. Tunnusribaga (G) taina sõtkumise keerdvarras või vispel peab olema sisestatud kõige (joonis 1) suuremasse vasakpoolsesse avasse • Ü...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com - Suunake taina sõtkumise keerdvarrastega või visplitega varustatud segamisseade pöördkäpale, kuni kuulete asendisse (Joonis 6) lukustumisele iseloomulikku heli • Ühendage seade vooluvõrku: - Teie seadmel on viis kiirusrežiimi ja üks vastavast nupust aktiveeritav turbo-režiim. Alustage segamist või sõtkumist alati töörežiimil 1, seejärel võite valida kiirema töörežiimi kuni...
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com (joonis 2) (A2) tööle , rakendades alguses funktsiooni 1, seejärel funktsiooni 2,3,4 või 5. Juhul kui retsepti järgi on vaja kasutada kiiremat töörežiimi, aktiveerige « Turbo-funktsioon » (A3). - P eatage seade enne mikseri jala väljatõstmist valmistatavast toidust (nii väldite toidu laialipaiskumist).
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com 9 muna, 470 g jahu, 470 g suhkrut, Ribadega mitme- 470 g sulavõid, harulised visplid 1 teelusikatäis 14 min Keeks kuivpärmi, 2 näpuotsatäit soola, 1 kotike vanillisuhkrut Taigna sõtkumis- 500 g jahu, 300 ml vardad soklil vett, 10 g soola, 10 g 8 min...
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com Apraksts Mikseris Pārvadvārpstas bloķēšanas / A1. Putotāju un mīcīšanas āķu atbloķēšanas poga (atbilstoši modelim) atbrīvošanas taustiņš A2. Ātrumu slēdzis Miksera bloķēšanas / A3. Turbo poga atbloķēšanas poga (atbilstoši B/C. Stiepļu putotāji vieglai mīklai modelim) (atkarībā...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com āķa (D) kātiņus tam paredzētajā atverē un nostipriniet. Putotājiem un mīcīšanas āķiem ir specifiska forma, mīcīšanas āķi vai putotāju ar izlīdzinātāju (G) jāieliec pa kreisi, lielākajā (att.1) atverē • P ieslēdziet ierīci elektroenerģijas padeves tīklam: - Ierīce ir aprīkota ar 5 ātrumiem un turbo pogu. Vienmēr sāciet sajaukt vai mīcīt 1.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com tikai tad pārejot uz pārējām pozīcijām. - Lai samīcītu blīvu un biezu mīklu, iesākam izmantot tikai 5. pozīciju. - Jūs varat palielināt ātrumu, nospiežot turbo pogu (A3); šo funkciju var izmantot jebkurā ātrumā. Iesakām gan neizmantot šo funkciju ilgstoši (maksimāli 30 sekundes biezai mīklai).
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com Nelietojiet blendera uzgali: • T raukā uz siltuma avota. • N elietojiet to tukšgaitā, ledus gabaliņu, jēlas gaļas, žāvētu augļu (riekstu, utt.) sasmalcināšanai. Daudzumi un pagatavošanas laiki • M iksera putošanas slotiņas: mērcēm, olas baltuma sakulšanai, krēma uzputošanai, majonēzes un vieglās mīklas (piemēram, pankūku mīklas) pagatavošanai.
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com Darbojas 55 s., 160 g pagatavotu tad minimālais Blendera uzgalis dārzeņu, 240 g pārtraukums 1 min. Turbo Zupa buljona Ne vairāk par 5 piegājieniem. Tīrīšana • P ārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektroenerģijas padeves tīkla.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com Aprašymas uždėjimo / nuėmimo mygtu- Plaktuvas A1. Maišymo ir plakimo šluotelių kas (pagal modelį) išėmimo mygtukas Plaktuvo uždėjimo / A2. Greičio keitiklis nuėmimo mygtukas (pagal A3. Mygtukas „Turbo“ modelį) B/C. Daugiabriaunės plakimo Dantratis (pagal modelį) šluotelės skystoms tešloms Mentelė...
