Pagina 1
FR INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN DE INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG NL INSTALLATIE-, BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES 30 AWH-P FR Traduction française du document original DE Übersetzung des Originaldokuments NL Vertaling van het oorspronkelijke document...
Pagina 2
TABLE DES MATIÈRES 1 - INTRODUCTION ..................................... 6 1.1 - Introduction....................................6 1.2 - Sécurité ..................................... 6 1.3 - Vérifications préliminaires ............................... 14 1.4 - Dimensions et dégagements pour les unités 30AWH-P 4-14 ....................15 1.5 - Caractéristiques physiques et électriques des unités 30AWH-P..................... 18 2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ...
Pagina 3
SOMMAIRE DES FIGURES Figure 1 : Configuration pour le transport ............................20 Figure 2 : Configuration pour le déchargement ..........................20 Figure 3 : Position du chariot élévateur à fourche ..........................20 Figure 4 : Comment déposer le panneau avant des unités 4 à 10 ....................21 Figure 5 : Comment déposer le panneau avant des unités 12 et 14 ....................22 Figure 6 : Branchement de l’eau sur l’unité ............................24 Figure 7 : Schéma typique du circuit hydraulique..........................27 Figure 8 : Module hydraulique équipé d’une pompe simple à vitesse variable basse pression ............28 Figure 9 : Branchement de l’alimentation électrique ......................... 29 Figure 10 : Écran du mot de passe ..............................37 Figure 11 : Branchement électrique de l’interface déportée ......................41 Figure 12 : Branchement électrique de la sonde T°Ext ........................44 Figure 13 : Position hiver pour unité avec module hydraulique ......................64 Figure 14 : Fonctionnement du chauffage additionnel et de l’appoint ....................
Pagina 4
ACRONYMES ET LÉGENDE Acronymes Température d’air intérieur BPHE Échangeur à plaques brasées CHWS Système d’eau de refroidisseur Eau chaude sanitaire Étage de chauffage électrique Température d’entrée d’eau Ventilo-convecteur Température de sortie d’eau Nouvelle commande hydraulique (voir le schéma de câblage « Carte de commande principale ») T°Ext Température de l’air extérieur Vanne à modulation de largeur d’impulsions (MLI) Chauffage/refroidissement d’ambiance Température du fluide frigorigène Rafraîchissement du plancher Plancher chauffant Interface utilisateur à...
Pagina 5
ACRONYMES ET LÉGENDE Légende de l’installation standard Légende Symbole Désignation Remarques Appareil Installé sur place Accessoire Installé sur place Option Installé en usine Installé sur place Vanne d’équilibrage Équilibrage du débit d’eau Vanne d’arrêt Installé sur place Installé sur place Vanne de purge d’air automatique Purgeur d’air automatique à...
Pagina 6
Carrier Prendre des mesures de protection pour éviter toute ne sera en aucun cas responsable si les informations décharge électrostatique.
Pagina 7
1 - INTRODUCTION 1.2.1 - Consignes de sécurité pour Les unités peuvent aussi être élinguées (voir l’installation les figures 1 et 2). Utiliser des élingues d’une capacité correcte et Les professionnels intervenant sur les composants suivre les instructions de levage figurant sur électriques ...
Pagina 8
1 - INTRODUCTION Toutes les précautions relatives à la manipulation REMARQUES : de fluide frigorigène doivent être prises suivant Surveillance en service, requalification, les réglementations locales. ré-épreuve et dispense de ré-épreuve : L’accumulation de fluide frigorigène dans un ■ Respecter toutes les réglementations espace clos peut déplacer l’oxygène et applicables en matière de surveillance des provoquer des asphyxies ou des explosions.
Pagina 9
1 - INTRODUCTION 1.2.3 - Consignes de sécurité pour l’entretien Les professionnels intervenant sur les composants Les équipements doivent être compatibles avec électriques ou frigorifiques doivent être des l’utilisation de R-290. techniciens agréés, formés et dûment qualifiés. Ne pas nettoyer l’unité avec de l’eau chaude ni de la vapeur.
