Download Print deze pagina
17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 1 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10
PowerMaxx Li
LC 60
170 26 8100 - 0107
All manuals and user guides at all-guides.com
Gebrauchsanleitung .............. Seite
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Gebruiksaanwijzing .........bladzijde
Istruzioni d'uso ................... pagina
Instrucciones de manejo .... página
Instruções de serviço ......... página
Bruksanvisning ....................... sida
Käyttöohje ...............................sivu
Bruksanvisning ....................... side
Betjeningsvejledning .............. side
Instrukcja obłsugi ................ strona
Οδηγίες χρήσεως .............Σελίδα
Használati útmutató .............. oldal
5
9
13
17
21
26
31
35
39
43
47
51
56
61
loading

Samenvatting van Inhoud voor Metabo PowerMaxx Li

  • Pagina 1 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 1 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com PowerMaxx Li LC 60 Gebrauchsanleitung ....Seite Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Gebruiksaanwijzing ..bladzijde Istruzioni d’uso ....pagina Instrucciones de manejo ..página Instruções de serviço ..
  • Pagina 2 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 2 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com PowerMaxx Li 0 - 250 /min (rpm) 0 - 750 9 (80) Nm (in-lbs) 16 (142) Nm (in-lbs) 0,7 - 3,1 (6.2-27.4) Nm (in-lbs)
  • Pagina 3 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 3 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 4 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com Mögliches Zubehör - Possible accessories - Accessoires possibles - Mogelijke toebehoren - Accessori possibili - Accesorios disponibles - Acessórios possíveis - Tillgängliga tillbehör - Mahdolliset lisätarvikkeet - Mulig tilbehør - Muligt tilbehør - Dopuszczalne akcesoria - Διαθ...
  • Pagina 5 Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegen- gebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
  • Pagina 6 Spannung! (10) leuchten nacheinander für ca. 1 Sekunde. Verwenden Sie das Ladegerät nur in Räumen! 8 Benutzung PowerMaxx Li Halten Sie Kinder vom Ladegerät bzw. vom Arbeitsbereich fern! Verwahren Sie Ihr Ladegerät Akku-Pack so, dass es für Kinder unzugänglich ist! Vor der Benutzung den Akku-Pack aufladen.
  • Pagina 7 Akku-Pack (7) bis zum Anschlag in den Lade- schacht (8) einstecken. 12 Zubehör Die Betriebsanzeige (10) blinkt und der Akku-Pack Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. wird geladen. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn der Akku-Pack vollgeladen ist, leuchtet die Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem...
  • Pagina 8 Akku-Packs dürfen nicht mit dem Hausmüll Abhängig von der Restkapazität sowie der entsorgt werden! Geben Sie defekte oder Temperatur des Akku-Packs können die realen verbrauchte Akku-Packs an den Metabo-Händler Ladezeiten von den Angaben abweichen. zurück! Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
  • Pagina 9 Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Pagina 10 The warning display (9) and the operating display (10) light up in succession for approx. 1 second. Only use the charger indoors. 8 Use of PowerMaxx Li Keep children away from the battery charger and Battery pack the working area! Keep your battery charger out of Charge the battery pack before use.
  • Pagina 11 Insert battery pack (7) up to the stop in the 12 Accessories charging compartment (8). The operating display (10) flashes and the battery Use only genuine Metabo accessories. is charged. If you need any accessories, check with your dealer. When the battery pack is fully charged, the oper- For dealers to select the correct accessory, they ating display (10) lights up continuously.
  • Pagina 12 Customer Service of the Sound pressure level manufacturer, or a similarly qualified person. Unsafe Metabo machines requiring repairs can be sent to the address specified on the spare-parts list. Battery charger LC 60: Voltage of the battery packs...
  • Pagina 13 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Pagina 14 Pour installer le bloc batterie : Insérer le bloc batterie (7) dans son logement Voir page 3 (à déplier). jusqu'au cran. PowerMaxx Li : Réglage du sens de rotation / sécurité Capot de protection de transport Douille de réglage (limitation de couple,...
  • Pagina 15 12 Accessoires Dès que le bloc batterie est complètement chargé, Utiliser uniquement du matériel Metabo. le témoin de contrôle (10) est allumé en fixe. S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur.
  • Pagina 16 1 max dans du bois tendre tout risque. 2 max Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être Poids (avec bloc batterie) expédiés à l'une des adresses indiquées sur la filet de la broche liste des pièces de rechange.