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com maišymo šluotelės (D) kotelius įstatykite į tam skirtas angas ir pritvirtinkite. Plakimo ir maišymo šluotelių forma specifinė, maišymo arba plakimo šluotelė su saugikliu (G) turi būti įstatomos į kairėje pusėje esančią didžiausią (1 pav.) angą...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com • Įjunkite aparatą į tinklą. - Aparate yra 5 greičiai ir mygtukas „Turbo“. Visada pradėkite maišyti ar minkyti nustatę 1 greitį, paskui pereikite prie 5. - Minkant kietas ir tirštas tešlas rekomenduojame naudoti tik 5 greitį. - Greitį...
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Maišytuvo kojelės išėmimas • A paratą nustatę ties padėtimi „0“ išjunkite jį iš tinklo ir atsukite maišytuvo kojelę (N), sukdami laikrodžio rodyklių kryptimi. Nenaudokite maišytuvo kojelės: • I nde, kuris kaitinamas ant ugnies. • T uščiąja eiga ar ledo kubeliams maišyti, žaliai mėsai, džiovintiems vaisiams (migdolams, lazdyno riešutams ir pan.) smulkinti.
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com 500 g miltų, 300 ml Maišymo šluotelės vandens, 10 g drus- be pagrindo 4 min. 50 sek. kos, 10 g kepimo Duonos tešla mielių 55 sek. nustačius padėtį ON, darant Maišytuvo kojelė 160 g virtų daržovių, ne trumpesnes kaip Turbo Sriuba...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com Opis Przycisk blokowania/odblo- Mikser A1. Przycisk zwalniający (do kowywania ramienia obro- wyjmowania trzepaczek i towego (według modelu) mieszadeł) Przycisk blokowania/odblo- A2. Przełącznik prędkości kowywania miksera (według A3. Przycisk turbo modelu) B/C. Trzepaczki do lekkich ciast Koło zębate (według modelu) D/E.
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com i mieszadła posiadają specyficzny kształt; mieszadło lub trzepaczka wyposażone są element zabezpieczający mieszadło przed wysunięciem (G) który należy wsunąć do największego otworu znajdującego się po (rys. 1) lewej stronie • P odłączyć urządzenie: - Urządzenie posiada 5 prędkości i przycisk turbo.
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com - Urządzenie posiada 5 prędkości i przycisk turbo. Rozpocząć mieszanie lub ugniatanie w pozycji 1, następnie dojść do pozycji 5. - Aby ubić ciężkie i gęste ciasta, zalecamy pracę wyłącznie w pozycji 5. - Prędkość...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com Wyciągnięcie stopy miksera • P o zatrzymaniu w pozycji 0 odłączyć urządzenie i odkręcić stopę miksera (N), obracając ją w kierunku zgodnym kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Nie używać stopy miksera: • W pojemniku ustawionym na źródle ciepła. • N ie włączać pustego urządzenia, nie używać do cięcia kostek lodu, surowego mięsa i owoców (migdały, orzechy, itp.)
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com Mieszadła z 500 g mąki, 300 ml podstawą wody, 10 g soli, 10 g 8 min drożdży Ciasto chlebowe Mieszadła bez 500 g mąki, 300 ml podstawy wody, 10 g soli, 10 g 4 min 50 s drożdży Ciasto chlebowe...
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com Description Motor unit Hinged arm release button Ejection button to remove (according to model) kneaders or beaters Mixer lock/unlock button Speed control (according to model) Turbo button Toothed rim (according to B/C. Multi-blade beaters for light model) preparations (depending on Spatula (according to model) model) Blender rod (according to D/E. Kneaders for heavy dough model) (depending on model) Blender measuring bowl Hook beaters (according to (according to model) model) Left beater marker Base (according to model) Bowl (according to model) Before first use • R emove the accessories from their packaging Note: and clean using warm water.
