Download Print deze pagina
Ariston ANDRIS R Installatievoorschriften
Ariston ANDRIS R Installatievoorschriften

Ariston ANDRIS R Installatievoorschriften

Elektrische waterverwarmer
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 24
Scaldacqua elettrico
IT
Electric water heater
EN
Chauffe-eau électrique
FR
Elektrische waterverwarmer
NL
Elektrischer Warmwasserspeicher
DE
Calentadores eléctricos
ES
Termoacumulador eléctrico
PT
Podgrzewacze elektryczne
PL
Elektromos vízmelegítők
HU
Elektrický ohřívač vody
CS
Електричний водонагрівaч
UA
Elektrinis vandens šildytuvas
LT
Elektriskais ūdens sildītājs
LV
Elektriline veesoojendaja
ET
Өлектор лік су кайнат көщар
KZ
Električne grijalice vode
HR
Електричеки бойлер
BG
AR
Boilere electrice
RO
Elektrické bojlery
SK
Ηλεκτρικός Θερμοσίφωνας
EL
Електричен бојлер
MK
Ngrohëse uji elektrike
SQ
Električni bojler
SRB
Elektrikli su ısıtıcı
TR
Električni bojler
BS
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ariston ANDRIS R

  • Pagina 1 Scaldacqua elettrico Electric water heater Chauffe-eau électrique Elektrische waterverwarmer Elektrischer Warmwasserspeicher Calentadores eléctricos Termoacumulador eléctrico Podgrzewacze elektryczne Elektromos vízmelegítők Elektrický ohřívač vody Електричний водонагрівaч Elektrinis vandens šildytuvas Elektriskais ūdens sildītājs Elektriline veesoojendaja Өлектор лік су кайнат көщар Električne grijalice vode Електричеки...
  • Pagina 3 Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione ....pag. 4 Instructions for installation, use, maintenance ......pag. 11 Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien ....pag. 17 Voorschriften voor de installatie, het gebruick en onderhoud ... pag. 24 Gebrauch-und Montageanweisung, Wartung ........S. 31 Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención ..pág. 38 Instruções para instalação, uso e manutenção ......pág.
  • Pagina 4 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il pre- sente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodot- to.
  • Pagina 5 7. È vietato toccare l’apparecchio se si è a piedi nudi o con parti del corpo bagnate. 8. Prima di utilizzare l’apparecchio e a seguito di un intervento di manu- tenzione ordinaria o straordinaria, è opportuno riempire con acqua il serbatoio dell’apparecchio ed effettuare una successiva operazione di completo svuotamento, al fine di rimuovere eventuali impurità...
  • Pagina 6 FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La “malattia dei legionari” consiste in un particolare genere di polmonite causata dall’inalazione di va- por d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell’acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità...
  • Pagina 7 INSTALLAZIONE DELL’ A PPARECCHIO (per l’installatore) Questo prodotto deve essere installato in posizione verticale per operare correttamente. Al termine dell'installazione, e prima di qualunque riempimento con acqua e alimentazione elettrica dello stesso, adoperare uno strumento di riscontro (es: Livella con bolla) al fine di verificare l'effettiva verticalità di montaggio.
  • Pagina 8 I codici per questi accessori sono: Cod. 877084 - Gruppo di sicurezza idraulico 1/2” (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1/2”) - Gruppo di sicurezza idraulico 3/4” Cod. 877085 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 3/4”) Cod.
  • Pagina 9 Collaudo ed accensione dell'apparecchio Prima di accendere l'apparecchio, effettuare il riempimento con l’acqua di rete. Tale riempimento si effettua aprendo il rubinetto centrale dell’impianto domestico e quello dell’acqua calda fino alla fuoriuscita di tutta l’aria dal serbatoio. Verificare visivamente l’esistenza di eventuali perdite d’acqua anche dalla flangia, eventualmente serrare con moderazione i bulloni.
  • Pagina 10 Regolazione della temperatura di esercizio Per i modelli muniti di manopola, la regolazione della temperatura può essere effettuata agendo su quest'ultima (come da indicazioni grafiche). N.B. In fase di prima regolazione della temperatura è necessario applicare una leggera pressione ruotando la manopola per rimuovere il sigillo che vincola il termostato sulla temperatura di massima efficienza energetica.
  • Pagina 11 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they con- tain important information regarding safe installation, use and main- tenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property.
  • Pagina 12 9. If the appliance is equipped with a power cord, the latter may only be replaced by an authorised service centre or professional technician. 10. It is mandatory to screw o the water inlet pipe of the unit a safety valve in accordance with national regulations.
  • Pagina 13 LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly. The European standard CEN/TR 16355 gives recommendations for good practice concerning the prevention of Legionella growth in drinking water installations but existing national regulations remain in force.
  • Pagina 14 INSTALLING NORMS (for the installer) This product must be installed vertically to operate correctly. Once installation is complete, and before any water is added or the power supply is connected, use a measuring instrument (i.e. a spirit level) to check that the device has been installed perfectly vertical. The appliance heats water to a temperature below boiling point.
  • Pagina 15 Electrical connection It is mandatory, before installing the appliance, to perform an accurate control of the electrical system by verifying compliance with current safety standards, which is adequate for the maximum power absorbed by the water heater (refer to the data plate) and that the section of the cables for the electrical connection is suitable and complies with local regulations.
  • Pagina 16 Bipolar safety device If the water overheats excessively, a safety circuit breaker (compliant with applicable national regulations) trips to cut off electricity to the heating element (both power supply phases); contact the Service Centre if this occurs. USER INSTRUCTIONS Operation and Regulation of the operating temperature On/Off To the heater turn on and off use the external two-pole switch, do not turn on and off introducing or removing the power cord plug in/from the electrical power.
  • Pagina 17 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. Lire attentivement les consignes et les recommandations contenues dans le présent livret car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité de l’installation, l’utilisation et d’entretien. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du pro- duit.
  • Pagina 18 7. Il est interdit de toucher l’appareil si l’on est pieds nus ou avec des par- ties du corps mouillées. 8. Avant d’utiliser l’appareil et après une intervention d’entretien ordinaire ou extraordinaire, il convient de remplir d’eau le réservoir de l’appareil et d’effectuer ensuite une vidange complète, afin d’éliminer toute impureté...
  • Pagina 19 FONCTION ANTI-LEGIONELLA La Legionella est un type de bactérie en forme de bâtonnet que l’on trouve naturellement dans toutes les eaux de source. La « maladie des légionnaires » consiste en un type particulier de pneumonie provoquée par l’inhalation de vapeur d’eau contenant la bactérie. Il est dès lors nécessaire d’éviter les longues périodes de stagnation de l’eau contenue dans le chauffe-eau.
  • Pagina 20 INSTALLATION DE L’ A PPAREIL (pour l’installateur) Ce produit doit être installé en position verticale pour fonctionner correctement. À la fin de l'installation, et avant toute opération de mise en eau et d'alimentation électrique, utiliser un instrument de référence (ex: un niveau à bulle) afin de vérifier la verticalité effective du montage. L’appareil permet de réchauffer l’eau à...
  • Pagina 21 Raccordement “à écoulement libre” Pour ce type d'installation, il est nécessaire d'utiliser des groupes de robinets spécifiques, et d'effectuer le rac- cordement comme indiqué dans le schéma de la fig. 2. Avec cette solution, le chauffe-eau peut fonctionner avec n'importe quelle pression de réseau, et il ne faut raccorder aucun robinet sur le tuyau de sortie, qui fait fonction de purge.
  • Pagina 22 Entretien périodique Pour obtenir le bon rendement de l'appareil il est opportun de procéder à la désincrustation de la résistance (R fig. 5) tous les deux ans environ (en présence d'eaux ayant une dureté élevée la fréquence doit être augmentée). L’opération, si l'on ne souhaite pas utiliser des liquides prévus à...
  • Pagina 23 Attention: ne jamais boucher le trou d’évacuation du dispositif! SI LE PROBLÈME PERSISTE, DANS TOUS LES CAS, NE JAMAIS ESSAYER DE RÉPARER L'APPAREIL, MAIS S'ADRESSER TOUJOURS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Les données et les caractéristiques indiquées n’engagent pas la société productrice, qui se réserve le droit d’apporter tout changement qu’elle considérera utile sans obligation de préavis ou de remplace- ment.
  • Pagina 24 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de instructies en waarschuwingen in deze handleiding aandachtig: zij geven u belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie en een veilig gebruik en onderhoud. Deze handleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product. De handeling moet altijd bij het toestel blijven, ook wanneer het toestel aan een andere eigenaar of gebruiker wordt doorgegeven en/of naar een andere installatie wordt overgebracht 2.
  • Pagina 25 7. Het is verboden om het toestel op blote voeten of met natte lichaamsde- len aan te raken. 8. Vooraleer het toestel te gebruiken en na een interventie voor gewoon of buitengewoon onderhoud, is het aanbevolen om de tank van het toestel met water te vullen en daarna volledig leeg wegspoelen.
  • Pagina 26 ANTILEGIONELLAFUNCTIE Legionella is een soort bacterie in de vorm van een staafje, die on alle bronwater op natuurlijke wijze aanwezig is. De “legionairsziekte” bestaat uit een bepaalde vorm van longontsteking, veroorzaakt door het inademen van waterdamp die deze bacterie bevat. In deze optiek is het noodzakelijk om te vermijden dat het water lange tijd in de waterverwarmer stagneert;...
  • Pagina 27 HET TOESTEL INSTALLEREN (voor de installateur) Dit product moet verticaal geïnstalleerd worden om correct te kunnen werken. Op het einde van de installatie, en dus voordat u het toestel met water vult en elektrisch gaat voeden, moet u een controle- instrument gebruiken (vb.
  • Pagina 28 Wanneer de druk op het distributienet in de buurt ligt van de instellingswaarden van de klep, is het noodzakelijk om een drukregelaar toe te passen, die u zo ver mogelijk van het toestel opstelt. Indien u eventueel beslist om menggroepen te installeren (kranen of douchemengkraan), moet u eventuele onzuiverheden uit de leidingen aflaten omdat die deze groepen kunnen beschadigen.
