Download Print deze pagina
Beschikbare talen

Beschikbare talen

HGB75520SM
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
aeg.com\register
aeg.com/register
2
22
42
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG HGB75520SM

  • Pagina 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld HGB75520SM aeg.com\register...
  • Pagina 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. MONTAGE ..................... 8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............12 5.
  • Pagina 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Pagina 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Pagina 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.2 Elektrische aansluiting Dit apparaat is geschikt voor de volgende markten: BE LU WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische 2.1 Installeren schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Alleen een erkende installatietechnicus gekwalificeerde elektricien. mag dit apparaat installeren.
  • Pagina 6 dat het netsnoer na installatie bereikbaar LET OP! • Als het stopcontact los zit, mag u de Het gebruik van een gaskooktoestel stekker niet in het stopcontact steken. resulteert in de productie van warmte, • Trek niet aan het netsnoer om het vocht en verbrandingsproducten in de apparaat los te koppelen.
  • Pagina 7 • Gebruikte olie, die voedselresten kan • Reinig het apparaat regelmatig om te bevatten, kan ontbranden bij een lagere voorkomen dat het materiaal van het temperatuur dan olie die voor de eerste oppervlak achteruitgaat. keer wordt gebruikt. • Schakel het apparaat uit en laat het •...
  • Pagina 8 3. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de onderstaande informatie van het typeplaatje te noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Model ........A. Uiteinde van as met moer Productnummer B.
  • Pagina 9 3.3 Vervanging spuitmonden (alleen voor België) 1. Verwijder de pannendrager. 2. Verwijder de branderkappen en -kronen. 3. Verwijder met een dopsleutel 7 de hoofdsproeiers, en vervang ze door de sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u gebruikt (zie de tabel in het hoofdstuk 'Technische gegevens').
  • Pagina 10 stroomtype van uw lokale 3. Sluit de bruine (onder spanning staande) stroomleverancier. draad aan op de eindklem gemarkeerd • Dit apparaat wordt geleverd met een met de letter 'L'. Deze moet altijd worden netsnoer. Dit moet zijn voorzien van een aangesloten op de netwerkfase.
  • Pagina 11 LET OP! Monteer het apparaat alleen op een werkblad met een plat oppervlak. 3.8 Mogelijkheden voor inbouw Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. Keukenmeubel met 30 mm min 20 mm (max 150 mm) 60 mm...
  • Pagina 12 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Bedieningsknoppen 4.2 Bedieningsknop Symbool Beschrijving geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer Multibrander Snelle brander minimale gastoevoer Normale brander Sudderbrander 1 - 9 vermogensniveaus 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Branderoverzicht A.
  • Pagina 13 WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van Draai als de brander per ongeluk uit gaat branders (open vuur) in de keuken. De de bedieningsknop naar de uit stand en fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld probeer na minimaal 1 minuut de brander worden in geval van onjuist gebruik van weer aan te steken.
  • Pagina 14 6.1 Kookgerei LET OP! Zorg dat de potten zich in het midden van LET OP! de brander bevinden, voor een maximum Gebruik geen gietijzeren pannen, aan stabiliteit en lager gasverbruik. aardewerk, grillaccessoires of grillplaten. Het roestvrij staal kan beschadigen als 6.2 Diameters van kookgerei het te heet wordt.
  • Pagina 15 Voedselcategorieën Recepten Brandertype Vermogensni‐ veau Inktvis met erwten Meervoudige kroon Gebakken tonijnsteak Snel Maaltijden op basis van eieren Omelet Meervoudige kroon Champignons met kruiden Semi-snel Caponata met groenten Meervoudige kroon Groenten Gekookte aardappelen Snel Bevroren spinazie met boter Snel Patat Meervoudige kroon Frituurgerechten Donuts...
  • Pagina 16 Roestvrij staal • Was de onderdelen van roestvrij staal af met water en droog ze vervolgens met een zachte doek. • Laat aangebrande etensresten, vet en hardnekkige vlekken voordat u deze reinigt een paar minuten weken in een kleine hoeveelheid mild reinigingsmiddel. •...
  • Pagina 17 goed drogen alvorens ze terug te aansteken te voorkomen, en controleer of de plaatsen. branderkroonopeningen niet verstopt zijn. 7.4 Reinigen van de 7.5 Periodiek onderhoud ontstekingsknop Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceafdeling, om de staat van de Dit onderdeel is uitgerust met een gastoevoerleiding en de drukregelaar (indien keramische ontstekingsbougie met een gemonteerd) te controleren.