Pagina 10
1 - INTRODUCTION ATTENTION : Respecter les règles de comportement générales applicables à la manipulation des appareils Les variateurs de vitesse qui équipent les unités électriques ! comportent des condensateurs de circuit dont le temps de décharge est de cinq (5) minutes Les moteurs de ventilateur ou de pompe ne après coupure de l’alimentation électrique.
Pagina 11
1 - INTRODUCTION 7. Des épreuves d’étanchéité périodiques doivent être réalisées par le client ou par des tiers. La réglementation de l’UE définit la périodicité comme suit : Système SANS détection Aucune 12 mois 6 mois 3 mois de fuite vérification Système AVEC détection Aucune...
Pagina 12
1 - INTRODUCTION Pour les tests d’étanchéité, utiliser uniquement Avant de procéder à l’ouverture d’un circuit de l’azote sec avec éventuellement un traceur frigorifique, transvaser le fluide frigorigène dans des bouteilles spécialement prévues à cet approprié. effet et lire les manomètres. Le non-respect des recommandations listées ci-dessus peut avoir des conséquences graves, Après une panne d’équipement, remplacer le...
Pagina 13
1 - INTRODUCTION Les dégagements accidentels de fluide Ne pas essayer de retirer des composants ou frigorigène dus à de petites fuites ou les des raccords du circuit frigorifique alors que la dégagements importants consécutifs à la machine est sous pression ou en fonctionnement. rupture d’un tuyau ou à...
Pagina 14
1 - INTRODUCTION Inspecter périodiquement les différents 1.3 - Vérifications préliminaires raccords, vannes et tuyaux des circuits Contrôle de l’équipement reçu : frigorifique et hydraulique pour vérifier qu’ils ■ Vérifier que l’unité n’a pas été endommagée pendant le transport et qu’il ne manque pas de pièces. Si l’unité a subi des dégâts, ou ne présentent aucun signe de corrosion ou de si la livraison est incomplète, établir une réclamation auprès du fuite. transporteur. Le port d’une protection auditive est ■...
Pagina 15
1 - INTRODUCTION 1.4 - Dimensions et dégagements pour les unités 30AWH-P 4-14 1.4.1 - Dimensions et emplacement des raccords hydrauliques Entrée d’eau Sortie d’eau Tuyau d’eau de vidange Entrée d’eau Sortie d’eau Tuyau d’eau de vidange 30AWH-P 1375 1375 REMARQUE : les dimensions sont indiquées en mm...
Pagina 16
1 - INTRODUCTION 1.4.2 - Zone de protection de sécurité et dégagements pour un débit d’air correct L’unité doit être installée à l’extérieur et éloignée d’un mètre de toute ouverture du bâtiment (portes, fenêtres...) et de toute source d’inflammation (prises électriques, interrupteurs, lampes...). Pour plus de détails, se reporter au guide d’installation.
Pagina 17
1 - INTRODUCTION 1000 1000 L’illustration suivante présente les dégagements minimaux par rapport au mur, afin de garantir un débit d’air correct sur l’échangeur à air 1000 1000 1000 1000 1000 1500 2000 1000 Remarques : Les dimensions sont en mm. (1) Anticiper les différentes actions d’entretien avant le positionnement de l’unité (accès aux différents éléments/ouverture du panneau/remplacement d’éléments, etc.).
Pagina 19
1 - INTRODUCTION 1.5.3 - Vue intérieure Boîtier électrique monophasé 004 – 010 012 – 014 Boîtier électrique triphasé 012 – 014 1.5.4 - Accessoires Accessoires Description Avantages Coussin installé sous l’unité pour éviter la transmission Plots anti-vibratiles Réduit la transmission des vibrations des vibrations Commande de pompe à...
Pagina 20
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.1 - Généralités Figure 3 : Position du chariot élévateur à fourche Les étapes suivantes sont nécessaires pour installer une unité 30AWH-P 4-14 1. Positionner l’unité. Installer le séparateur de gaz 3. Établir les raccordements hydrauliques pour remplir le système d’eau ou d’eau glycolée.
Pagina 21
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ ATTENTION : Avant le levage de l’unité, s’assurer que tous les panneaux d’habillage et les grilles sont bien fixés. Lever et poser l’unité avec précaution. Le manque de stabilité et l’inclinaison de l’unité peuvent nuire à son bon fonctionnement. Lorsque les unités 30AWH-P sont manutentionnées à l’aide d’élingues, il est préférable de protéger les batteries contre les chocs accidentels. ...