  • Pagina 29 Eventuele vervanging van componenten Neem het kapje weg om interventies op de elektrische onderdelen uit te voeren. Om interventies op de thermostaat uit te voeren, koppel de voedingskabel en de kabels van de lamp los, en verwijder de thermostaat uit zijn zitting. Om interventies op de weerstand en op de anode te kunnen uitvoeren, moet u eerst het toestel leegmaken.
  • Pagina 30 Als er stoom uit de uitlaat van de kranen komt: Onderbreek de elektrische voeding van het toestel en neem contact op met de technische assistentie. Als er onvoldoende warm water komt, moet u het volgende controleren: - de druk in het waternet; - eventuele obstructies van de watertoevoer- en afvoerleidingen (vervormingen of slib).
  • Pagina 31 ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Die Anleitungen und Hinweise dieses Handbuchs genau lesen, da sie wichtige Informationen für eine sichere Installation, Bedienung und Wartung enthalten. Das vorliegende Handbuch ist ein wichtiger Teil des Produkts, zu dem es gehört. Es muss das Gerät bei Abtreten an einen anderen Eigentümer oder Benutzer und/oder Einfügen in eine andere Anlage stets begleiten.
  • Pagina 32 7. Es ist verboten as Gerät barfuß oder mit nassen Körperteilen zu berühren. 8. Vor Gebrauch des Gerätes und nach einem ordentlichen oder außer- ordentlichen Wartungseingriff ist es empfehlenswert den Tank des Geräts mit Wasser zu füllen und dann komplett zu entleeren, um et- waige Restunreinheiten zu entfernen.
  • Pagina 33 ANTILEGIONELLEN-FUNKTION Legionellen sind eine Gattung stäbchenförmiger Bakterien, die ganz natürlich in Gewässern vorkommen. Die sogenannte „Legionärskrankheit“ ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Wasserdämpfen, die die diese Bakterien enthalten, hervorgerufen wird. Aus diesem Grund muss vermieden werden, dass das Wasser in einem Wasserboiler längere Zeit stagniert, daher sollte das Gerät mindestens einmal pro Woche verwendet oder geleert werden.
  • Pagina 34 VORSCHRIFTEN ZUR ZUR INSTALLATION (für den Installateur) Dieses Produkt muss für eine ordnungsgemäße Funktionsweise in vertikaler Position installiert werden. Nach erfolgter Installation und bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen oder die Stromversorgung herstel- len, sollten Sie sich mithilfe eines Prüfinstruments (z. B. Wasserwaage) vergewissern, dass das Gerät perfekt vertikal montiert ist.
  • Pagina 35 Sollte der Wasserdruck der Netzleitung sich dem der Eichwerte des Ventils annähren, ist ein Druckminderer vorzusehen, der so weit wie möglich vom Gerät entfernt zu installieren ist. Sollten Sie sich für die Installation von Mischergruppen (Armaturen oder Dusche) entscheiden, entfernen Sie etwaige Verunreinigungen aus den Rohrleitungen, die diese beschädigen könnten.
  • Pagina 36 Eventuelles Auswechseln von Bauteile Durch Entfernen der Kappe kann auf die elektrischen Teile zugegriffen werden. Um Eingriffe am Thermostat auszuführen, das Versorgungskabel und die Kabel der Leuchte trennen und ihn dann aus seinem Sitz herausziehen. Um auf den Widerstand und auf die Anode zugreifen zu können muss erst das Gerät entleert werden. Die 4 Bolzen (A Abb.
  • Pagina 37 Im Falle von Dampf am Ausgang an den Ventilen: die Stromversorgung des Geräts unterbrechen und den technischen Kundendienst kontaktieren. Im Falle von unzureichender Warmwasserabgabe, sicherstellen, dass: - den Wasserdruck; - die Eingangs- und Ausgangsleitungen des Wassers nicht verstopft sind (Verformungen oder Ablagerungen). Wasseraustritt an der Überdruckschutzvorrichtung Ein Tropfen der Vorrichtung ist während der Heizphase als normal anzusehen.
  • Pagina 38 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. El presente manual es parte integrante y esencial del producto. De- berá...
  • Pagina 39 7. Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del cuerpo mojadas. 8 Antes de utilizar el aparato y tras una intervención de mantenimiento ordinario o extraordinario, es conveniente llenar con agua el depósi- to del aparato y, después, vaciarlo por completo, a fin de eliminar las impurezas residuales.
  • Pagina 40 FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La “enfermedad del legionario” consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos períodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
  • Pagina 41 NORMAS DE INSTALACIÓN (para el instalador) Este producto tiene que instalarse en posición vertical para funcionar correctamente. Al finalizar la ins- talación, antes de llenarlo de agua y activar la alimentación eléctrica, comprobar la verticalidad efectiva del montaje utilizando un instrumento de comprobación (por ejemplo, un nivel de burbuja). El aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición.
  • Pagina 42 Conexión a "evacuación libre" Para este tipo de instalación es necesario usar grupos de grifos específicos y realizar la conexión como se indica en el esquema de la fig. 2. Con esta solución el termo puede funcionar con cualquier presión de red y en el tubo de salida, que tiene la función de purga, no se debe conectar ningún tipo de grifo.
  • Pagina 43 Mantenimientos periódico Para mantener en perfecto estado el aparato, desincruste la resistencia (R Fig. 5) cada dos años aprox (si el aparato trabaja con aguas caracterizadas por una dureza elevada, la frecuencia debe aumentarse.) La operación, si no quiere trabajar con líquidos idóneos para dicho fin (en este caso, lea atentamente las fichas de seguridad del desincrustante), puede realizarse desmenuzando la costra de cal prestando especial atención para no estropear la coraza de la resistencia.
  • Pagina 44 SI EL PROBLEMA PERSISTE, NO INTENTE REPARAR EL APARATO; CONTACTE SIEMPRE CON PERSO- NAL CUALIFICADO. Los datos y las características no comprometen a la empresa fabricante, que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso o sustitución. Este producto está...
  • Pagina 45 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no presente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da segurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Deverá acompanhar sempre o aparelho, mesmo em caso de cessão a outro proprietário ou utilizador e/ou transferência para outro sistema.
  • Pagina 46 8. Antes de utilizar o aparelho e depois de uma intervenção de manutenção ordinária ou extraordinária, convém encher com água o reservatório do aparelho e, em seguida, fazer uma operação de completo esvaziamento a fim de remover eventuais impurezas residuais. 9.
  • Pagina 47 FUNÇÃO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A "doença dos legionários" consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
  • Pagina 48 NORMAS DE INSTALAÇÃO (para o instalador) Este produto deve ser instalado em posição vertical para operar corretamente. No final da instalação, e antes de qualquer enchimento com água e alimentação elétrica do mesmo, utilizar um instrumento de verificação (por ex. nível com bolha) para verificar a efetiva verticalidade de montagem. O aparelho serve para aquecer a água a uma temperatura inferior àquela de ebulição.
  • Pagina 49 Ligação tipo "descarga livre" Para este tipo de instalação é necessário utilizar grupos adequados de torneiras e fazer a ligação conforme as indicações do esquema fig. 2. Com essa solução o termoacumulador pode funcionar com qualquer pressão de rede e no tubo de saída, que tem a função de purga, não deve ser ligado a nenhum tipo de torneira. Ligação eléctrica É...
  • Pagina 50 Desaparafusar os 4 parafusos (A fig. 4) e remover o flange. Estão acoplados á flange a resistência e o ânodo. Quando montar novamente prestar atenção para que a posição da vedação do flange, do termostato e da re- sistência sejam as originais. Após qualquer remoção, aconselha-se a substituição da vedação flange (Z Fig.
  • Pagina 51 Se houver fluxo insuficiente de água quente, verificar: - a pressão de rede da água; - eventual obstrução dos tubos de entrada e saída da água (deformações ou sedimentos).. Expulsão de água pela válvula de sobrepressão Durante a fase de aquecimento é normal que goteje um pouco de água pela válvula de segurança. Se quiser evitar o dito gotejamento, deve instalar um vaso de expansão na instalação de saída.
  • Pagina 52 OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Należy uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniej- szej instrukcji, ponieważ dostarczają ważnych informacji dla bez- piecznego instalacji, użytkowania i konserwacji. Niniejsza instrukcja jest integralną i ważną częścią produktu. Musi zawsze towarzyszyć urządzeniu, nawet jeśli zostanie odstąpione in- nemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub przeniesione do innej in- stalacji.
  • Pagina 53 7. Zabrania się dotykać urządzenia nie mając obuwia lub gdy części ciała są mokre. 8. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i po przeprowadzeniu konserwacji zwyczajnej lub nadzwyczajnej wskazane jest, aby napeł- nić wodą zbiornik urządzenia i ponownie go opróżnić w celu usunięcia ewentualnych pozostałych zanieczyszczeń.
  • Pagina 54 FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI Legionella jest rodzajem bakterii w kształcie pałeczki, której naturalnym środowiskiem jest woda źródlana. „Choroba le- gionistów“ to szczególny rodzaj zapalenia płuc wywołanego w wyniku wdychania pary wodnej zawierającej tę bakterię. W związku z tym, należy unikać długich okresów stagnacji wody znajdującej się w podgrzewaczu, który należy stosować lub opróżniać...
  • Pagina 55 NORMY ZWIĄZANE Z INSTALACJĄ (dla instalatora) Aby zapewnić prawidłową pracę produktu, należy zamontować go w położeniu pionowym. Po zakończeniu in- stalacji i przed napełnieniem wodą i podłączeniem do zasilania elektrycznego, należy użyć narzędzia pomiaro- wego (np. poziomicy ampułkowej) w celu sprawdzenia, czy montaż jest dokładnie pionowy. Urządzenie służy do podgrzewania wody do temperatury niższej od temperatury wrzenia.