  • Pagina 18 8.3 Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur C.
  • Pagina 19 Apparaatcategorie: II2E+Y203+ (BE) I2EY20 (LU) Gasaansluiting: R 1/2" Apparaatklasse: 9.3 Bypassdiameters BRANDER Ø BYPASS 1/100 mm Multikroon Snelle brander Medium brander Sudderbrander 9.4 Gasbranders voor AARDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) BRANDER NORMAAL VERMOGEN MINIMUM VERMOGEN INSPUITMARKERING Multikroon Snelle brander...
  • Pagina 20 Snelle brander 0,75 Medium brander 2,0 Sudderbrander 0,33 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU Ecodesign-regelgeving Modelnummer HGB75520SM Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal gasbranders Rechtsachter - Snel 58,4% Middenachter - Semi-snel 60,1% Energetisch rendement per gasbrander Links - meervoudige kroon...
  • Pagina 21 11. MILIEUBESCHERMING Breng het product naar het milieustation bij u Recycleer de materialen met het symbool in de buurt of neem contact op met de Gooi de verpakking in een geschikte gemeente. afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid Electrolux Appliances AB - Contact Address: en recycleer op een correcte manier het afval Al.
  • Pagina 22 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............22 2.
  • Pagina 23 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Pagina 24 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Pagina 25 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique Cet appareil est adapté aux marchés suivants: BE LU AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. 2.1 Installation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié L’appareil doit être installé uniquement •...
  • Pagina 26 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour ATTENTION! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. L’utilisation d’un appareil de cuisson au • N'utilisez que des systèmes d'isolation gaz entraîne la production de chaleur, appropriés : des coupe-circuits, des d’humidité...
  • Pagina 27 • Les vapeurs que dégagent l’huile très • La décoloration de l'émail ou de l'acier chaude peuvent provoquer une inoxydable est sans effet sur les combustion spontanée. performances de l'appareil. • Une huile déjà utilisée peut contenir des 2.5 Entretien et Nettoyage restes d’aliments et provoquer un incendie à...
  • Pagina 28 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci- dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. A. Extrémité du tuyau avec écrou Modèle ......
  • Pagina 29 AVERTISSEMENT! Lorsque l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche. Utilisez une solution savonneuse et pas de flamme ! 3.3 Remplacement des injecteurs (pour la Belgique uniquement) 1. Démontez les supports des casseroles. 2. Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.
  • Pagina 30 terre est conforme aux normes et réglementations. • Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C. 3.6 Câble d'alimentation Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez uniquement le câble spécial ou son équivalent. Le type de câble est : H03V2V2-F T90.
  • Pagina 31 3.7 Assemblage ≥ 18mm ≤ 38mm min. min. 650 mm 170 mm min. A. Joint fourni 55 mm B. Équerre fournie 30 mm 480 mm 560 mm ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. 3.8 Possibilités d'insertion Le panneau installé...
  • Pagina 32 accessible au cas où une intervention A. Panneau amovible technique serait nécessaire. B. Espace pour les branchements Élément de cuisine avec une porte Élément de cuisine avec four Les branchements électriques de la table de 30 mm cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité...
  • Pagina 33 5.1 Vue d'ensemble des brûleurs 1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz maximale ( 2. Maintenez la manette enfoncée pendant 10 secondes environ. Cela permet au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz est interrompue. 3.
  • Pagina 34 5.3 Arrêt du brûleur AVERTISSEMENT! Pour éteindre la flamme, tournez la manette Abaissez ou coupez toujours la flamme sur la position Arrêt avant de retirer les récipients du brûleur. 6. CONSEILS AVERTISSEMENT! ATTENTION! Reportez-vous aux chapitres concernant Assurez-vous que les poignées des la sécurité.
  • Pagina 35 Catégorie d'aliments Recettes Type de brûleur Niveau de puis‐ sance Riz aux champignons Multi couronne Semoule Rapide Pâtes - Riz - Autres céréales Spaghetti Multi couronne Ravioli Auxiliaire Soupe de légumes Semi-rapide Potage aux champignons et Soupe - Légumes Semi-rapide aux pommes de terre Soupe de poissons Multi couronne...