Pagina 22
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ Figure 5 : Comment déposer le panneau avant des unités 12 et 14...
Pagina 23
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.2.4 - Contrôles avant la mise en route de Préconisations concernant les fluides caloporteurs : l’installation ■ Pas d’ions ammonium NH dans l’eau, très néfastes pour le Avant la mise en route du système frigorifique, l’installation complète, cuivre. C’est l’un des facteurs les plus importants pour la durée incluant ...
Pagina 24
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.3.1 - Précautions et recommandations d’utilisation ■ si les tuyauteries d’eau extérieures traversent une zone où la température ambiante est susceptible de tomber au-dessous de Le circuit d’eau doit présenter le moins possible de coudes et de 0 °C, elles doivent être protégées du gel (solution de protection ...
Pagina 25
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.3.3 - Installation du séparateur de gaz Contrôler la fourniture du kit Support de fixation Anneau amortisseur Séparateur de gaz Écrou de serrage Jaquette isolante Joints et visserie Tubes d'entrée et de sortie Tube d'évacuation à la vanne Capotage en tôles métalliques 12-14 kW 4-6-8-10 kW...
Pagina 26
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ Installer le séparateur de gaz et l'anneau amortisseur sur la tôle Dès lors que le séparateur de gaz est bien positionné et fixé, monter métallique de base. Raccorder la sortie de l'unité à l'entrée du le capotage en tôle métallique avec ses vis générateur de gaz. Prendre soin de bien positionner le joint. Installer en premier les flancs du capotage, puis le dessus et la pièce ...
Pagina 27
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.3.4 - Volume minimum de boucle d’eau 2.3.5 - Volume maximum de boucle d’eau Le volume minimum de boucle d’eau, en litres, est exprimé par la L’installateur doit ajouter un vase d’expansion approprié au volume formule suivante : de l’installation. Volume (l) = Numéro de modèle x N L’unité n’est pas équipée d’un vase d’expansion, l’installateur doit en ajouter un approprié au volume de la boucle d’eau (en prenant en Où CAP est la puissance frigorifique nominale dans les conditions considération, le cas échéant, la concentration en éthylène glycol). de service nominales. Application Climatisation Application de chauffage ou d’eau chaude sanitaire...
Pagina 28
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ Figure 8 : Module hydraulique équipé d’une pompe simple à vitesse variable basse pression Légende : Vanne de purge d’air automatique Contrôleur de débit Sortie soupape de sécurité Sonde de température de sortie d’eau Pompe de circulation ...
Pagina 29
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.4 - Raccordements électriques Les professionnels intervenant sur les composants électriques ou frigorifiques doivent être des techniciens agréés, formés et dûment qualifiés. Se référer aux schémas de câblage certifiés, fournis avec l’unité. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. 2.4.1 - Alimentation électrique L’alimentation électrique doit être conforme à la spécification sur la L’utilisation d’un disjoncteur ATEX est obligatoire s’il est installé plaque d’identification de la pompe à...
Pagina 30
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ Tableau 1 : Sections minimale et maximale des fils (par phase) pour le branchement aux unités 30AWH-P Scénario de calcul cas favorable : Scénario de calcul cas défavorable : - Conducteurs dans des conduits ou câbles multi- Section max.
Pagina 31
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ Chauffage du bac d’évacuation des condensats (accessoire) Lorsque le chauffage de l’évacuation des condensats et du panneau de base (accessoire) est installé, le câble doit être acheminé à l’intérieur de la goulotte verticale et à travers le passe-câble prévu à cet effet, comme illustré ci-dessous. Se référer au schéma électrique pour plus de détails. 2.4.4 - Protection électrique recommandée pour le client La protection électrique est à la charge de l’installateur, elle est fonction des caractéristiques et réglementations propres à chaque site d’installation. Les informations suivantes sont donc données à titre indicatif seulement et n’engagent en aucune manière la responsabilité du constructeur. Il est conseillé d'installer un disjoncteur différentiel dont la sensibilité n'est pas supérieure à 30 mA.