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com (Fig.1) the biggest hole • C onnect the appliance: - Y our appliance has five speed levels and a turbo button. Always begin mixing or kneading at setting 1 initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5. - T o knead thick consistent doughs we recommend using setting 5 only.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com turbo button (A3): this function can be used at all speeds. We recommend that it is only used briefly (a maximum of 30 seconds for thick consistent doughs). • A fter finishing, set the speed control (A2) to “0”. • D isconnect and press the unlock button (J) to raise the hinged arm. Then press the mixer unlock button (K) to remove the mixer from its stand.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com Quantities and preparation times • M ixer whips for: sauces, beaten egg whites, creams, mayonnaise, cake mixture and light batters (e.g. crepe batters). • K neaders for: types of heavy dough such as bread dough, pizza dough, shortcrust pastry and thick dough containing minced meat. Accessories Maximum quantity Maximum time Speed...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com Operate using short pulses of power (max. time 55 sec), stopping for at least Blender rod (N) 160g cooked vege- 1 minutes between Turbo tables, 240 ml stock Soup each pulse opera- tion. Do not operate more than 5 times consecutively. Cleaning • M ake sure that the appliance is unplugged. • C lean the beaters, kneaders and blender rod immediately after use to avoid remains of mixtures with egg or oil sticking or drying on them.
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving Mixer Kom (naar gelang model) Uitwerpknop voor gardes Knop voor het bewegen van Snelheidsregelaar de draaiende standaard Turbostand (naar gelang model) B/C. Gardes voor lichte bereidin- Uitwerpknop voor mixer gen (afhankelijk van het (naar gelang model) model) Gekartelde rand (naar gelang D/E. Gardes voor zware berei- model) dingen (afhankelijk van het Spatel (naar gelang model) model) Staafmixer (naar gelang Deeghaak (naar gelang model) model) Doseerkom (naar gelang Verstevigingsonderdeel model) Standaard (naar gelang model) Voor het eerste gebruik • H aal de onderdelen uit hun verpakkingen en Pas op : maak ze schoon met warm water.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com De gardes hebben een specifieke vorm, de garde met het verstevigingsonderdeel (G) moet (fig. 1) links zitten, in de grootste opening • H et apparaat aanzetten: - H et apparaat uitgerust snelheidsstanden en een turbostand. Begin het roeren of mixen altijd in positie 1 voordat u naar positie 5 overgaat.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com altijd in positie 1 voordat u naar positie 5 overgaat. - O m zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om alleen met positie 5 te werken. - U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand (A3) te drukken: deze functie werkt bij alle standen. Wij raden u echter aan om deze stand slechts kort te gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware bereidingen).
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com Staafmixer uit de mixer halen • W anneer u stopt met gebruik, en het apparaat in de “0” positie staat, trek u de stekker uit het stopcontact en draait u de staafmixer (N) uit de mixer door met de richting van de klok mee te draaien.
Pagina 78
All manuals and user guides at all-guides.com Gardes op 500 g bloem, 300 ml standaard water, 10 g zout, 10 g 8 min bakkersgist Brooddeeg Gardes zonder 500 g bloem, 300 ml standaard water, 10 g zout, 10 g 4 min 50 sec Brooddeeg bakkersgist 55 sec met een rust- 160 g gekookte Staafmixer tijd van 1 minuut. groenten, 240 g Turbo Niet vaker dan 5 Soep bouillon keer herhalen. Schoonmaken • C ontroleer of de stekker uit het stopcontact is. • M aak de gardes of staafmixer direct na gebruik schoon om te voorkomen dat restjes eieren of olie achterblijven.