  • Pagina 56 należy ponadto przewidzieć rurę do odprowadzania wody nałożoną na wyjście C rys 1. Dokręcając zespół bezpieczeństwa, nie naciskać na niego ani nie manipulować przy nim. W przypadku gdyby ciśnienie w sieci wodociągowej było bliskie wartościom, na jakie ustawiony jest zawór bezpieczeń- stwa, konieczne jest zainstalowanie regulatora ciśnienia w sieci, w miejscu możliwie najdalszym od urządzenia.
  • Pagina 57 Opróżnić urządzenie w następujący sposób: - zamknąć kurek odcinający, jeśli taki został zainstalowany (D rys. 1), w przeciwnym razie zamknąć centralny zawór instalacji domowej; - otworzyć kurek poboru ciepłej wody (przy umywalce lub wannie); - otworzyć kurek B (rys. 1). Ewentualna wymiana komponentów Usunąć...
  • Pagina 58 Jeśli wypływająca woda jest zimna, sprawdzić: - czy urządzenie jest przyłączone do zasilania elektrycznego, a zewnętrzny wyłącznik znajduje się na pozycji ON; - czy pokrętło regulacji temperatury nie jest przesuwane w kierunku minimum. Jeśli wydobywa się para na wyjściu z kurków: odłączyć...
  • Pagina 59 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Olvassa el figyelmesen a kézikönyv előírásait és figyelmeztetéseit, mivel a biztonságos telepítésre, felhasználásra és karbantartásra vonatkozóan fontos információkat tartalmaz. A kézikönyv a termék lényeges szerves része. A berendezéshez kell mellékelni új tulajdonosnak vagy felhasználónak történő átadás esetén és/vagy más létesítményre történő...
  • Pagina 60 eltávolításához. 9. Amennyiben a berendezés villamos tápkábellel van felszerelve, ha a kábel segítségre szorul, forduljon az ügyfélközponthoz vagy szakemberhez. 10. A berendezés bemenő ági vízvezetékére kötelező egy a hatályos nemzeti előírásoknak megfelelő biztonsági szelepet csatlakoztatni. Azokban az országokban, amelyek bevezették az EN 1487 szabványt, a biztonsági egység maximum nyomásértéke 0,7 MPa lehet, és a biztonsági berendezésre legalább egy elzárócsapot, egy visszacsapó...
  • Pagina 61 LEGIONELLA BAKTÉRIUM ELLENI VÉDELEM A legionella egy pálca alakú baktériumtípus, mely természetesen megtalálható minden forrásvízben. A „legionárius betegség” egy különleges típusú tüdőgyulladás, melyet ezt a baktériumot tartalmazó víz gőzének a belélegzése okoz. Ebből a szempontból el kell kerülni a vízmelegítőben lévő víz hosszú ideig tartó állását. Ezért a vízmelegítőt legalább hetente használni kell és ki kell üríteni.
  • Pagina 62 BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK (beszerelőknek) A helyes működés érdekében ezt a terméket függőleges állásban kell telepíteni. A telepítést követően, és mielőtt vízzel és árammal ellátná, megfelelő ellenőrző szerszámmal (pl. vízmértékkel) ellenőrizze a készülék függőlegességét. A készülék a vizet forráspont alatti hőmérsékletre melegíti. A készüléket teljesítményének és jellegének megfeleően méretezett használativíz-hálózathoz kell csatlakoztatni.
  • Pagina 63 "Szabad ürítésű" csatlakoztatás Ennél a típusú telepítésnél használja a megfelelő csaptelep egységeket, és a 2. ábra rajza szerint végezze el a bekötést. Ezzel a megoldással a vízmelegítő bármilyen hálózati nyomáson tud működni, kimeneti csővel, mely légtelenítő funkcióval rendelkezik, semmilyen típusú csaptelep nem csatlakoztatható. Elektromos bekötés A készülék beszerelése előtt gondosan ellenőrizni kell, hogy a villamos hálózat megfelel-e a hatályos biztonsági előírásoknak, megfelel-e a vízmelegítő...
  • Pagina 64 Rendszeres karbantartás A készülék megfelelő teljesítményének szinten tartása érdekében átlagosan kétévente érdemes eltávolítani a vízkövet az ellenállásról (5 ábra, R) (nagyon kemény víz esetén a vízkő eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni). Amennyiben nem használ a célnak megfelelő folyadékot (olvassa el figyelmesen a mellékelt biztonsági adatlapot), a műveletet a vízkő...
  • Pagina 65 Víz szivárgása a nyomásbiztonsági berendezésből A csöpögés a nyomásbiztonsági berendezésből a fűtési fázis során normális. Amennyiben el szeretné kerülni a csöpögést, telepítsen egy tágulási tartályt az előremenő rendszerre. Amennyiben a csöpögés a nem fűtési időben is folytatódik, ellenőriztesse: - a berendezés kalibrálását; - a víz hálózati nyomását.
  • Pagina 66 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Pečlivě si přečtěte pokyny a upozornění v této příručce, neboť ob- sahují důležité informace o bezpečnosti instalace, použití a údrž- by. Tato příručka představuje nedílnou a podstatnou součást vý- robku. Musí spotřebič vždy doprovázet, a to i v případě prodeje jinému majiteli nebo uživateli a/nebo v případě...
  • Pagina 67 údržby je vhodné naplnit zásobník spotřebiče vodou a následně provést postup úplného vypuštění, aby se odstranily případné zbyt- kové nečistoty. 9. Pokud je spotřebič vybaven elektrickým napájecím kabelem, v pří- padě jeho výměny je nutno se obrátit na autorizované středisko pomoci nebo kvalifikovaný...
  • Pagina 68 FUNKCE OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie ve tvaru tyčinky, která je přirozeně přítomna ve všech pramenitých vodách. „Legionářská choroba" spočívá ve speciálním druhu zápalu plic způsobeném inhalací vodní páry, která obsahuje právě uvedenou bakterii. Z tohoto pohledu je třeba zabránit dlouhodobé stagnaci vody obsažené v bojleru, který by měl být použit nebo vyprázdněn nejméně...
  • Pagina 69 NORMY PRO INSTALACI (pro osobu provádějící instalaci) Tento produkt je pro správný provoz třeba instalovat ve vertikální poloze. Po ukončení jeho instalace a před jakýmkoli jeho naplněním vodou a zapnutím jeho elektrického napájení použijte nástroj (např. vodováhu) na kontrolu správného uvedení do svislé montážní polohy. Zařízení...
  • Pagina 70 Připojení s „otevřeným vypouštěním” Pro tento typ instalace se vyžaduje použití vhodných sekcí kohoutků a provést zapojení dle nákresu na schématu na obr. 2. V případě tohoto řešení může ohřívač vody fungovat pod jakýmkoliv tlakem rozvodu a na výstupním potrubí, které zajišťuje odvzdušnění...
  • Pagina 71 Pravidelná údržba Chcete-li zajistit dobrý výkon přístroje, je vhodné provést odvápnění odporu (R obr. 5) jednou za dva roky (v přítomnosti vody s vysokou tvrdostí by četnost operace měla být zvýšena). Pokud nechcete používat kapaliny vhodné pro tento účel (v takovém případě si pečlivě přečtěte bezpečnostní karty prostředku na odstranění...
  • Pagina 72 POKUD PROBLÉM PŘETRVÁVÁ, V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ SE NEPOKOUŠEJTE SPOTŘEBIČ OPRAVIT. VŽDY SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. Uvedené údaje a charakteristiky nejsou pro společnost výrobce závazné a tato si vyhrazuje právo provést pří- padné změny, které bude považovat za vhodné, bez povinnosti na ně předem upozornit nebo zajistit výměnu. Tento výrobek je v souladu se směrnicí...
  • Pagina 73 ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Будь ласка, прочитайте інструкції і попередження в цій брошурі, так як вони містять важливу інформацію про безпечну установку, експлуатацію та технічне обслуговування. Ця брошура є невід'ємною і важливою частиною продукту. Вона завжди повинна зберігатися разом з пристроєм навіть в разі...
  • Pagina 74 резервуар для води і виконати наступну операцію повного зливу для видалення залишкових домішок. Якщо прилад оснащений шнуром живлення, в разі його заміни, зверніться в авторизований сервісний центр або до кваліфікованого фахівця. 10 È Обов'язково прикручувати до впускного отвору для води приладу запобіжний...
  • Pagina 75 ЗАХИСТ ВІД ЛЕГІОНЕЛЛИ Легіонелла є палочковидною бактерією, яка природним чином присутня у всіх водних джерелах. Хвороба легі- онерів є особливим видом пневмонії, викликаним вдиханням водяної пари, що містить цю бактерію. Тому необ- хідно уникати тривалого застою води, що міститься у водонагрівачі, який, відтак, повинен експлуатуватися або спорожняться, щонайменше, щотижня.
  • Pagina 76 ВСТАНОВЛЕННЯ ВОДОНАГРІВАЧА (для установника) Щоб цей пристрій працював належним чином, його потрібно встановити у вертикальному положенні. В кінці установки і перед заповненням водою і підключенням джерела електроенергії, використовувати перевірочний інструмент (наприклад, рівень з міхуром), щоб визначити фактичну вертикальність крі- плення. Пристрій призначений для нагріву води до температури нижче температури кипіння. Він повинен бути підключений...
  • Pagina 77 Підключення до електромережі È Обов'язково перед установкою пристрою уважно перевірити електричну мережу шляхом перевірки відповід- ності чинним нормам безпеки, що вона достатня для забезпечення максимальної потужності, споживаної водона- грівачем (див. дані таблички), і що перетин кабелів для електричних з'єднань відповідає місцевим нормам. Виробник...
  • Pagina 78 Періодичне технічне обслуговування Щоб підтримувати працездатність приладу, доцільно проводити операцію з видалення накипу з термоелемента (R Мал. 5) приблизно кожні два роки (при високій жорсткості води її треба проводити частіше). Ця операція, якщо ви не хочете використовувати рідину, призначену для видалення накипу (у цьому випадку уважно...