Pagina 32
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.5.5 - Contrôle de débit nominal d’eau du système Les pompes de circulation d’eau des unités 30AWH ont été dimensionnées pour permettre aux modules hydrauliques de couvrir toutes les configurations possibles en fonction des conditions spécifiques des installations, par exemple pour des différences de température entre l’entrée et la sortie d’eau (∆T) à pleine charge, qui peuvent varier entre 3 et 10 K. Cet écart requis de température entre l’entrée et la sortie d’eau détermine le débit nominal du système. Utiliser cette spécification pour la sélection de l’unité, afin d’identifier les conditions de fonctionnement du système. En particulier, relever les données à utiliser pour procéder au réglage du débit de l’installation : ■ unités avec pompe à vitesse variable - régulation avec vitesse constante réglable : débit nominal ; ■...
Pagina 33
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ Tableau 3 : Actions dans le menu de paramètres d’interface WUI ou outils de service pour activer la purge de nettoyage et réguler le débit du circuit hydraulique Étapes Table Par. Désignation Description Plage Unité défaut Activation du test Accès au mode de test rapide...
Pagina 34
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.5.6 - Pression statique externe disponible 2.6 - Modes de mise en service Données applicables pour l’eau pure à 20 °C. En cas d’utilisation de IMPORTANT : glycol, le débit d’eau maximum est réduit. Le raccordement client des circuits d’interface peut entraîner des risques pour la sécurité...
Pagina 35
2 - INSTALLATION DE L’UNITÉ 2.7 - Contrôle avant le démarrage de l’unité Ne jamais tenter de démarrer la pompe à chaleur sans avoir lu intégralement et compris les instructions d’utilisation et effectué les contrôles préliminaires : ■ Vérifier que tous les branchements électriques sont bien serrés. ■ Vérifier que l’unité est surélevée et qu’elle repose sur des supports stables. ■ Contrôler que le séparateur de gaz et son capotages sont installés ■ Vérifier que le débit d’eau du circuit hydraulique est suffisant et que les raccords de tuyauterie sont conformes au schéma de l’installation. ■ Vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’eau. Vérifier le fonctionnement approprié des vannes installées. ■ Tous les panneaux d’habillage doivent être en place et fixés correctement avec les vis appropriées. ■ S’assurer que les dégagements sont suffisants pour les interventions et opérations d’entretien. ■ Vérifier qu’il n’y a pas de fuite de fluide frigorigène. ■...
Pagina 36
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME Cette section présente en détail le branchement électrique général chez le client, ainsi que les principales étapes de configuration, avec des exemples d’installation standard : ■ Installation avec résistances électriques de chauffage additionnel ■ Installation avec production d’ECS et chaudière ■ Installation leader/suiveur De même, la configuration du point de consigne avec l’interface utilisateur déportée est expliquée, tout comme l’installation d’une sonde de température d’air extérieur (T°Ext) déportée. Pour la liste de tous les paramètres, voir § 7. Présentation des paramètres. 3.1 - Raccordement électrique client sur le bornier Connecteur d’interface 1.5 mm² MAX 5 VCC - 20 mA Contact Sortie Sortie Triac Entrée...
Pagina 37
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME Pour accéder au menu de configuration de l’heure, appuyer sur la 3.2.3 - Réglage de l’heure touche Programmation et la maintenir enfoncée pendant Une fois le format de l’heure confirmé, régler celle-ci. 2 secondes. Appuyer sur la touche Bas ou Haut pour régler l’heure. Pour le format sur 24 heures : régler l’heure et appuyer sur la 3.2.1 - Réglage du jour de la semaine touche Programmation pour valider. Ensuite, régler les minutes et ...
Pagina 38
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME Pour valider le mot de passe et accéder à la configuration des Dans les sections suivantes, quatre installations standard sont paramètres, appuyer sur la touche Mode et la maintenir enfoncée présentées, avec pour chaque exemple, un schéma hydraulique, un pendant 2 secondes. schéma de branchement électrique et les étapes de configuration. Pour modifier la valeur d’un chiffre, appuyer sur la touche Haut ou Bas. 3.3.2 - Pour naviguer dans le menu Paramètres Pour valider chaque chiffre, appuyer sur la touche Programmation.