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse Håndmikser Knap til låsning/oplåsning Udløserknap til piskeris og af svingarm (afhængigt af dejkroge model) Hastighedsindstilling Knap til låsning/oplåsning af Turboknap pisker (afhængigt af model) B/C. Piskeris til lette blandinger Tandhjul (afhængigt af (afhængig af modellen) model) D/E. Dejkroge til tungere dejblan- Dejskraber (afhængigt af dinger (afhængig af model- model) len) Blenderfod (afhængigt af Kraftige piskeris (afhængigt model) af model) Måleglas (afhængigt af Markeringsring model) Base (afhængigt af model) Skål (afhængigt af model) Ibrugtagning Forsigtig: Blen- • T ag tilbehørsdelene ud af emballagen og rengør derfoden (N) har dem i varmt vand.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com og dejkroge er forskellige, og delen med markeringsringen (G) passer i det største hul i (figur 1) venstre side • S æt apparatet i stik. - A pparatet har 5 hastigheder og en turboknap. Begynd altid med at røre eller piske i position 1, og øg gradvist hastigheden til position 5. - N år der skal røres en tung eller tyk dej, anbefaler vi, at der kun arbejdes med position 5.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com - H astigheden kan øges yderligere med turboknappen (A3). Funktionen kan bruges ved alle hastigheder. Vi anbefaler dog, at den kun bruges kortvarigt (maks. 30 sekunder ved tyk dej). • N år tilberedningen færdig, sættes hastighedsvælgeren (A2) i position ”0”. • T ag apparatet ud af strøm og tryk på udløserknappen (J) for at løfte svingarmen. Tryk herefter på udløserknappen til piskerdelen (K) for at tage piskeren af basen.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com Brug aldrig blenderfoden: • I en container på en varmekilde. • T il at knuse isterninger eller til at hakke råt kød, mandler, nødder osv. Blenderfoden må ikke køre ubelastet. Mængder og tilberedningstid • P iskeris til: Saucer, æggehvider, cremer, mayonnaise og tynd dej (f.eks. dej til crêpe). • D ejspiraler til: Diverse typer tung dej, såsom brøddej, pizzadej, mørdej og tyk dej indeholdende hakket kød. Tilbehør Maksimal mængde Maksimal tid...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring • K ontroller, at apparatet er taget ud af strømstikket. • R engør piskeris, dejkroge eller blenderfod straks efter brug for at undgå, at rester af madvarer, æg eller olie tørrer ind og sætter sig fast. Forsigtig: Blender- • T ilbehørsdelene kan rengøres under rindende foden har et meget vand med svamp og flydende opvaskemiddel.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivelse Mikser Knapp for å låse / låse opp Eject-tast for visper og vippearmen (avhengig av eltekroker modell) Hastighetsvelger Knapp for å låse / låse opp Turbo-tast mikseren (avhengig av mo- B/C. Flerbladet visp for lette mas- dell) ser (avhengig av modell) Tannhjul (avhengig av mo- D/E. Eltekroker for tyngre masser dell) (avhengig av modell) Spatel (avhengig av modell) Båndvisp (avhengig av Blander (avhengig av modell) modell) Doseringsbolle (avhengig av Sikkerhetstapp modell) Sokkel (avhengig av modell) Blandebolle (avhengig av modell) Igangsetting Viktig: Blanderen • T a tilbehøret ut av emballasjen, og rengjør det i (N) inneholder et varmt vann.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com Vispen eller eltekroken med sikkerhetstappen (G) skal plasseres til venstre, i det største hullet (Fig. 1) • K oble til apparatet: - M ikseren har 5 hastigheter og en turbo-tast. Begynn alltid med posisjon 1, og gå deretter gradvis over til posisjon 5.
Pagina 86
All manuals and user guides at all-guides.com - D u kan også øke hastigheten ved å trykke på turbo-tasten (A3). Denne funksjonen kan brukes for alle hastigheter. Men vi anbefaler at du kun bruker den i kort tid (maks. 30 sek for tykke deiger). • E tter at du er ferdig, plasser hastighetsvelgeren (A2) i posisjon «0».
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com Blanderen må ikke brukes: • I en beholder på en varmekilde. • D en må heller ikke brukes i tom bolle, med isbiter eller for å hakke opp rått kjøtt, nøtter, mandler, e.l. Mengder og tid for tilberedning • M ikserpisker til: sauser, pisking av eggehviter, krem, majones og rører (f.eks. pannekakerøre).