  • Pagina 17 Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Pagina 18 De waarschuwings-LED (9) en de bedrijfs-LED (10) lichten na elkaar gedurende ca. 1 seconde op. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning! 8 Gebruik PowerMaxx Li Gebruik het oplaadapparaat alleen binnenshuis! Accu-pack Houd kinderen uit de buurt van het oplaadappa- Het accu-pack voor gebruik opladen.
  • Pagina 19 12 Toebehoren Het accu-pack kan in het oplaadapparaat blijven zitten en is zodoende altijd gereed voor gebruik. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Als u toebehoren wilt aanschaffen, doet u dat dan bij uw leverancier. Geef het type van uw machine door aan uw...
  • Pagina 20 Metabo-apparaten die gerepareerd dienen te worden, kunnen naar de adressen worden gestuurd die op de lijsten met reserveonderdelen Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: vermeld staan.
  • Pagina 21 Metabo. Ogni elettroutensile Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'elettroutensile dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Pagina 22 Se il liquido della batteria dovesse Vedi pagina 3 (si prega di aprire). venire in contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure PowerMaxx Li: di un medico. Cappuccio di protezione Bussola di regolazione (limitazione della Non ricaricare le batterie già...
  • Pagina 23 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 23 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Accensione/spegnimento dell'elettrou- 8 Utilizzo del PowerMaxx Li tensile, impostazione del numero di giri Per attivare il trapano, premere il pulsante interrut- tore (5). Il numero di giri può essere modificato Batteria premendo il pulsante interruttore.
  • Pagina 24 Avvitatura Funzionamento nella 1ª velocità (numero di giri Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di ripa- basso) e con limitazione della coppia di serraggio. razione, descrivere il guasto accertato. Avvitatura in punti di difficile accesso...
  • Pagina 25 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 25 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Coppia di serraggio massima. Per l'impiego come cacciavite. Diametro punta max.: nell'acciaio 1 max nel legno tenero 2 max Peso (con batteria) Filettatura dell'alberino Accelerazione tipica calcolata nell'area mano-braccio...
  • Pagina 26 Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Pagina 27 Véase la página 3 (desplegarla). con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. PowerMaxx Li: Tapa protectora No recargue de nuevo un acumulador completa- Manguito de ajuste (limitación del par de mente cargado.
  • Pagina 28 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 28 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 8 Manejo de PowerMaxx Li 9 Manejo del cargador El número máximo de ciclos de carga sólo se Acumulador puede alcanzar si se evita una descarga máxima del acumulador.
  • Pagina 29 Lleve los acumuladores utili- metal (4 mm de diámetro) en el orificio de la zados o defectuosos a su distribuidor de Metabo. caperuza protectora como ayuda para desatornillar). Atornille el portabrocas de suje- No tire los acumuladores al agua.
  • Pagina 30 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 30 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Par de apriete al atornillar: atornillado blando (madera) atornillado duro (metal) par de apriete ajustable (con limita- ción del par de giro) par de apriete máximo.
  • Pagina 31 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Pagina 32 (10) acendem um após outro por aprox. 1 segundo. Utiliza o carregador apenas em recintos! 8 Utilização PowerMaxx Li Mantenha as crianças afastadas do carregador resp. da área de trabalho! Guarde o seu carre- gador longe do alcance das crianças! Acumuladores Aquando constatar formação de fumaça ou fogo...
  • Pagina 33 Lubrificar ligeiramente o macho de abrir roscas. Seleccionar a 1.ª velocidade (baixas rotações). O conjunto acumulador pode permanecer no Ajustar a limitação do binário. carregador e desta forma sempre está pronto para funcionar. 12 Acessórios Use apenas acessórios Metabo genuínos.
  • Pagina 34 Não deitar conjuntos acumuladores no lixo distribuidor. caseiro! Devolva os conjuntos acumuladores usados ou com defeito a um distribuidor Metabo! Para que o distribuidor possa seleccionar o acessório adequado, tem de saber o modelo Jamais jogue os conjuntos acumuladores na água.
  • Pagina 35 Bruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Pagina 36 Skydda din laddare mot fukt! Sätta i kontakten. Varnings- (9) och laddindikeringslamporna (10) tänds efter varandra i ca 1 sekund. Varning för livsfarlig elspänning! 8 Använda PowerMaxx Li Använd bara laddaren inomhus! Batteri Håll barn borta från laddaren och arbetsområdet! Ladda batteriet före användning.