  • Pagina 36 Pour une cuisson délicate optimale, utilisez le brûleur auxiliaire. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Retirez les supports de casserole pour AVERTISSEMENT! nettoyer plus facilement la table de cuisson. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Informations générales Replacez les supports de casserole avec soin afin de ne pas •...
  • Pagina 37 luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. • Nettoyez les éléments en émail, les chapeaux et les couronnes avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
  • Pagina 38 Problème Cause probable Solution La flamme s'éteint immédiatement Le thermocouple n'est pas suffisam‐ Maintenez la manette enfoncée après s'être allumée. ment chaud. pendant 10 secondes maximum une fois la flamme allumée. La couronne de flamme n'est pas de La couronne du brûleur est encras‐ Assurez-vous que l'injecteur n'est niveau.
  • Pagina 39 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Dimensions de la table de cuisson Largeur 745 mm Profondeur 510 mm 9.2 Autres données techniques G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) 11,65 kW G20Y20/G25 (2E+Y20) 20/25 mbar 11,05 kW (BE) Gaz original : G20 (2E) 20mbar (LU) 11,65 kW PUISSANCE TOTA‐...
  • Pagina 40 Auxiliaire 0,33 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle HGB75520SM Type de table de cuisson Table de cuisson en‐ castrable Nombre de brûleurs à gaz Arrière droit - rapide 58,4 % Arrière central - semi-rapide...
  • Pagina 41 Efficacité énergétique de la table de cuisson 57.7% à gaz (EE gas hob) EN 30-2-1 : Appareils de cuisson domestiques à gaz - Partie 2-1 : Utilisation rationnelle de l’énergie - Général 10.2 Économies d’énergie • Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients •...
  • Pagina 42 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................42 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............45 3. MONTAGE....................48 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................52 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................52 6.
  • Pagina 43 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Pagina 44 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Pagina 45 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.2 Elektrischer Anschluss Dieses Gerät ist für folgende Märkte geeignet: BE LU WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. 2.1 Montage • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die • Das Gerät muss geerdet sein. Montage des Geräts vornehmen.
  • Pagina 46 2.4 Gebrauch • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker WARNUNG! nach der Montage noch zugänglich ist. Verletzungs-, Verbrennungs- und • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie Stromschlaggefahr. den Netzstecker nicht an.
  • Pagina 47 • Öle und Fette können beim Erhitzen kalklösende Reinigungsmittel mit dem brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Kochfeld in Berührung kommen. Dies Flammen oder erhitzte Gegenstände kann zu matten Flecken führen. während des Kochens von Fetten und • Verfärbungen der Emaille- oder Ölen fern.
  • Pagina 48 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Achten Sie darauf, dass der Gasdruck des Geräts den empfohlenen Werten 3.1 Vor der Montage entspricht. Das verstellbare Anschlussstück wird an dem Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Gasanschluss mit einer G 1/2" folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild Gewindemutter befestigt.
  • Pagina 49 • Materialverhärtung bzw. ausreichende Flexibilität, • Korrosion der Rohrschellen, • Ablauf des Verfalldatums. Wenn Defekte sichtbar sind, das Rohr nicht reparieren, sondern austauschen. WARNUNG! Überprüfen Sie nach der Installation, ob alle Anschlussstücke dicht sind. Verwenden Sie eine Seifenlösung und keine Flamme! 3.3 Ersetzen der Düsen (nur gültig für Belgien) 1.
  • Pagina 50 angeschlossen wird. Stellen Sie sicher, dass die Erdverbindung den Normen und Vorschriften entspricht. • Das Netzkabel darf nicht heißer als 90 °C werden. 3.6 Anschlusskabel Ersetzen Sie das Anschlusskabel ausschließlich durch das spezielle Kabel oder ein gleichwertiges Kabel. Kabeltyp: H03V2V2-F T90. Vergewissern Sie sich, dass der Kabelquerschnitt für die Spannung und Betriebstemperatur geeignet ist.
  • Pagina 51 3.7 Montage ≥ 18mm ≤ 38mm min. min. 650 mm 170 mm min. A. Mitgelieferte Dichtung 55 mm B. Mitgelieferte Halterung 30 mm 480 mm 560 mm VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. 3.8 Einbaumöglichkeiten Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss sich leicht entfernen lassen und einen DEUTSCH...