  • Pagina 79 УВАГА! Заборонено блокувати зливний отвір пристрою! ЯКЩО ПРОБЛЕМА НЕ ВИРІШЕНА, НЕ НАМАГАТИСЯ ВІДРЕМОНТУВАТИ АПАРАТ, СЛІД ЗВЕРНУТИСЯ ДО КВА- ЛІФІКОВАНОГО ПЕРСОНАЛУ. Дані та характеристики не є обов'язковими, компанія-виробник залишає за собою право вносити зміни, які вважає доцільними без попереднього повідомлення або заміни. Відповідно...
  • Pagina 80 BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateikiamas instrukcijas ir įspėji- mus, nes čia pateikiami svarbūs saugaus diegimo, naudojimo ir prie- žiūros nurodymai. Ši knygelė yra svarbi sudėtinė gaminio dalis. Įrangos perleidimo kitam naudotojui ir (arba) prijungimo prie kitos sistemos atveju, turi būti per- duodama kartu su įrenginiu.
  • Pagina 81 į įgaliotą techninės pagalbos centrą arba į kvalifikuotą specialistą. 10. Prie įrenginio vandens tiekimo vamzdžio privaloma prisukti nacionalinius reglamentus atitinkantį apsauginį vožtuvą. Šalyse, taikančiose EN 1487 standartą, saugos bloko maksimalus slėgis turi būti 0,7 MPa ir jis privalo turėti bent vieną čiaupą, atgalinį vožtuvą, saugos vožtuvą ir vandens spū- džio reguliuojamąjį...
  • Pagina 82 LEGIONELIŲ BAKTERIJŲ NAIKINIMO FUNKCIJA Legionelės yra mažos lazdelės formos bakterijos, natūraliai gyvenančios visuose gėlo vandens telkiniuose. Legioneliozė yra pneumonijos infekcija, kurią sukelia įkvėptos legionelių genties bakterijos. Negalima leisti vandeniui ilgai užsistovė- ti, t. y. vandens šildytuvą reikia naudoti ar praplauti bent kartą per savaitę. Europos standarte CEN/TR 16355 pateikiamos gerosios praktikos rekomendacijos, kaip užkirsti kelią...
  • Pagina 83 ĮDIEGIMO NORMOS (instaliuotojui) Kad teisingai veiktų, šis produktas turi būti montuojamas vertikalioje padėtyje. Įrengę gaminį, prieš pripildyda- mi jį vandeniu ar prijungdami el. maitinimą, matavimo įrankiu, pavyzdžiui, spiritiniu gulsčiuku, patikrinkite, ar gaminys įrengtas visiškai vertikaliai. Prietaisas pašildo vandenį iki temperatūros, mažesnės nei virimo taškas. Jis turi būti prijungtas prie vandentiekio pagal našumo lygį...
  • Pagina 84 jungtims skirtų laidų pjūvis yra tinkamas bei atitinka taikomus reglamentus. Įrenginio gamintojas nėra atsakingas už jokią žalą, kilusią dėl neatlikto įrangos įžeminimo arba dėl elektros energijos tiekimo sutrikimų. Prieš įjungdami įrenginį, patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka nurodytąją įrangos techninių duomenų plokštelėje. Draudžiama naudoti kelių...
  • Pagina 85 VARTOTOJO INSTRUKCIJOS Darbinės temperatūros veikimas ir reguliavimas Įjungimas/išjungimas Vandens šildytuvas įjungiamas ir išjungiamas sukant dvipolį išorinį jungiklį ir neįkišant ar neištraukiant elektros energi- jos tiekimo laido kištuko. Lemputė dega tik šildymo fazės metu. Darbinės temperatūros nustatymas Jei modelis turi rankeną, temperatūrą galima reguliuoti ją sukant (vadovaujantis grafiniais nurodymais). Pastaba.
  • Pagina 86 VISPĀRĒJI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzmanīgi izlasiet šajā rokasgrāmatā sniegtos norādījumus un brī- dinājumus, tie satur svarīgu informāciju par drošu uzstādīšanu, lie- tošanu un apkopi. Šī rokasgrāmata ir produkta neatņemama sastāvdaļa. Īpašuma maiņas gadījumā nododiet to nākamajam lietotājam/īpašniekam. 2. Ražotājs neuzņemas atbildību par kaitējumu cilvēkiem, dzīvniekiem vai īpašumam nodarītiem bojājumiem, ko izraisījusi nepiemērota, ne- pareiza vai nepamatota lietošana vai šajā...
  • Pagina 87 brīvotos no jebkādiem atlikušiem piemaisījumiem. 9. Ja ierīce ir aprīkota ar strāvas vadu, to drīkst nomainīt tikai pilnvarots servisa centrs vai profesionāls tehniķis. 10. Ierīces ūdens ieplūdes caurulei obligāti jāuzstāda drošības vārsts sa- skaņā ar valsts noteikumiem. Valstīs, kas ir ieviesušas NE 1487, drošī- bas grupa jākalibrē...
  • Pagina 88 LEGIONELLU FUNKCIJA Legionellas ir sīkas, nūjiņveidīgas baktērijas un saldūdeņu dabīgas iemītnieces. Leģionāru slimība ir pneimonijas pa- veids, ko izraisa legionellu sugu ieelpošana. Nedrīkst ļaut ūdenim ilgstoši atrasties boilerā. Tas nozīmē, ka boilers ir jāiz- manto vai jāizskalo vismaz reizi nedēļā. Eiropas standartā...
  • Pagina 89 INSTOLĀCIJAS NORMAS (uzstādītājam) Lai šis izstrādājums darbotos pareizi, tas ir jāuzstāda vertikālā stāvoklī. Kad uzstādīšana ir pabeigta, pirms ūdens pievienošanas un strāvas padeves pieslēgšanas izmantojiet mērinstrumentu (piemēram, spirta līmeņrā- di), lai pārbaudītu, vai ierīce ir uzstādīta pilnīgi vertikāli. Ierīce uzkarsē ūdeni līdz temperatūrai, kas zemāka par vārīšanās punktu. Tā jāpievieno pie centralizētās ūdens padeves, ņemot vērā...
  • Pagina 90 Elektriskie savienojumi Pirms ierīces uzstādīšanas noteikti jāveic rūpīga elektriskās sistēmas pārbaude, pārbaudot atbilstību pašreizējiem drošības standartiem, kas tiek piemērojami attiecībā uz maksimālo jaudu, kuru absorbē ūdens sildītāji (skatiet tehnisko datu plāk- snes), kā arī elektroinstalācijas kabeļu piemērotību un atbilstību esošajiem noteikumiem. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem, ko izraisījis ierīces iezemēšanas trūkums vai elektropadeves novirzes.
  • Pagina 91 Bipolārās drošības ierīces reaktivizācija Ūdens pārmērīgas sakaršanas gadījumā termiskais drošības slēdzis, kas atbilst valsts standartu prasībām, pārtrauc baro- šanas avota abu fāžu elektrisko ķēdi ar pretestību; šajā gadījumā jāsazinās ar tehniskās palīdzības dienestu. LIETOTĀJA INSTRUKCIJĀS Darba temperatūras darbība un regulēšana Ieslēgšana/Izslēgšana Ūdens sildītāja ieslēgšanu un izslēgšanu veic, nospiežot uz ārējo divjoslu slēdzi, nevis izņemot un iespraužot kontakt- dakšu barošanas avotā.
  • Pagina 92 JEBKURAS PROBLĒMAS GADĪJUMĀ NEMĒĢINIET APARĀTU LABOT, BET VIENMĒR UZTICIET TO KVALIFICĒTAM PERSONĀLM. Šeit sniegtie dati un informācija neuzliek saistības ražotāja uzņēmumam, kas patur tiesības veikt izmaiņas, ku- ras uzskata par atbilstīgām, bez iepriekšēja brīdinājuma vai nomaiņas. Šis produkts atbilst Direktīvas WEEE 2012/19/EU. Pārsvītrotās urnas simbols uz aparāta vai tā...
  • Pagina 93 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 1. Lugege selles juhendis esitatud juhised ja hoiatused hoolikalt läbi, sest need hõlmavad olulisi küsimusi toote ohutu paigalda- mise, kasutamise ja hooldamise kohta. See juhend on toote lahutamatu osa. Juhul kui annate toote üle järgmisele kasutajale/omanikule, veenduge, et tootega oleks kaasas ka käesolev juhend.
  • Pagina 94 8. Enne seadme kasutamist ja pärast regulaarset või erakorralist hooldust soovitame täita seadme paagi veega ja lasta see täiesti tühjaks, et eemaldada kogu jääkmustus. 9. Kui seade on varustatud toitejuhtmega, võib selle vahetada välja üksnes volitatud teeninduskeskuse töötaja või erialatehnik. 10.
  • Pagina 95 LEGIONELLA BAKTERITE FUNKTSIOON Legionellad on väikesed kepikujulised bakterid, mis kuuluvad magevee loomulikku mikrofloorasse. Leegionäride hai- gus on kopsupõletik, mille põhjustab Legionella bakterite sissehingamine. Pikaajaliselt seisvat vett tuleb vältida; see tähendab, et veeboilerit tuleb kasutada või lasta veel vahetuda vähemalt kord nädalas. Euroopa standard CEN/TR 16355 toob välja hea tava soovitused Legionellade kasvu ennetamiseks joogivee seadmetes, kuid kehtivad riiklikud regulatsioonid jäävad jõusse.
  • Pagina 96 PAIGALDUSNÕUDED (paigaldajale) Seda toodet tuleb paigaldada vertikaalasendis, et see korralikult töötaks. Pärast paigaldamist ja enne vee li- samist või seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige vastava mõõteseadise (nt vesiloodi) abil, kas seade on paigaldatud täiesti vertikaalselt. Seadmes soojendatakse vesi temperatuurini, mis jääb alla keemispunkti. Seade ühendatakse veetarnesüsteemiga vas- tavalt seadme tööomadustele ja võimsusele.