  • Pagina 37 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 37 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Ställa in momentbegränsningen, 10.2 Varningslampan (9) blinkar borra Vrid hylsan (vridmoment, borrläge) (2). 1...5 = momentlägen(med vridmomentsbe- • Batteriet är trasigt. Ta genast ut batteriet ur gränsning) - även mellanlägena kan laddaren.
  • Pagina 38 Batterispänning av en person med motsvarande kvalifikationer, för Varvtal obelastad att undvika risker. Metabo-produkter som behöver repareras kan Åtdragningsmoment vid skruvdragning: skickas till någon av de adresser som finns i mjuk skruvdragning (trä) reservdelslistan.
  • Pagina 39 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo- sähkötyökalua, sitä...
  • Pagina 40 Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä! Kytke verkkopistoke paikalleen. Varoitusvalo (9) ja toimintailmaisin (10) syttyvät Käytä latauslaitetta vain sisätiloissa! perätysten n. 1 sekunniksi. 8 PowerMaxx Li:n käyttö Älä päästä lapsia latauslaitteen ja työskentely- alueen lähelle! Säilytä latauslaite lasten ulottumat- tomissa! Akku Irrota verkkopistoke välittömästi, jos latauslaite Lataa akku ennen käyttöä.
  • Pagina 41 Säädä vääntömomentin rajoitus. Sitten kun akku on ladattu täyteen, toimintailmaisin (10) palaa jatkuvasti. 12 Lisätarvikkeet Akku voidaan jättää latauslaitteeseen ja siten se on Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- aina käyttövalmis. keita. Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyy- jäsi puoleen. Ilmoita jälleenmyyjälle oikeiden lisätarvikkeiden löytämiseksi sähkötyökalun tarkat tiedot.
  • Pagina 42 Jäännöskapasiteetista ja akun lämpötilasta stulle paperille. riippuen todelliset latausajat voivat poiketa Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! annetuista tiedoista. Palauta vialliset tai loppuun käytetyt akut Metabo- Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. kauppiaalle! Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia Älä heitä akkuja veteen.
  • Pagina 43 Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Pagina 44 Laderen skal bare brukes innendørs! Varselindikatoren (9) og driftsindikatoren (10) lyser etter hverandre i ca. 1 sekund. Hold barn unna laderen og/eller arbeidsområdet! 8 Bruk av PowerMaxx Li Oppbevar laderen utilgjengelig for barn! Hvis det oppstår røykutvikling eller brann i laderen, Batteripakke må...
  • Pagina 45 Lade opp batteripakken 12 Tilbehør Sett batteripakken (7) så langt inn i ladebrønnen (8) som den går. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Driftsindikatoren (10) blinker, og batteripakken Kontakt din forhandler hvis du trenger tilbehør. lades. For valg av riktig tilbehør, gi forhandleren nøyaktig informasjon om typen av ditt elektroverktøy.
  • Pagina 46 Regulerbart tiltrekkingsmoment (med beskrivelse av oppdagede feil. dreiemomentbegrensning) maksimalt tiltrekkingsmoment. Ved 14 Miljøvern bruk som skrutrekker. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Maks. bordiameter i stål 1 maks. Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store i mykt treverk mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres 2 maks.
  • Pagina 47 Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Pagina 48 Sørg for, at der ikke er børn i nærheden af laderen og arbejdsområdet! Opbevar laderen utilgængeligt 8 Anvendelse af for børn! PowerMaxx Li I tilfælde af røgudvikling eller brand i laderen skal du straks trække stikket ud af kontakten! Batteripakke 5 Oversigt Batteripakken skal oplades før den første ibrug-...
  • Pagina 49 Isæt batteripakken (7) til anslaget i laderen (8). 12 Tilbehør Indikatorlampen (10) blinker, og batteripakken oplades. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem Når batteripakken er fuldt opladet, lyser indikator- venligst til Deres forhandler.
