Download Print deze pagina
Gebruikershandleiding
Warmtepomp-droger
HD80-A3959E-DF
HD90-A3959E-DF
NL
loading

Samenvatting van Inhoud voor Haier HD80-A3959E-DF

  • Pagina 1 Gebruikershandleiding Warmtepomp-droger HD80-A3959E-DF HD90-A3959E-DF...
  • Pagina 3 Bedankt dat u voor dit product heeft AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen gekozen.We zijn er trots op dat we het (die negatieve gevolgen voor het milieu ideale product voor u en het beste complete kunnen veroorzaken) en basiscomponenten assortiment huishoudelijke apparaten voor (die kunnen worden hergebruikt).
  • Pagina 4 verstandelijke vermogens of 1. ALGEMENE VELIGHEIDS- gebrek aan ervaring en kennis als VOORSCHRIFTEN onder toezicht staan  Deze apparaten zijn bedoeld instructies krijgen over het gebruik voor gebruik in huishoudelijke en van het apparaat op een veilige soortgelijke toepassingen zoals: manier en de gevaren begrijpen.
  • Pagina 5   Leun niet tegen de deur als u laatste deel de machine laadt en gebruik droogcyclus verloopt zonder de deur niet om de machine op warmte (koelcyclus) om ervoor te tillen of te verplaatsen. te zorgen dat de artikelen niet worden beschadigd.
  • Pagina 6 deur met scharnieren aan de Installatie tegenovergestelde zijde als die  Installeer het apparaat niet in van de droogtrommel, zodanig een erg koude ruimte of in een dat een volledige openstelling ruimte waar het kan vriezen. van de deur van het apparaat Bij een temperatuur rond het gegarandeerd blijft.
  • Pagina 7  Zodra u begint, mag u de kast 4. Hermonteer de binnendeur niet verplaatsen tot het omkeren Plaats de binnendeur terug in de van de deur is voltooid. buitendeur met dezelfde acht schroeven en sluitzegels.  Deze instructies zijn voor het verwisselen van de scharnieren 5.
  • Pagina 8 een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de WAARSCHUWING droger in werking is. Het apparaat mag niet via een extern schakelsysteem,  De achterkant van het apparaat bijvoorbeeld via een timer, installeren dichtbij een muur of worden gevoed, of aangesloten een verticale oppervlakte.
  • Pagina 9 De Was WAARSCHUWING  Bekijk altijd de wasvoorschriften op Geen stoffen in de droogtrommel het wasgoed om te controleren of doen die met chemische u het in de droger mag drogen. reinigingsvloeistoffen zijn behandeld.  Wasverzachters en vergelijkbare producten moeten worden ...
  • Pagina 10 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de openingen op het apparaat en de openingen van het compartiment waar WAARSCHUWING het apparaat op bevestigd is Brandgevaar/brandbare materialen. (voor inbouwmodellen) vrij zijn van obstakels.  Het apparaat bevat R290, een WAARSCHUWING milieuvriendelijk koelgas dat Beschadig het koelcircuit niet.
  • Pagina 11 2. AFVOERSLANGENKIT Om te voorkomen dat het waterreservoir na iedere droogcyclus moet worden geleegd, kan het water direct worden afgevoerd in een afvoerwaterleiding. De waterverordeningen verbieden verbinding oppervlaktewaterafvoer. De afvoerwaterleiding moet zich naast de droger bevinden. De kit bestaat uit: 1 slang en 1 stop. WAARSCHUWING Schakel de droger uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u...
  • Pagina 12 3. Plaats het waterreservoir terug in de 3. WATERBAK wasdroger. Het water dat tijdens het drogen uit het wasgoed wordt gehaald, wordt opgevangen in een bak. Als de bak vol is, dan laat een indicatielampje u weten dat de bak geleegd MOET worden (wij raden echter aan om deze na elke droogcyclus te legen).
  • Pagina 13 4. DEUR EN FILTERS maximale doeltreffendheid van de machine is Deur essentieel vóór elke droogcyclus te controleren of alle  Trek aan de handgreep om de deur te filters schoon zijn. openen.  Om het programma weer te starten, sluit deur drukt programmastartknop.
  • Pagina 14 4. Sluit beide filters door ze terug te De pluizenfilters schoonmaken plaatsen in de deur; zorg ervoor dat ze goed op hun plaats zitten. 1. Trek de twee filters A en B na elkaar naar boven naar buiten, zoals aangegeven op de afbeelding. 2.