  • Pagina 97 Elektriühendused Enne seadme paigaldamist tuleb teostada elektrisüsteemi põhjalik ülevaatus, veendumaks, et see vastab kehtivatele ohutusstandarditele, sobib boileri maksimaalse kasutatava võimsusega (vt andmesildi andmeid) ning elektriühenduseks mõeldud juhtmete läbimõõt sobib ja vastab kehtivale standardile. Seadme tootja ei vastuta võimalike kahjustuste eest, mis tulenevad seadme maanduse puudumisest ega elektritoite kõr- valekalletest.
  • Pagina 98 KASUTAMISJUHENDID Töö ja töötemperatuuri reguleerimine Sisselülitamine/Väljalülitamine Veesoojendi sisselülitamine ja väljalülitamine toimub välisele bipolaarsele lülitile vajutamisel, kuid mitte lisades või ee- maldades pistiku vooluvõrku. Märgutuli põleb ainult vee soojendamise ajal. Töötemperatuuri reguleerimine Mudelite jaoks, mis on varustatud regulaatori käepidemega, temperatuuri reguleerimine võib olla teostatud viimase peale mõjutamisel (nagu on näidatud graafilistel juhenditel).
  • Pagina 99 ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР 1. Осы нұсқаулықта берілген нұсқаулар мен ұсыныстарды мұқият оқып шығыңыз, олар құралды монтаждау, пайдалану және техникалық қызмет көрсету барысында сақталуы керек қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулардан тұрады. Осы нұсқаулық құралдың маңызды бөлігі болып табылады. Бұл құжат, тіпті, басқа иеленушіге немесе пайдаланушыға берген...
  • Pagina 100 8. Агрегатты пайдалану алдында және жүйелі немесе жоспардан тыс техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін агрегат багін сумен толтырып, барлық қалған ластануды кетіру үшін оны толығымен босату керек. 9. Егер агрегат электр қуат кабелімен жабдықталса, оны ауыстыру керек болған жағдайда өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласу...
  • Pagina 101 ЛЕГИОНЕЛЛА БАКТЕРИЯСЫН ЖОЮ ФУНКЦИЯСЫ Legionella – барлық табиғи суларда болатын тармақ тәріздес бактериялар түрі. Легионерлер ауруы осы бактериядан тұратын су буын тыныс алғаннан болатын пневмония түрлерінің бірі болып табылады. Осы орайда, су қыздырғыш бар суда ұзақ уақыт болмаған дұрыс, сол себепті оны аптасына бір рет пайдалану немесе...
  • Pagina 102 АСПАПТАРДЫ ЖИНАҚТАУ ЖӨНIНДЕГІ ТАЛАПТАР (жинақтау ұйымының екiлдерi ушiн) Дұрыс жұмыс үшін, осы өнім тік күйінде орнатылуы керек. Орнату аяқталып, су қосылмас немесе қуат жалғанбас бұрын, өлшеу құралымен (яғни, деңгейлікпен) құрылғының тіп-тік орнатылғанын тексеріп алыңыз. Құрылғы суды қайнау температурасынан төмен температураға дейін қыздыруға арналған. Ол құрал өнімділігі...
  • Pagina 103 пайдалану керек. Бұл клапанды орнату құралдан барынша алыс орындалуы керек. Егер араластыру тораптары (крандар және душ) орнатылса, түтік желісін зақым келтіруі мүмкін ластағыштардан тазалау керек. "Еркін төгілетін" суқыздырғыш Осы монтаж түрітүрі үшін қарастырылған клапан тораптарын пайдаланып, 2-суретте көрсетілген монтаж схемасын орындау қажет. Бұндай жағдайда суқыздырғыш желіде және ауаны бұру функциясын атқаратын шығыс...
  • Pagina 104 ТЭҚ және анод операциялары үшін, алдымен, суқыздырғыштан суды төгу керек. Қыздыру элементтерi мен анодты ауыстыру жұмыстарын бастамас бұрын су жыльщыштағы суды тегiн тастаңЫЗ. 4 болтты (A, 4-сурет) босатып, фланецті шешіңіз. Қыздыру элементi мен анод фланецке жалғанған. Аспапты жинау кезiнде фланецтi тығыздаушыны, термостатты жане қыздырушыны ез орындарына...
  • Pagina 105 Егер жылы су ағыны жеткіліксіз болса, келесілерді тексеру керек: - су құбырындағы кысымды тексерiңiз; - судың кіріс және шығыс түтіктерінің бітелуі (деформация немесе шөгінділер). Сақық кұрылқысынан су тамшылап турса қыздыру режимiнде ағызу клапанынан су тамшылап тұруы мумкiн, бқл калыпты нарсе. Су ағуды болдырмас...
  • Pagina 106 OPĆE SIGURNOSNE UPUTE 1. Pažljivo pročitati upute i upozorenja koja se nalaze u ovoj knjižici jer pružaju važne naputke koji se odnose na sigurnost prilikom instalacije, uporabe i održavanja. Ova knjižica s uputama čini sastavni i osnovni dio proizvoda. Uvijek mora pratiti uređaj čak i u slučaju prodaje drugom vlasniku ili korisniku i/ili premještanja na drugi sustav.
  • Pagina 107 9. Ukoliko je uređaj opremljen električnim kabelom za napajanje, u slučaju zamjene istoga, potrebno se obratiti ovlaštenom servisu za potporu ili osposobljenom stručnom osoblju. 10. Obvezno zavrnuti na ulaznu cijev za vodu uređaja sigurnosni ventil sukladan državnim propisima. Za države koje su primijenile normu EN 1487 sigurnosni sklop mora imati maksimalni tlak od 0,7 MPa, koji se sastoji od najmanje jedne slavine za presretanje, jednog ventila za zadržavanje, jednog sigurnosnog ventila, jednog uređaja...
  • Pagina 108 FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta štapićaste bakterije koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. “Legionarska bolest” je po- seban oblik upale pluća izazvan udisanjem vodene pare koja sadrži tu bakteriju. Stoga je potrebno izbjegavati duga razdoblja stajanja vode u grijalici: treba je, dakle, iskoristiti ili najmanje jednom tjedno isprazniti grijalicu. Europska norma CEN/TR 16355 daje smjernice za dobru praksu koju treba usvojiti kako bi se spriječilo razmnožavanje legionele u pitkoj vodi, a ako postoje lokalne norme koje nalažu daljnja ograničenja po pitanju legionele –...
  • Pagina 109 INSTALACIJSKE NORME (za instalatera) Ovaj se proizvod mora ugraditi u okomitom položaju kako bi mogao pravilno raditi. Po završetku postavljanja i prije bilo kakvog punjenja uređaja vodom i njegovog električnog napajanja, poslužite se nekim instrumentom (npr. libelom) kako biste provjerili je li on stvarno okomito montiran. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturu nižu od temperature vrenja.
  • Pagina 110 Električno spajanje Prije instalacije uređaja, obavezno izvršiti pažljivu kontrolu električnog sustava i provjeriti sukladnost važećim sigurnosnim propisima, da isti odgovara maksimalnoj apsorbiranoj snazi grijača vode (osloniti se na pločicu s podatcima) i da je presjek kablova za električne spojeve odgovarajući i sukladan važećem propisu. Proizvođač...
  • Pagina 111 Ponovno aktiviranje dvopolnog osigurača U slučaju prekomjernog zagrijavanja vode, toplinska sigurnosna sklopka, u skladu s važećim nacionalnim propisima, prekida električni krug na obje faze napajanja prema grijaču; u tom je slučaju potrebno zatražiti intervenciju Tehničke potpore. UPUTE ZA KORISNIKA Rad i Regulacija radne temperature Uključivanje/Isključivanje Uključivanje i isključivanje bojlera se obavlja preko vanjske bipolarne sklopke i na način da ukopčate ili iskopčate utikač...
  • Pagina 112 Ovaj proizvod je u skladu s Direktivom WEEE 2012/19/EU. Simbol precrtane kante za smeće na uređaju ili na pakiranju označava da se proizvod po isteku vijeka trajanja mora odložiti na odvojeno odlagalište. Stoga će korisnik trebati predati uređaj po isteku vijeka trajanja prikladnim općinskim sabirnim centrima za odvojeno odlaganje električne i elektroničke opreme.
  • Pagina 113 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете внимателно инструкциите и предупрежденията сдържащи се в настоящата книжка, тъй като те предоставят важни указания относно безопасността на монтажа есплоата- цията и поддръжката. Настоящата книжка представлява неразделна и съществена чст от продукта. Тя трябва да бъде винаги при уреда, включи- телно...
  • Pagina 114 8. Преди да използвате уреда и след дадена операция по редовна или извънредна поддръжка, е добре да напълните резервоара на уреда с вода и след това да го източите напълно, за да отстраните евентуални остатъчни примеси. 9. Ако уредът е снабден с кабел за електрозахранването, в случай на...
  • Pagina 115 ФУНКЦИЯ ЗА ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЛЕГИОНЕЛА (LEGIONELLA) Легионелата е вид пръчковидна бактерия, която се среща естествено във всички изворни води. „Легионерската бо- лест“ представлява специфичен вид пневмония, причинена от вдишването на съдържащи такава бактерия водни пари. С оглед на това е необходимо да се избягват продължителните периоди на застой на водата в бойлера, като същият...
  • Pagina 116 ИНСТРУKЦИИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (за инсталатора) За да работи добре, уредът трябва да се монтира във вертикално положение. В края на монтажа и преди да се извърши каквото и да е пълнене с вода и електрическо захранване на същия, използвайте контро- лен...
  • Pagina 117 Електрическо свързване Преди да монтирате уреда е задължително да проверите внимателно електрическата инсталация, като проверите дали тя съответства на действащите норми за безопасност, която да е подходяща за максималната консумирана мощност на водонагревателя (за отправна информация използвайте идентификационните данни от табелката) и сечението...