  • Pagina 50 2 maks. Vægt (med batteripakke) 14 Miljøbeskyttelse Spindelgevind Typisk vægtet acceleration for Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- hænder/arme vendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store Typiske Avægtede lydniveauer: mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som Lydtryksniveau ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
  • Pagina 51 Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Pagina 52 Wskaźnik ostrzegawczy (9) i wskaźnik pracy (10) Ładowarkę należy stosować wyłącznie w zapalają się kolejno na ok. 1 sekundę. pomieszczeniach! 8 Użycie PowerMaxx Li Dzieci nie mogą znajdować się w pobliżu ładowarki względnie strefy roboczej! Ładowarkę należy przechowywać w taki sposób, aby nie była Akumulator dostępna dla dzieci!
  • Pagina 53 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 53 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Wyjmowanie akumulatora: 9 Użycie ładowarki Nacisnąć odblokowanie akumulatora (6) i wyjąć akumulator (7). Maksymalną ilość cykli ładowania można uzyskać Wkładanie akumulatora: tylko wtedy, gdy unika się całkowitego Wsunąć...
  • Pagina 54 POLSKI Śruby 14 Ochrona środowiska Najkorzystniej na 1. biegu (mała prędkość obro- towa) i z ograniczeniem momentu obrotowego. Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają Wkręcanie/wykręcanie w miejscach trud- procesowi recyklingu. nodostępnych Nasadka kątowa (patrz rozdział Akcesoria) bardzo Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają dużą...
  • Pagina 55 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 55 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Typowe mierzone poziomy hałasu wg Lw: Ciśnienie akustyczne Nieoznaczoność Ładowarka LC 60: Napięcie akumulatora Prąd ładowania czas ładowania w zależności od pojemności akumulatora W zależności od pojemności szczątkowej, jak również...
  • Pagina 56 εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Pagina 57 νερ . Σε περίπτωση που πέσει υγρ της Βλέπε σελίδα 3 (παρακαλώ ξεδιπλώστε). μπαταρίας στα μάτια σας, πλύνετε τα μάτια σας με καθαρ νερ και πηγαίνετε χωρίς PowerMaxx Li: καθυστέρηση στο γιατρ ! Προστατευτικ κάλυμμα Χιτώνιο ρύθμισης (περιορισμ ς ροπής...
  • Pagina 58 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 58 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση, απενεργοποίηση του 8 Χρήση PowerMaxx Li ηλεκτρικού εργαλείου, ρύθμιση του αριθμού στροφών Για την ενεργοποίηση του εργαλείου πιέστε Μπαταρία τον πληκτροδιακ πτη (5). Ο αριθμ ς των...
  • Pagina 59 απ ένα άτομο με τα αντίστοιχα προσ ντα. Κατά προτίμηση στην 1η ταχύτητα (χαμηλ ς αριθμ ς στροφών) και με περιορισμ ροπής Τα εργαλεία της Metabo που έχουν ανάγκη στρέψης. επισκευής μπορούν να σταλθούν στη διεύθυνση που αναφέρεται στον κατάλογο...
  • Pagina 60 15 Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 2. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρ οδο. PowerMaxx Li: Τάση της μπαταρίας Αριθμ ς στροφών χωρίς φορτίο Ροπή σύσφιξης σε περίπτωση βιδώματος: Απαλ βίδωμα (ξύλο) Σκληρ...
  • Pagina 61 Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Pagina 62 A figyelmeztető kijelző (9) és a működésjelző (10) Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől! egymást követően kb. 1 másodpercig világítanak. Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség! 8 PowerMaxx Li használata Csak beltérben használja a töltőkészüléket! Akkuegység Az akkuegységet használat előtt fel kell tölteni.
  • Pagina 63 (8). Forgatónyomaték korlátozás beállítása. A működésjelző (10) villog és az akkuegység töltődik. 12 Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha az akkuegység teljesen fel van töltve, akkor a működésjelző (10) folyamatosan világít. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez.
  • Pagina 64 Kérjük, hogy levelében röviden írja le az észlelt hangnyomás-szint hibát. bizonytalanság 14 Környezetvédelem LC 60 töltőkészülék: az akkuegységek feszültsége A Metabo szerszámok csomagolása 100 %-ban töltőáram újra hasznosítható anyagokból készül. töltési idő az akkuegység kapaci- tásától függően A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok tartozékai sok értékes nyersanyagot és...
  • Pagina 65 17026810_0107 PowerMaxx_Li.book Seite 65 Mittwoch, 17. Januar 2007 10:03 10 All manuals and user guides at all-guides.com Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lc 60