  • Pagina 15 6. Plaats het filterframe terug in de juiste Het sponsfilter reinigen positie. 1. Verwijder de dorpellijst. 2. Draai de handgreep linksom en trek het voordeksel eruit. 7. Plaats het voordeksel terug in de juiste positie. Draai de handgreep rechtsom, om het voordeksel te vergrendelen. 3.
  • Pagina 16 ALTIJD 5. PRAKTISCHE TIPS  Controleer vóór elke droogcyclus of de Voordat u de droger voor het eerst gaat filters schoon zijn. gebruiken: NOOIT  Lees dit instructieboekje aandachtig door.  Druipend natte voorwerpen  Verwijder alle artikelen uit de trommel. wasdroger doen, dit kan het apparaat beschadigen.
  • Pagina 17 Reinigen van de droger WAARSCHUWING  Reinig de pluizenfilters na elke droogcyclus. De trommel, deur en lading kunnen heel heet zijn.  In modellen met een wateropvangbak moet de bak na elke droogcyclus worden geleegd.  Veeg elke gebruiksperiode binnenkant van de trommel schoon en WAARSCHUWING laat de deur een tijdje open staan om de Zet het apparaat altijd eerst uit en haal...
  • Pagina 18 AFSTAND te verlaten terwijl er een programma bezig draai of via de link: programmakeuzeknop naar go.haier-europe.com/download-app willekeurige andere stand dan Wi-fi te gaan. Het bedieningspaneel op het De app is beschikbaar voor apparaten apparaat zal weer in werking treden. met Android en iOS, zowel voor tablets als smartphones.
  • Pagina 19 8. BEDIENINGSELEMENTEN 7. GEBRUIKERSHANDLEIDING EN PROGRAMMA'S 1. Open de deur en laad wasgoed in de trommel. Zorg ervoor dat er geen kledingstukken voorkomen dat de deur kan worden gesloten. 2. Duw de deur voorzichtig en langzaam dicht totdat u de deur dicht hoort 'klikken'. 3.
  • Pagina 20 DUUR VAN HET PROGRAMMA WAARSCHUWING  Wanneer programma wordt Raak de toetsen niet aan bij het insteken geselecteerd, zal automatisch op het van de stekker want de machine display de cyclusduur verschijnen, die kalibreert de systemen tijdens de variëren afhankelijk eerste seconden;...
  • Pagina 21 de stroom uitvalt wanneer I-TIME-toets machine werking begint machine wanneer de START/PAUZE-  Deze functie is ontworpen om gebruikers toets wordt ingedrukt nadat de stroom is in staat te stellen de duur van de cyclus hersteld, opnieuw bij het begin van de aan te passen op basis van persoonlijke fase waarin hij was wanneer de stroom behoeften (kan alleen worden gebruikt...
  • Pagina 22   Als u deze optie wilt selecteren, drukt u De zoemerfunctie kan eenvoudig worden eenmaal op de toets HYGIËNISCH. Dit is geannuleerd door twee toetsen alleen beschikbaar tijdens opnieuw tegelijkertijd in te drukken. programmakeuze. Deze optie overschrijft het geselecteerde programma met een DISPLAY specifiek programma.
  • Pagina 23 5) INDICATIELAMPJE KINDERSLOT Informatie voor testlaboratorium Dit indicatielampje laat zien dat de toetsen zijn vergrendeld. EN 61121 - Te gebruiken programma: 6) INDICATIELAMPJE GELUID AAN/UIT - STANDAARD DROOG KATOEN (KATOEN / COTON - Klaar om te dragen) Het indicatielampje laat zien of de zoemer geactiveerd is.
  • Pagina 24 Programmatabel SELECTEERBARE OPTIES 10 11 Min. Timer 10 11 150 Timer Timer Timer 10 11 Timer Timer Timer Timer EN 61121-testprogramma-instelling; we raden u aan het condenswater extern af te voeren via de afvoerslang wanneer een volle lading wordt gedroogd met het programma Katoen / Coton (Klaar om te dragen).
  • Pagina 25 Wol / Laine Beschrijving van programma's Wollen kleding: het programma kan worden gebruikt om tot 1 kg wasgoed (ongeveer 3 verschillende soorten stoffen truien) te drogen. Het is aanbevolen om alle kleuren te drogen, heeft de wasdroger kleding binnenste buiten te keren vóór het specifieke programma's voor...