  • Pagina 118 Периодични поддръжки За да поддържате добра ефективност на уреда, трябва да отстранявате наслагванията от нагревателя (R фиг. 5) приблизително на всеки две години (при вода с по-голяма твърдост честотата трябва да бъде увеличена). Ако не желаете да използвате специални течности за тази цел (в този случай прочетете внимателно информационните листове...
  • Pagina 119 Изтичане на вода от устройството за защита от свръхналягане Прокапването на вода от устройството трябва да се смята за нормално по време на етапа на загряване. Ако же- лаете да избегнете това прокапване, трябва да монтирате разширителен съд върху инсталацията за подаване. Ако...
  • Pagina 120 ‫مالحظة هامة: عند القيام بأول عملية ضبط لدرجة الحرارة فمن الضروري تطبيق ضغط خفيف عند لف المقبض إلزالة الختم الذي يث ب ِّت‬ .‫الترموستات على درجة الحرارة ذات الحد األقصى لكفاءة استخدام الطاقة‬ .‫بالنسبة للموديالت التي ال تحتوي على مقبض، يمكن ضبط درجة الحرارة فقط من قبل أشخاص مؤهلين‬ ‫وظيفة...
  • Pagina 121 ‫ـ التوصيل بالشبكة الثابتة عن طريق أنبوب صلب )إن يكن الجهاز مورد ا ً بصامولة كابل(، استخدم كابل بقطاع ال يقل عن 3×1 مم2؛‬ .‫ مم2، وبقطر 5,8 مم( إذا كان الجهاز مورد ا ً بصامولة كابل‬H05VV-F 3×1 ‫ـ بواسطة كابل مرن )نوع‬ ‫التشغيل...
  • Pagina 122 (‫تركيب الجهاز )للقائم بالتركيب‬ ‫يجب أن يتم تثبيت هذا الجهاز في وضع رأسي ليعمل بشكل صحيح. في نهاية التركيب، وقبل أي ملئ بالماء والتغذية الكهربائية للجهاز، استخدم أداة فحص‬ ‫)مثل ميزان فقاعة الماء( من أجل التأكد من الرأسية الفعلية للتركيب. ي ُفيد هذا الجهاز في تسخين الماء على حرارة تقل عن درجة الغليان. إنه يجب أن يتم‬ .‫توصيل...
  • Pagina 123 ‫وظيفة سخان المياه المضادة لبكتيريا الفيلقية‬ ‫الفيلقية هي نوع من البكتيريا على شكل قضيب، وهي موجودة بشكل طبيعي في جميع ينابيع المياه. إن "داء الفيالقة" ي ُعتبر نوع معين من‬ ‫االلتهاب الرئوي الناجم عن استنشاق بخار الماء الذي يحتوي على هذه البكتيريا. وفي هذا السياق ال بد من تجنب ركود المياه لفترة طويلة‬ .‫بداخل...
  • Pagina 124 ‫21. من الضروري تفريغ الجهاز وفصله عن الشبكة الكهربائية إن كان يجب أن يبقى دون‬ .‫استخدام في مكان ٍ خاضع ٍ للجليد‬ ‫31. الماء الساخن المتدفق بدرجة حرارة تزيد عن 05 درجة مئوية من صنابير االستخدام العادية‬ ‫يمكن أن يتسبب في اإلصابة بالحروق بشكل فوري. لذلك يجب أن يكون األطفال وال م ُعاقين‬ ‫وكبار...
  • Pagina 125 ‫تعليمات سالمة عامة‬ ‫1. اقرأ جيد ا ً اإلرشادات والتحذيرات الواردة في هذا الدليل حيث أنها تزودك بمعلومات وإرشادات‬ .‫مهمة تضمن لك األمان والسالمة أثناء عمليات التركيب واالستخدام والصيانة‬ ‫يعتبر دليل االستخدام هذا جزء أساسي ال يتجزأ من المنتج. يجب أن يرافق الجهاز حتى في‬ .‫حالة...
  • Pagina 126 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ 1. Citiți cu atenție instrucțiunile și avertismentele din acest manual de- oarece oferă instrucțiuni importante cu privire la siguranța în timpul instalării, utilizării și întreținerii. Acest manual este parte integrantă și esențială a produsului. Trebu- ie să însoțească aparatul și în cazul cedării unui alt proprietar sau utilizator sau în cazul montării într-o altă...
  • Pagina 127 8. Înainte de a utiliza aparatul după efectuarea unei intervenții de întreținere obișnuită sau extraordinară, se recomandă umplerea re- zervorului de apă al aparatului și golirea completă a acestuia pentru a înlătura eventuale impurități rămase în aparat. 9. Dacă aparatul este dotat cu cablu electric de alimentare, în cazul în care acesta trebuie înlocuit, adresați-vă...
  • Pagina 128 FUNCŢIE ANTI LEGIONELA Legionela este un tip de bacterie în formă de bastonaș, care este prezentă în mod natural în apa de izvor. ”Boala legi- onarilor” constă într-un anumit tip de pneumonie cauzat de inhalarea vaporilor de apă ce conțin această bacterie. În acest sens, trebuie să...
  • Pagina 129 NORME DE INSTALARE (Pentru instalator) Acest produs trebuie instalat în poziție verticală pentru a funcționa corect. La finalizarea instalării, şi înainte de orice umplere cu apă şi alimentare electrică a acestuia, utilizaţi un instrument de confirmare (de ex. nivelă cu bulă) pentru a verifica verticalitatea efectivă...
  • Pagina 130 Conectarea electrică Înainte de instalarea aparatului este obligatorie efectuarea unui control atent al instalației electrice și verificarea conformității cu normele de siguranță în vigoare. Verificați să fie adecvat puterii maxime absorbite de încălzitor (consultați plăcuța cu date) și ca secțiunea cablurilor pentru conexiunile electrice să fie adecvată și conformă cu prevederile normelor în vigoare.
  • Pagina 131 În cazul în care nu doriți să utilizați lichide speciale în acest scop (consultați cu atenție fișele de siguranță ale produsului de dezincrustare), puteți curăța manual depunerile de calcar; acordați atenție să nu deteriorați suprafața rezistenței. Anodul de magneziu (N fig. 5) trebuie înlocuit la fiecare doi ani, în caz contrar se pierde valabilitatea garanției. În cazul prezenței apei agresive sau bogate în cloruri se recomandă...
  • Pagina 132 N CAZUL N CARE PROBLEMA PERSISTĂ NU NCERCAȚI SĂ REPARAȚI APARATUL, CI ADRESAȚI-VĂ NTOTDEAUNA PERSONALULUI CALIFICAT. Datele şi specificaţiile indicate nu sunt obligatorii şi producătorul îşi rezervă dreptul să aducă orice modificări care pot fi necesare, fără o notificare prealabilă sau înlocuire. Acest produs este conform cu Directiva WEEE 2012/19/EU.
  • Pagina 133 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pokyny a osobitné upozornenia v tejto knižke si prečítajte po- zorne, pretože poskytujú dôležité návody, týkajúce sa bezpeč- nosti počas inštalácie, užívania a údržby. Táto knižka je neoddeliteľnou a podstatnou súčasťou výrobku. Musí prístroj neustále sprevádzať aj v prípade, že bude postú- pený...
  • Pagina 134 9. Ak je prístroj vybavený elektrickým napájacím káblom, v prípade jeho výmeny sa obráťte na autorizované servisné centrum alebo na kvalifikovaných odborníkov. 10. Na trúbku prívodu vody na spotrebiči je treba naskrutkovať poistný ventil v súlade s národnými normami. Pre krajiny, ktoré prijali nor- mu EN 1487, musí...
  • Pagina 135 FUNKCIA OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie v tvare tyčinky, ktorá sa prirodzene nachádza vo všetkých pramenitých vodách. „Legionárska choroba” je špecifický zápal pľúc, spôsobený inhaláciou vodnej pary, ktorá obsahuje uvedenú baktériu. Z tohto pohľadu je potrebné zabrániť dlhodobej stagnácii vody v bojleri a vyprázdniť ho alebo vodu zužitkovať aspoň v týždenných intervaloch.
  • Pagina 136 POKYNY PRE INŠTALÁCIU (pre inštalatéra) Pre správne fungovanie je treba tento produkt nainštalovať vo vertikálnej polohe. Po ukončení jeho inštalácie a pred akýmkoľvek jeho naplnením vodou a zapnutím jeho elektrického napájania, použite nástroj (napr. vodo- váhu) na kontrolu správneho uvedenia do zvislej montážnej polohy. Zariadenie slúži na ohrev vody na nižšiu teplotu ako je teplota varu.
  • Pagina 137 V prípade, ak sa tlak v rozvode vody pohybuje na hodnote blízkej nastaveniu ventilu, je potrebné aplikovať čo najbližšie k zariadeniu reduktor tlaku. V prípade, keì sa rozhodnete pre inštaláciu zmiešavačov (vodovodné kohùtiky alebo sprcha), odstráňte z potrubí prípad- né nečistoty, ktoré by mohli poškodiť zmiešavače. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pred inštaláciou spotrebiča je povinné...
  • Pagina 138 Pravidelná údržba Ak chcete zaistiť dobrý výkon prístroja, je vhodné vykonať odvápnenie odporu (R obr. 5) raz za dva roky (v prítomnosti vody s vysokou tvrdosťou by frekvencia operácie mala byť zvýšená). Ak nechcete použiť na to určené kvapaliny (v prípade si starostlivo prečítajte bezpečnostné karty prostriedku na odstra- ňovanie vodného kameňa) tomto , môžete odstrániť...
  • Pagina 139 Únik vody zo zariadenia proti pretlaku Kvapkanie vody zo zariadenia vo fáze ohrevu sa považuje za bežné. Ak však nechcete, aby voda kvapkala, je potrebné nainštalovať expanznù nádobku na prítokovom rozvode. Ak voda uniká aj mimo ohrevu, nechajte skontrolovať: - nastavenie zariadenia; - tlak v rozvode vody.
  • Pagina 140 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις του εν λόγω εγχειριδίου, εφόσον παρέχουν σημαντικές οδηγίες σχε- τικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος. Πρέπει να συνοδεύει πάντα τη συσκευή, ακόμη...