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring • P åse at apparatet er frakoblet. • R engjør vispene, eltekrokene eller blanderen med en gang etter at de har vært i bruk for å unngå at rester etter for eksempel egg eller olje fester seg eller tørker. • T ilbehøret kan rengjøres under rennende vann, Viktig: Blanderen ved hjelp av en klut eller en svamp og litt er utstyrt med et oppvaskmiddel.
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com Beskrivning A. Elvispen Låstapp/upplåsning av svängar- A1. Eject-knapp för att lossa men (beroende på modell) degkrokar och vispar K. Låstapp/upplåsning av elvispen A2. Hastighetsväljare (beroende på modell) A3. Turboknapp Kuggkrans (beroende på modell) B/C. Ballongvisp för lätta tillrednin- M. Slickepott (beroende på modell) gar (beroende på modell) N. Stavmixer (beroende på modell) D/E. Degkrokar för kraftig deg (be- O. Doseringsskål (beroende på roende på modell) modell) F. Plattvispar (beroende på modell) G. Säkerhetsspärr H.
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com (Fig.1) ska sitta till vänster, i det största hålet • S ätt i kontakten i eluttaget: - A pparaten har 5 olika hastighetslägen och en turboknapp. Börja alltid blanda eller knåda med hastighetsväljaren i läge 1 innan du ökar till läge 5.
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com - N är du knådar kraftiga degar rekommenderar vi dig att alltid använda läge 5. - D u kan även öka hastigheten genom att hålla turboknappen intryckt (A3). Den funktionen kan du använda för alla hastigheter. Vi rekommenderar dock att bara använda turboknappen korta stunder (max 30 sek. vid kraftiga degar).
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com Använd inte stavmixern: • I en behållare ovanpå en värmekälla. • s tarta den inte utan att ha något att mixa, använd den inte för att mixa isbitar, eller för att hacka köttfärs, eller för att mixa torkad frukt och nötter (mandlar, hasselnötter etc.) Mängd och tid vid olika tillredningar • M ixervispar för: såser, vispade äggvitor, krämer, majonnäs och lätta smeter (t.ex. smet för creps).
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring • D ra ur stickproppen ur eluttaget. • R engör visparna, degkrokarna och stavmixern direkt efter användningen. Rester av ägg och fett hinner då inte fasta och torka in. • T illbehören kan rengöras under rinnande vatten Viktigt: Stavmixern med en disksvamp och diskmedel. har ett mycket De kan även diskas i diskmaskinen. vasst knivblad. Var • R engör stativet och motorhuset med en fuktig försiktig när du trasa och torka ordentligt.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen kuvaus Vatkain Vatkaimen telineen kiinni- Irrotuspainike vispilöille ja tys- ja irrotuspainike (riippuu taikinakoukuille mallista) Nopeussäädin Vatkaimen kiinnitys- ja irro- Turbo-painike tuspainike (riippuu mallista) B/C. Kierretyt lankavispilät Hammaspyörä (riippuu mal- kevyeen vatkaukseen (malli- lista) kohtainen) Lasta (riippuu mallista) D/E. Taikinakoukut paksujen taiki- Tehosekoitin (riippuu mal- noiden vaivaamiseen (malli- lista) kohtainen) Mittakulho (riippuu mallista) Levyvispilät (riippuu mallista) Rengas Alusta (riippuu mallista) Kulho (riippuu mallista) Käyttöönotto Huomio: Teho- • P ura lisätarvikkeet paketista ja pese ne kuumalla sekoitin (N) on vedellä.
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com ja taikinakoukkujen muoto on erikoinen. Renkaalla varustetut vispilät taikinakoukut työnnetään vasemmalla olevaan (kuva 1) isompaan aukkoon • K äynnistä laite: - Laitteessasi on 5 eri nopeustasoa ja turbo- painike. Aloita vatkaaminen tai vaivaaminen aina asennossa 1 ennen kuin vaihdat asentoon 5.