  • Pagina 26  Is de deur goed gesloten? 9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE  Staat de droger aan, zowel aangesloten op het lichtnet en ingeschakeld apparaat? Wat kan de oorzaak zijn van.. droogtijd programma Gebreken die u zelf kunt verhelpen geselecteerd? Voordat u de technische dienst belt voor advies, kijk dan eerst de volgende checklist ...
  • Pagina 27 Reserve-onderdelen Door plaatsen markering op dit product, verklaren wij, Gebruik altijd originele reserve- op onze eigen verantwoordelijkheid, alle onderdelen, direct beschikbaar via de Europese veiligheids-, gezondheids- en Technische dienst. milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product. Service Wanneer u een oude machine van de hand Om een veilige en efficiënte werking van dit...
  • Pagina 29 Manuel d'utilisation Séchoir à pompe à chaleur HD80-A3959E-DF HD90-A3959E-DF...
  • Pagina 30 Merci d'avoir choisi ce produit. Les déchets des équipements électriques et Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal électroniques (DEEE) contiennent pour vous et la meilleure gamme complète substances polluantes peut d’électroménagers pour votre routine entraîner des conséquences négatives pour quotidienne.
  • Pagina 31 1. RÈGLES GÉNÉRALES à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été DE SÉCURITÉ données et si les risques  Le produit est conçu pour être encourus ont été appréhendés. utilisé dans un foyer domestique, Les enfants ne doivent pas jouer comme: avec l'appareil.
  • Pagina 32  Ne vous appuyez pas sur la  La dernière partie du cycle porte lorsque vous chargez la s'effectue à froid (cycle de machine et n’utilisez pas la refroidissement) pour garantir porte pour soulever ou déplacer la préservation des textiles. la machine.
  • Pagina 33 porte avec charnière Installation positionnée sur le côté opposé  Ne pas installer le produit dans à celle du sèche-linge, de telle une pièce à la température façon que l’ouverture de la basse où risque porte de l’appareil puisse être formation de glace est possible.
  • Pagina 34  Outils nécessaires: tournevis à 3. Tournez remettez tête TORX-T20. place porte centrale transparente en plastique.  fois vous avez Retirez porte centrale commencé, ne déplacez pas transparente en plastique et l’armoire tant que l’inversion de faites-la pivoter de 180°. la porte n’est pas terminée.
  • Pagina 35  Assurez-vous que le système Ventilation électrique est bien connecté à  La pièce où se trouve le sèche- la terre, qu’il respecte toutes linge doit avoir une ventilation les lois applicables et que les adéquate de manière à ce que prises de courant sont bien les gaz des appareils qui compatibles...
  • Pagina 36  Contrôlez régulièrement qu’il n’y a aucune restriction au flux ATTENTION d’air autour du sèche-linge, en Quand elles sont chauffées, évitant l’accumulation de poussière les mousses alvéolaires peuvent et de peluches. dans certains cas brûler par combustion spontanée articles en mousse caoutchouc ...
  • Pagina 37   Retirez tous les objets des Charge maximum pour poches, tels que les briquets et séchage: reporter à les allumettes. l'étiquette énergétique.  Enlevez les briquets et les allumettes poches veillez à ne JAMAIS utiliser des liquides inflammables à ...
  • Pagina 38 ATTENTION Vérifiez que les ouvertures sur l’appareil et les ouvertures du compartiment dont l’appareil ATTENTION est équipé (pour les modèles Risque d'incendie / Matériaux encastrés) présentent inflammables. aucune obstruction. ATTENTION N’endommagez pas le circuit  L’appareil contient du R290, un réfrigérant.
  • Pagina 39 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Pour éviter de vider le bac d’eau après chaque cycle de séchage, l'eau peut être évacuée directement dans tuyau d'évacuation de l'eau sale. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à...
  • Pagina 40 3. Réinstallez le bac d’eau dans le sèche- 3. BAC D'EAU linge. L’eau éliminée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un bac. Lorsque le bac est plein, un voyant lumineux vous informe qu’il DOIT être vidé (nous recommandons toutefois de le vider après chaque cycle de séchage).
  • Pagina 41 4. PORTE ET FILTRES Afin d'obtenir l'efficacité maximale de la machine, il est essentiel de vérifier Porte la propreté de tous les filtres avant chaque cycle de séchage.  Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.  Pour redémarrer l'appareil, fermez la porte et appuyez sur le bouton de départ du programme.