  • Pagina 141 τακτικής ή έκτακτης συντήρησης, είναι σκόπιμο να γεμίσετε τη δε- ξαμενή με νερό και το ντεπόζιτο της συσκευής και να εκτελέσετε μια μετέπειτα λειτουργία πλήρους εκκένωση, προκειμένου να απομα- κρυνθούν τυχόν εναπομένουσες ακαθαρσίες. 9. Εάν η μονάδα είναι εξοπλισμένη με ηλεκτρικό καλώδιο, σε περί- πτωση...
  • Pagina 142 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΝΟΣΟΥ ΤΩΝ ΛΕΓΕΩΝΑΡΙΩΝ Η νόσος των λεγεωνάριων είναι ένα βακτήριο σε σχήμα ράβδου που υπάρχει σε όλα τα ύδατα. Η «νόσος των λεγεωνάριων» είναι ένα συγκεκριμένο είδος πνευμονίας που προκαλείται από την εισπνοή των υδρατμών που περιέχουν το εν λόγω βακτήριο. Για το λόγο αυτό το νερό δεν θα πρέπει να παραμένει για μεγάλο χρονικό διάστη- μα...
  • Pagina 143 ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (για τον τεχνικό εγκατάστασης) Το εν λόγω προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε κάθετη θέση για να λειτουργεί σωστά. Στο τέλος της εγκα- τάστασης και πριν από οποιοδήποτε πλήρωση με νερό και την ηλεκτρική τροφοδοσία, χρησιμοποιήστε ένα όργανο επαλήθευσης (πχ αλφάδι) για να ελέγξετε την πραγματική καθετότητα της συναρμολόγησης. Η...
  • Pagina 144 Αν υπήρχε μια καθαρή πίεση κοντά στις τιμές βαθμονόμησης της βαλβίδας, είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί ένας μειωτήρας πίεσης όσο πιο μακριά γίνεται από τη μονάδα. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες ανάμειξης (βρύσες ή ντους), προβλέψατε τις σωληνώσεις αποχέτευσης από τυχόν ακαθαρσίες που μπορούν...
  • Pagina 145 Πιθανή αντικατάσταση εξαρτημάτων Αφαιρέστε την καλόττα για να παρέμβετε στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Για να παρέμβετε στο θερμοστάτη θα πρέπει να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα καλώδια του λαμπτή- ρα, στη συνέχεια τραβήξτε το έξω από τη θέση του. Για να είστε σε θέση να παρέμβετε στην αντίσταση και στην άνοδο πρέπει πρώτα να αδειάσει η συσκευή. ξεβιδώστε...
  • Pagina 146 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (για το χρήστη) Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού της συσκευής βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει το προ- ϊόν βάζοντας τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF. Μην χρησιμοποιείτε εντομοκτόνα, διαλύτες ή καθαριστικά επιθετικά που μπορεί να καταστρέψουν τα βερνικω- μένα μέρη ή το πλαστικό υλικό. Αν...
  • Pagina 147 ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 1. Да се прочитаат внимателно упатствата и предупредувањата содржани во оваа книшка, бидејќи содржат важни упатства кои се однесуваат на безбедноста при инсталација, употреба и одржување. Оваа книшка претставува составен и суштински дел од производот. Треба секогаш да го придружува уредот дури и во...
  • Pagina 148 8. Пред да се користи уредот и последователно на изведба на редовна или вонредна постапка за одржување, треба да се наполни резервоарот со вода и последователно да се изведе операција на комплетно празнење со цел отстранување на евентуални остатоци на нечистотија. 9.
  • Pagina 149 ФУНКЦИЈА АНТИ ЛЕГИОНЕЛА Легионелата е тип на бактерија со форма на стапче, која е природно присутна во сите изворни води. “Легионерската болест“ се состои во посебен вид на пневмонија предизвикана со инхалирање на водена пареа со истата бактерија. Во оваа смисла неопходно е избегнување на долги периоди на стагнација на...
  • Pagina 150 и објектите кои може да се користат на фиксни погони за каптажа, третирање, снабдување и дистрибуирање на вода за пиење. Со овој закон се дефинираат состојбите на кои треба да одговараат материјалите и објектите користени во фиксните погони за каптажа, третирање, снабдување и дистрибуирање на вода за пиење.
  • Pagina 151 со локалните законски реквизити; проценка на соодветноста на уредот за безбедност за употреба е задача на квалификуваниот инсталатор кому му е доверена инсталацијата на производот. Е забрането вметнување на било каков уред за каптажа ( вентил, чешми, итн.) помеѓу уредот за безбедност...
  • Pagina 152 Празнење на апаратот Е неопходно да се испразни уредот доколку треба да остане неупотребуван во локал подложен на мраз. Да се продолжи со празнење на апаратот како што следува: - затворање на чешмата за каптажа, доколку е инсталирана (D Фиг. 1), или централната чешма на домашната...
  • Pagina 153 КОРИСНИ ВЕСТИ (за корисникот) Пред изведба на било која операција на чистење на апаратот да се осигура дека производот е исклучен со донесување на прекинувачот во позиција ОФ. Да не се користат инсектициди, растворувачи или агресивни детергенти кои може да го оштетат обоените...
  • Pagina 154 UDHËZIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË 1. Lexoni me kujdes udhëzimet dhe paralajmërimet e përmbajtura në këtë libreze, pasi ato sigurojnë informacione të rëndësishme lidhur me sigurinë mbi instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen. Kjo libreze është pjesë integrale dhe thelbësore e produktit. Duhet të shoqërojë gjithmonë pajisjen edhe nëse transferohet te një...
  • Pagina 155 8. Para përdorimit të pajisjes dhe pas një ndërhyrje të zakonshme ose të jashtëzakonshme të mirëmbajtjes, këshillohet të mbushni rezervuarin e pajisjes me ujë dhe të kryeni një ndërhyrje të mëvonshëm të zbrazjes së plotë, me qëllim që të hiqni papastërtitë...
  • Pagina 156 FUNKSIONI KUNDËR BAKTERIT LEGJONELA Legjonela është një lloj bakteri në formë shufre që është e pranishme natyrisht në të gjitha ujërat qe rrjedhin. "Sëmundja e legjonareve" përbëhet nga një lloj pneumonie e veçantë e shkaktuar nga thithja e avullit të ujit që përmban këtë...
  • Pagina 157 INSTALIMI I APARATIT (për instaluesin) Ky produkt duhet te instalohet ne pozicion vertikal per te punuar korrektesisht. Në fund të instalimit, dhe para çdo mbushje me ujë dhe furnizim me energji elektrike, përdorni një mjet kontrolli (p.sh: Nivelues me flluskë) në mënyrë që të verifikojë vertikalitetin aktual të montimit. Aparati shërben për të ngrohur ujin në...
  • Pagina 158 Lidhje me „shkarkues te lire“ Per kete lloj instalimi eshte e nevojshme te përdoren grupe te posaçme rubinetesh dhe te kryhet lidhja sic tregohet ne skemën ne fig. 2. Me kete zgjidhje ngrohësja e ujit mund te funksionoje me çdo lloj presioni te ujit dhe ne tubin e daljes, qe ka funksionin e shfryrjes, nuk duhet te lidhet asnjë...
  • Pagina 159 Pas çdo heqjeje është e këshillueshme të zëvendësoni rondelën e pjesës se përparme (Z Fig. 5). Përdorni vetëm pjese ndërrimi origjinale nga qendra asistence te autorizuara nga prodhuesi. Mirëmbajtja periodike Për të mbajtur një efikasitet të mirë të pajisjes është e këshillueshme që të vazhdoni me pastrimin nga pisllëqet e koreve gëlqerore te rezistencës (R fig.
  • Pagina 160 Rrjedhja e ujit nga pajisja kundër mbingarkesave Një pikim i ujit nga pajisja do të konsiderohet normale gjatë fazës së ngrohjes. Nëse dëshironi te shmangni kete pikim, duhet të instalohet një vazo zgjerimi në sistemin e shpërndarjes. Nëse derdhja vazhdon gjatë periudhës jo të ngrohjes, duhet te kontrolloni: - kalibrimin e dispozitivit;...
  • Pagina 161 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 1. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja sadržana u ovom pri- ručniku, jer pružaju važne informacije u vezi sa sigurnom insta- lacijom, upotrebom i održavanjem. Ova brošura je integralni i suštinski dio proizvoda. Ona uvek mora pratiti uređaj čak i ako se prenese na drugog vlasnika ili korisnika i/ili prenese u drugu fabriku.
  • Pagina 162 8. Pre upotrebe uređaja i nakon redovne ili vanredne intervencije odr- žavanja, preporučljivo je napuniti rezervoar uređaja vodom i obaviti naknadni rad potpunog pražnjenja, kako bi se uklonile sve preosta- le nečistoće. 9. Ako je uređaj opremljen električnim kablom, u slučaju zamene kon- taktirajte ovlašćeni servisni centar ili profesionalno kvalifikovano osoblje.
  • Pagina 163 FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta bakterije u obliku štapića koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. "Legionarska bolest" je određena vrste upale pluća izazvana udisanjem vodene pare koja sadrži ovu bakteriju. U tom kontekstu neophodno je izbegavati dugotrajnu stagnaciju vode sadržane u bojleru, koja se stoga treba koristiti ili isprazniti barem svake nedelje. Evropski standard CEN/TR 16355 daje indikacije u vezi sa najboljim praksama koje treba usvojiti kako bi se sprečilo širenje legionele u vodi za piće, osim toga, ako postoje lokalni propisi koji nameću dodatna ograničenja u pogledu legionele, oni će se morati primeniti.
  • Pagina 164 da je montaža vertikalno obavljena. Uređaj služi za zagrevanje vode na temperaturi nižoj od tačke ključanja. On mora biti povezan s dimenzionisanom mrežom za sanitarnu vodu na osnovu svojih performansi i kapaciteta. Pre priključivanje uređaja je potrebno: - Proveriti da karakteristike (pogledajte podatke na pločici) zadovoljavaju potrebe korisnika. - Proveriti da li je instalacija u skladu sa IP-stepenom (zaštita od prodiranja tečnosti) uređaja prema važećim propisima.