  • Pagina 52 einfachen Zugang ermöglichen, falls eine A. Entfernbare Platte Reparatur erforderlich wird. B. Raum für Anschlüsse Küchenschrank mit Tür Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus 30 mm Sicherheitsgründen über separate elektrische Anschlüsse verfügen. Der Backofen muss sich leicht aus dem Küchenschrank entfernen min 20 mm lassen.
  • Pagina 53 5.1 Brennerübersicht WARNUNG! Seien Sie bei der Verwendung von offenem Feuer in der Küche besonders vorsichtig. Der Hersteller übernimmt bei Missachtung der Sicherheitsbestimmungen beim Umgang mit offenem Feuer keinerlei Haftung. 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Position für die maximale Gaszufuhr ( 2.
  • Pagina 54 5.3 Abschalten des Brenners Drehen Sie zum Abschalten des Brenners Sollte der Brenner zufällig ausgehen, den Knopf in die Aus-Position drehen Sie den Knopf in die Aus-Position und versuchen Sie ihn nach einer Minute WARNUNG! erneut zu zünden. Bevor Sie das Kochgeschirr vom Brenner nehmen, drehen Sie die Flamme herunter oder drehen Sie sie ganz ab.
  • Pagina 55 6.3 Empfohlene Rezepte Speisekategorien Rezepte Brennertyp Kochstufe Béchamel Hilfsbrenner Soßen - Dressings Tomatensoße Normalbrenner Pilzreis Multikronen-Brenner Couscous Starkbrenner Pasta - Reis - andere Getrei‐ desorten Spaghetti Multikronen-Brenner Ravioli Hilfsbrenner Gemüsesuppe Normalbrenner Suppe - Hülsenfrüchte Pilz- und Kartoffelsuppe Normalbrenner Fischsuppe Multikronen-Brenner Rinderhackfleischbällchen Multikronen-Brenner Fleisch...
  • Pagina 56 Die in der Kochtabelle vorgeschlagenen Für ein optimalen schonenden Einstellungen dienen nur als Richtwert Garvorgang verwenden Sie den und müssen je nach Rohzustand, Hilfsbrenner. Gewicht und Qualität der Lebensmittel sowie je nach der verwendeten Gasart und des verwendeten Kochgeschirrmaterials angepasst werden.
  • Pagina 57 Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. • Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel.
  • Pagina 58 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wird kein Funke erzeugt, wenn Das Kochfeld ist nicht oder nicht Prüfen Sie, ob das Kochfeld ord‐ Sie versuchen, den Funkenerzeuger ordnungsgemäß an die Spannungs‐ nungsgemäß an die Spannungsver‐ zu verwenden. versorgung angeschlossen.
  • Pagina 59 8.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte und C. Kleben Sie ihn auf die verschicken Sie diesen Teil (falls Gebrauchsanleitung.
  • Pagina 60 9.2 Sonstige technische Daten G20/G25 (2E+) 20/25 mbar (BE) 11,65 kW G20Y20/G25 (2E+Y20) 20/25 mbar 11,05 kW (BE) Gas-Original: GESAMTLEIS‐ G20 (2E) 20 mbar (LU) 11,65 kW TUNG: G20Y20 (2EY20) 20 mbar (LU) 11,05 kW Gasaustausch: G30 (3+) 28-30 mbar 825 g/h (nur für BE) G31 (3+) 37 mbar...
  • Pagina 61 3,55 Brenner Starkbrenner 0,75 Normalbrenner Hilfsbrenner 0,33 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU-Ökodesign-Vorschriften Modellbezeichnung HGB75520SM Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten rechts – Starkbrenner 58,4 % Mitte hinten – Normalbrenner 60,1 % Energieeffizienz pro Gasbrenner Mitte links – Multikronen-Brenner 53,6 % (EE gas burner) Mitte vorne –...
  • Pagina 62 • Wenn möglich, verwenden Sie einen Schnellkochtopf. Beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung. 10.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐ 2 Min giesparmodus zu erreichen 11.
  • Pagina 63 sind (kleine Elektrogeräte), im zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer kaufen. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Rücknahmepflichten von Vertreibern und die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an andere Möglichkeiten der Entsorgung von den Kauf eines Elektro- oder Elektro- und Elektronikgeräten in der Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Region Wallonien...
  • Pagina 64 867388311-A-142025...