  • Pagina 42 4. Fermez deux filtres Pour nettoyer les filtres à peluches repositionnant à l'intérieur de la porte, en vous assurant qu'ils sont correctement 1. Sortez les deux filtres A et B l’un après positionnés. l’autre en les tirant vers le haut, comme indiqué...
  • Pagina 43 6. Replacez le cadre du filtre en éponge en Pour nettoyer le filtre en éponge vous assurant qu'il est dans la position correcte. 1. Retirez la plaque de protection. 2. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le couvercle frontal.
  • Pagina 44 TOUJOURS 5. CONSEILS PRATIQUES  Essayez de sécher le poids de linge Avant d’utiliser le sèche-linge pour la maximum pour économiser du temps et première fois: de l’électricité.  Veuillez lire ce manuel d’instruction en  Vérifiez que les filtres sont propres avant détail.
  • Pagina 45  Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez ATTENTION après chaque fin de cycle la surface Ne surchargez pas le tambour lorsqu intérieure et le joint de la porte avec un ils sont mouillés, les grands articles chiffon humide.
  • Pagina 46 Pour quitter le mode CONTRÔLE À DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours, ou en cliquant sur le lien: tournez le sélecteur sur n’importe quelle go.haier-europe.com/download-app autre position que le Wi-fi. Le panneau de commande de l'appareil sera à nouveau opérationnel.
  • Pagina 47 7. GUIDE D'UTILISATION 8. CONTRÔLES ET RAPIDE PROGRAMMES 1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte. 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture.
  • Pagina 48 DURÉE DU PROGRAMME ATTENTION  Quand un programme est sélectionné, l’afficheur montre automatiquement la N’appuyez pas sur les touches en durée du cycle, qui peut varier en fonction insérant la prise car les machines des options sélectionnées. calibrent les systèmes pendant les premières secondes: appuyer sur les ...
  • Pagina 49  Chaque nouvelle pression augmente la Touche DÉPART DIFFÉRÉE durée par intervalles de 10 minutes.  Cette touche permet de retarder le Après cette sélection pour rétablir le fonctionnement du séchage automatique, démarrage du programme de 30 minutes vous devez éteindre le sèche-linge. à...
  • Pagina 50  Si vous souhaitez désélectionner l’option AFFICHEUR HYGIÈNIQUE, appuyez sur la touche HYGIÈNIQUE. Lorsque vous L’afficheur montre le temps de séchage désélectionnez l’option, machine restant, le temps différé si vous avez affiche à nouveau le nom du programme sélectionné le départ différé et d’autres d’origine.
  • Pagina 51 6) VOYANT LUMINEUX D’ACTIVATION/ Informations pour le laboratoire DE DÉSACTIVATION DU SON d'essai Le voyant lumineux indique si le signal sonore est activé. EN 61121 - Programme à utiliser: - SÉCHAGE COTON NORMAL 7) VOYANT LUMINEUX DÉPART (KATOEN / COTON - Prêt à porter) DIFFÉRÉE - SÉCHAGE COTON REPASSAGE Le voyant lumineux indique la sélection de...
  • Pagina 52 Tableau des programmes OPTIONS SÉLECTIONNABLES 10 11 Min. Timer 10 11 150 Timer Timer Timer 10 11 Timer Timer Timer Timer Configuration du programme de test EN 61121, nous vous recommandons de vidanger l’eau de condensation de l’extérieur via le tuyau d’évacuation lors du séchage d’une charge complète à...
  • Pagina 53 Wol / Laine Description des programmes Vêtements en laine: le programme peut être utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge Pour sécher différents types de tissus et de (environ 3 pulls). Nous recommandons de couleurs, sèche-linge dispose mettre les vêtements à l'envers avant le programmes spécifiques pour répondre à...
  • Pagina 54  La fiche est-elle bien branchée sur l’ 9. DÉPANNAGE ET alimentation de secteur? GARANTIES  Y a-t-il une panne de courant? Qu'est-ce qui peut être à  Le fusible a-t-il sauté? l'origine de...  La porte est-elle bien fermée? Défauts que vous pouvez rectifier vous- ...
  • Pagina 55 Pièces de rechange En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre Utilisez toujours des pièces de rechange du responsabilité produit fabricant, disponibles auprès du service. conforme à toutes normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. Pour assurer la sécurité...
  • Pagina 56 23.11 - 70035098.C - IDM s.r.l.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hd90-a3959e-df