Pagina 96
All manuals and user guides at all-guides.com • K äynnistä laite: - L aitteessasi on 5 eri nopeustasoa ja turbo- painike. Aloita vatkaaminen tai vaivaaminen aina asennossa 1 ennen kuin vaihdat asentoon - S uosittelemme että käytät raskaiden ja paksujen taikinoiden vaivaamiseen ainoastaan asentoa 5. - V oit myös lisätä nopeutta painamalla turbo- painiketta (A3); voit käyttää tätä toimintoa kaikkien nopeustasojen kanssa. Suosittelemme kuitenkin, ettet käytä turbo-toimintoa pitkään...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com Tehosekoittimen irrotus • K un olet sammuttanut laitteen ja asettanut nopeuden asentoon « 0 », kytke laite irti verkkovirrasta ja irrota tehosekoitin (N) kiertämällä sitä myötäpäivään. Älä käytä tehosekoitinta: • A stiassa lämpölähteen päällä. • T yhjäkäynnillä. Älä soseuta sillä jääpaloja, raakaa lihaa, kuivattuja hedelmiä (mantelit, pähkinät jne.) Valmistusmäärät ja -ajat • V ispilät: kastikkeet, munanvalkuaisen vaahdotus,...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com 55 sek käynnissä ja vähintään 1 min 160 g kypsennettyjä tauko sekoitusten Tehosekoitin vihanneksia, 240 g välissä. Keitto keittolientä Toista korkeintaan 5 kertaa Puhdistus • V armista että laite on kytketty irti verkkovirrasta. • P uhdista vispilät, taikinakoukut ja tehosekoitin heti käytön jälkeen, jotta kananmuna tai rasva ei tartu kiinni tai kuivu niihin. • V oit puhdistaa lisätarvikkeet juoksevan veden alla Huomio: Teho- pesusienellä tai tiskiharjalla ja astianpesuaineella. sekoitin (N) on Ne voidaan pestä astianpesukoneessa.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com AÇIKLAMALAR Çırpıcı Karıştırma haznesi (modeline A1. Karıştırma ve çırpma ayakları göre) çıkarma düğmesi Döner kol kilitleme/kilit açma A2. Hız ayar düğmesi butonu (modeline göre) A3. Turbo düğmesi Çırpıcı kilitleme/kilit açma B/C. Hafif karışımlar için yassı düğmesi (modeline göre) çırpma ucu (modele göre Dişli tekerlek (modeline göre)
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com yuvalarına sokun ve kilitleyin. Çırpıcı ve karıştırıcı uçlar özel bir şekle sahiptirler, karıştırıcı veya çırpma ucu yön belirleyiciyle (G) birlikte, en (Şekil 1.) geniş oyuk içine, sola konulmalıdır • C ihazının fişini prize takın: - Cihazınız 5 adet hız düğmesi ve bir adet turbo düğmesine sahiptir.
Pagina 101
All manuals and user guides at all-guides.com - Yoğun hamurları yoğurmak için, sadece 5. konumu kullanmanızı tavsiye ederiz. - Ayrıca turbo tuşuna (A3) basarak da hızı arttırabilirsiniz. fonksiyon tüm hız seçeneklerinde uygulanabilir. Yine de, bu fonksiyonu kısa süreli olarak kullanmanızı öneririz (yoğun hamurlar için maksimum 30 sn).
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com Blender ucunun çıkarılması • C ihaz durmuşken, “0” konumunda, fişini prizden çıkarın ve Blender ucunu saatin okları yönünde çevirerek, yuvasından çıkarın. Blender ucunu aşağıda belirtilen koşullarda kullanmayın: • I sı kaynağı üzerinde bir kap içerisinde. • Ç...
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com Kaidesiz karıştırma 500 g un, 300ml su, 10g tuz, 10g ekmek 4 dakika 50 saniye kabartma tozu Ekmek hamuru 55 saniye ON minimum 1 dakika Blender ucu 160g pişmiş sebze, dinlenme süresiyle Turbo 240g et suyu birlikte Çorba...