  • Pagina 165 pločici) i da je presek kabla za električno priključivanje pogodan i usklađen sa važećim zakonima. Proizvođač uređaja nije odgovoran za eventualna oštećenja zbog neobavljenog uzemljenja sistema ili anomalija u električnom napajanju. Pre puštanja u pogon, proverite da li je mrežni napon u skladu sa vrednosti navedenoj na pločici uređaja. Višestruke utičnice, produžeci ili adapteri su zabranjeni.
  • Pagina 166 Ponovno aktiviranje dvopolnog bezbednosnog uređaja U slučaju nenormalnog pregrevanja vode, sigurnosni termički prekidač, u skladu sa važećim nacionalnim standardima, prekida električno kolo na obe faze snabdevanja električnom energijom otpornika; u ovom slučaju zatražite tehničku pomoć. UPUTSTVA ZA UPOTREBU ZA KORISNIKA Rad i Podešavanje radne temperature Uključivanje/Isključivanje Grejač...
  • Pagina 167 Po čl. 26 Zakonodavnog dekreta iz 14. marta 2014, br. 49 "Implementacija Direktive 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE)" Simbol precrtane kante za smeće na uređaju ili na njegovoj ambalaži označava da se proizvod na kraju njegovog korisnog životnog veka mora sakupljati odvojeno od drugog otpada.
  • Pagina 168 GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Bu kitapçıkta yer alan talimatları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz, bunlar kurulum, kullanım ve bakım güvenliği hakkında önemli talimatlar vermektedir. Bu kitapçık ürünün bütünleyici ve temel bir parçasını oluşturmaktadır. Cihazın başka bir kullanıcıya veya sahibe devredilmesi ve/veya başka tesisat üzerine aktarımı durumunda daima cihaza eşlik etmelidir.
  • Pagina 169 9. Eğer cihazın elektrik kablosu varsa, bunun değiştirilmesi durumunda yetkili servise veya kalifiye bir personele başvurunuz. 10. Cihazın su girişi borusuna ulusal mevzuatlara uygun bir güvenlik valfi takılması zorunludur. EN 1487 standardını benimsemiş olan ülkeler için, cihazın su girişi borusuna maksimum basıncı 0.7 MPa olan ve en az bir kesme musluğu, bir geri dönüşsüz valf, bir güvenlik valfi ve bir hidrolik yük kesme tertibatı...
  • Pagina 170 ANTİ LEJYONELLA FONKSİYONU Legionella tüm kaynak sularında doğal olarak mevcut olan baston şeklinde bir bakteri türüdür. “Lejyoner hastalığı” bu bakteriyi içeren su buharının solunmasından kaynaklanan özel türde bir akciğer iltihabından oluşur. Bu bağlamda en azından haftalık düzenli aralıklarla kullanılması veya boşaltılması gereken termosifonda bulunan suyun uzun süre dur- gunluğunu önlemek gereklidir.
  • Pagina 171 ALETİN KURULUMU (kurulumu gerçekleştiren kişi için) Bu ürün doğru şekilde işlemesi için dik konumda kurulmalıdır. Kurulum sonunda ve su ile doldurma ve buna elektrik verilmesinden önce, gerçek montaj dikeylik kontrolü için bir alet (ör: su terazisi) kullanın. Teçhizat suyu kaynama noktası altında bir sıcaklıkta ısıtmaya yarar. Bu randımanları ve kapasitesine göre boyutlandırılmış bir sıcak kullanım suyu tedarik şebekesine bağlanmalıdır.
  • Pagina 172 Çalıştırmadan önce, ağ geriliminin aletlerin levha değerine uygun olduğundan emin olunuz. Çoklu prizler, uzatmalar veya adaptörlerin kullanılması yasaktır. Cihazın topraklanması için hidrolik tesisat, ısıtma ve gaz borularının kullanılması yasaktır. Eğer alet elektrik kablosu ile birlikte teslim edilmişse, değiştirmek gerektiğinde, aynı özelliklere sahip bir kablo kullanılmalıdır (tip H05VV-F 3x1 mm çap 8,5 mm).
  • Pagina 173 KULLANICI İÇİN KULLANIM KURALLARI Çalıştırma ve Çalışma sıcaklığının ayarlanması Çalıştırma/Kapatma Termosifon çalıştırma ve kapatma dış çift kutuplu anahtarı kullanarak ve elektrik besleme kablosu fişini takmayarak ve çıkartmayarak gerçekleştirilir. İkaz ışığı ısınma aşaması boyunca yanık kalır. Çalışma sıcaklığının ayarlanması Kola sahip olan modeller için sıcaklığın ayarlanması kolu kullanarak gerçekleştirilebilir (grafik göstergelerindeki gibi). NOT: Sıcaklığın ilk ayarlama aşamasında maksimum enerji etkinlik sıcaklığında termostatı...
  • Pagina 174 “Elektrikli ve elektronik cihaz atıkları (RAEE) üzerine 2012/19/UE direktifinin yürürlüğe geçirilmesi” no 49, 14 mart 2014 Kanun Hükmünde Kararnamenin 26. mad. uygundur Cihazın üzerinde veya ambalajın üzerinde bulunan İçinde çarpı işareti olan kutu sembolü öngörülen ömrünü tamamla- mış ürünün diğer atıklardan ayrı olarak toplanması gerektiğini gösterir. Bundan dolayı, kullanıcı ömrünü tamamlamış aleti belediyeye ait uygun elektroteknik ve elektrikli atıkların ayrımı...
  • Pagina 175 OPŠTA SIGURNOSNA UPUTSTVA 1. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja sadržana u ovom priručniku, jer pružaju važne informacije u vezi sa sigurnom instalacijom, upotrebom i održavanjem. Ova knjižica je integralni i suštinski dio proizvoda. Ona uvijek mora pratiti uređaj čak i ako se prenese na drugog vlasnika ili korisnika i/ili prenese u drugu fabriku.
  • Pagina 176 10. Obavezno je zavrtanje bezbjednosnog ventila na cijev za ulaz vode u uređaj u skladu sa nacionalnim propisima Za zemlje koje su implementirale standard EN 1487, bezbjednosna jedinica mora imati maksimalni pritisak od 0,7 MPa, mora obuhvaćati najmanje jedan ventil za presretanje, nepovratni ventil, bezbjednosni ventil, hidraulični prekidni uređaj.
  • Pagina 177 FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta bakterije u obliku štapića koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. "Legionarska bolest" se sastoji od određene vrste upale pluća izazvane udisanjem vodene pare koja sadrži ovu bakteriju. U tom kontekstu neophodno je izbjegavati dugotrajnu stagnaciju vode sadržane u bojleru, koji se stoga treba koristiti ili isprazniti barem svake nedjelje.
  • Pagina 178 INSTALACIJA UREĐAJA (za instalatera) Ovaj proizvod mora biti postavljen u uspravni položaj da bi ispravno radio. Na kraju instalacije, i prije bilo kakvog punjenja vodom i napajanja strujom, koristite alat za provjeru (npr: Libela sa mjehurićem vazduha) u cilju provjere da je montaža vertikalno obavljena. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturi nižoj od tačke ključanja.
  • Pagina 179 Priključivanje na “slobodan odvod” Za ovu vrstu instalacije neophodno je koristiti posebne slavine i spojiti kako je prikazano na dijagramu na sl. 2. Pomoću ovog rješenja grijač vode može da funkcioniše pri svakom mrežnom pritisku i na izlaznoj cijevi koja ima funkciju odzračivanja, ne treba povezivati nikakav tip slavine. Električno priključivanje Prije instalacije uređaja obavezno je izvršiti tačnu provjeru električnog sistema, provjeru da li je u skladu sa važećim bezbjednosnim standardima, da li je adekvatan za maksimalnu snagu koju...
  • Pagina 180 Tokom faze ponovnog montiranja, uverite se da su položaji zaptivke prirubnice, termostata i otpornika oni originalni. Nakon svakog uklanjanja se savjetuje zamjena zaptivke prirubnice (Z Sl. 5). Koristite samo originalne rezervne dijelove iz servisnih centara koje je odobrio proizvođač. Periodično održavanje Da bi se održala dobra efikasnost uređaja, preporučljivo je nastaviti sa uklanjanjem kamenca sa otpornika (R sl.
  • Pagina 181 Ako je protok tople vode nedovoljan, provjerite: - pritisak vode u mreži; - eventualna začepljenja ulaznih i izlaznih cijevi za vodu (deformacije ili naslage). Curenje vode iz uređaja protiv nadpritiska Curenje vode iz uređaja se smatra normalnim tokom faze grijanja. Ako želite da se to izbjegne, ekspanzioni sud mora biti instaliran na polazni sistem.
  • Pagina 182 Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación - Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема монтажу - Montavimo schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату...
  • Pagina 183 Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación - Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема монтажу- Montavimo schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату...
  • Pagina 186 3100631 - ANDRIS RS 10/3 3100633 - ANDRIS RS 15/3 3100632 - ANDRIS RS 10U/3 3100634 - ANDRIS RS 15U/3 3100635 - ANDRIS RS 30/3 3100805 - ANDRIS RS 10-UAE 3100807 - ANDRIS RS 15-UAE 3100808 - ANDRIS RS 15U-UAE 3100809 - ANDRIS RS 30-UAE...
  • Pagina 187 ANDRIS R - ANDRIS RS ANDRIS LUX...
  • Pagina 188 Produced by: Commercialised in UK by: Ariston S.p.A. Ariston U.K. Ltd Viale Aristide Merloni, 45 3 Juniper West 60044 Fabriano (AN) - ITALY Basildon ariston.com SS15 6SJ www.ariston.co.uk e-mail: info.uk@ariston.com Customer Service: 0333 240 8777 Technical Advice: 0333 240 7777...