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com Descripción Batidora Botón de cierre/apertura del A1. Botón de liberación de los brazo pivotante (en función mezcladores y batidores del modelo) A2. Variador de velocidad Botón de cierre/apertura de A3. Botón Turbo la batidora (en función del B/C. Batidores múltiples para modelo) preparaciones ligeras (según Rueda dentada (en función modelo) del modelo) D/E. Mezcladores para masas espe- E spátula (en función del sas (según modelo) modelo) Batidores a tiras (en función Pie de la batidora (en función del modelo) del modelo) Ranura de posicionado R ecipiente dosificador (en Pie (en función del modelo) función del modelo) Recipiente (en función del...
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com mezclador (D) en los orificios previstos para ello y presione. Los batidores y los mezcladores tienen una forma específica. El mezclador o el batidor con la ranura de posición (G) debe colocarse a (Fig. 1) la izquierda en el orificio más grande • E nchufe el aparato: - S u aparato cuenta con 5 velocidades y un botón turbo.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com batidores en el brazo pivotante hasta que oiga (Fig. 6) un clic • Enchufe el aparato: - S u aparato cuenta con 5 velocidades y un botón turbo. Empiece siempre a mezclar o a amasar en la posición 1 antes de pasar a la posición 5. - P ara amasar masas espesas y consistentes le recomendamos que lo haga utilizando únicamente la posición 5. - T ambién puede aumentar la velocidad pulsando el botón turbo (A3). Esta función puede combinarse con todas las velocidades.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com “Turbo” (A3) si la receta necesita más potencia. - A ntes de retirar el pie de la batidora de la preparación, detenga el aparato (de este modo evitará salpicaduras). Retirar el pie de la batidora • C uando haya detenido la batidora, en la posición “0”, desenchufe el aparato y desenrosque el pie de la batidora (N) girando en el sentido de las agujas del reloj.
Pagina 108
All manuals and user guides at all-guides.com 500 g de harina, 300 Mezcladores con ml de agua, 10 g de 8 min sal, 10 g de levadura Masa de pan de pan 500 g de harina, 300 Mezcladores sin pie ml de agua, 10 g de 4 min 50 seg. Masa de pan sal, 10 g de levadura de pan 55 seg. ON con un tiempo de reposo Pie de la batidora 160g de verdura co- de 1 min. Como Turbo cida. 240 g de caldo mínimo Sopa No batir más de 5 veces Limpieza • A segúrese de que el aparato esté desconectado. • L impie los batidores, los mezcladores o el pie de la batidora inmediatamente después de utilizarlos Atención: El pie de...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years...
Pagina 110
09 622 94 20 Kutojantie 7, 02630 Espoo FINLAND 2 years FRANCE GROUPE SEB France 1 an Continentale + Service Consommateur Tefal 09 74 50 47 74 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 1 year Guadeloupe, Martinique, 69134 ECULLY Cedex Réunion, Saint-Martin...
Pagina 111
1588-1588 1 year 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 KOREA 2 층 110-790 ﺍﻟ ﻛﻭﻳ ﺕ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ 24831000 www.tefal-me.com 1 year KUWAIT GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LATVJA 2 gadi 6 616 3403 ul. Bukowińska 22b, 02-703 LATVIA 2 years Warszawa ﻟ...
Pagina 112
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo SPAIN 2 years Ecourban, 08018 Barcelona 115400400 SRI LANKA 1 year www.tefal-me.com TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF SVERIGE 2 år GROUPE SEB NORDIC 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands SWEDEN 2 years Väsby...
Pagina 113
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. TURKEY 2 years Meydan Sok., No: 28 K.12 Maslak ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ ﺍﻻﻣﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟ ﻌﺭﺑ ﻳﺔ ﺍﻟ ﻣ ﺗﺣﺩﺓ 8002272 www.tefal-me.com 1 year GROUPE SEB USA 800-395-8325 U.S.A. 1 year 2121 Eden Road, Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна»...
Pagina 114
All manuals and user guides at all-guides.com INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – p103 p104 – p108 NC00123882...