Pagina 39
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.4 - Installation avec résistances électriques de chauffage additionnel Cette installation pourrait être composée des éléments suivants : 30AWH-P Avec kit hydraulique intégré (vitesse variable) Avec interface utilisateur déportée Mode refroidissement Mode chauffage Jusqu’à trois résistances électriques de chauffage additionnel IMPORTANT : Pour plus d’informations, voir § 4.2.8 Résistances électriques. 3.4.1 - Installation type Radiateurs (chauffage uniquement) Ventilo-convecteur Chaudière avec...
Pagina 40
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.4.2 - Raccordement électrique KM02 KM01 T> T> Tmax. Tmax. 3.4.3 - Étapes de configuration de commande Étapes Table Par. Désignation Description Plage Unité défaut 0 = Pas d’appoint 1 = Chauff. additionnel par 1 étage de résistance électrique (EH1) 2 = Chauff. additionnel par 2 étages de résistance électrique (EH1/EH2) 601 Type d’appoint 0 à 5 3 = Chauff. additionnel par 3 étages de résistance ...
Pagina 41
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.5 - Unité avec interface utilisateur déportée L’interface utilisateur est un accessoire et doit être installée à l’intérieur par l’installateur. IMPORTANT : Pour plus d’informations sur : ■ l’utilisation de cette interface utilisateur, voir le manuel d’utilisateur final de l’interface WUI, ■ le contrôle de point de consigne, voir § 4.2.5 Point de consigne, ■...
Pagina 42
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.5.2 - Étapes de configuration de commande N° Étapes Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité Accès Contrôle défaut 0 = Aucune Interface utilisateur 1 = Commande à distance par contacts Vérifier que 521 Type d’interface utilisateur ou SUI 0 à 2 l’unité est 2 = WUI installée en déporté dans la configurée maison dans l’interface...
Pagina 43
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME N° Étapes Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité Accès Contrôle défaut Sélection courbe clim. Sélection de la courbe climatique de -1 à 12 chauffage chauffage En mode chauffage, température d’air -30,0 à 582 T°Ext min. de chauffage -7,0 °C extérieur min. personnalisée 10,0 En mode chauffage, température d’air ...
Pagina 44
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.6 - Sonde T°Ext déportée En cas de positionnement défavorable de l’unité, aboutissant à une lecture incorrecte de la sonde de température d’air extérieur (T°Ext), il est possible d’installer une sonde de température d’air extérieur déportée à un emplacement approprié, à la place de la sonde T°Ext montée en usine. La sonde est disponible en accessoire (voir § 1.6 Accessoires). Pour plus d’informations sur son installation, voir le document des accessoires. Figure 12 : Branchement électrique de la sonde T°Ext Température de l’air extérieur 3.6.1 - Étapes de configuration de commande Étapes Table Par. Désignation Description Plage Unité...
Pagina 46
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.7.3 - Étapes de configuration de commande a - Étapes de configuration : un leader et deux suiveurs avec une interface utilisateur sur le leader N° Étapes Figure Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut Pour que le groupe leader avec WUI puisse adresser les différentes unités de l’installation leader/ suiveur, il est nécessaire de déconnecter le bus RS485 (connecteur vert J6) du leader et de tous les ...
Pagina 47
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME N° Étapes Figure Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut Appliquer la procédure au § 3.7.3.b - Gestion des groupes leader et suiveurs avec interface utilisateur commune pour passer au statut du suiveur 2 Autoriser le fonctionnement leader/ Sélection suiveur comme suiveur:...
Pagina 48
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.8 - Installation avec production d’ECS et chaudière Cette installation pourrait être composée des éléments suivants : 30AWH-P Avec kit hydraulique intégré (vitesse variable) Avec interface utilisateur déportée (leader uniquement) Mode chauffage Mode refroidissement Production d’ECS Chaudière Accessoires disponibles Sonde déportée de température d'air extérieur / Vanne 3 voies (si commandés) d'ECS / Sonde DUW_TT (température du ballon d'ECS) 3.8.1 - Standard avec production d’ECS et chaudière DHW-S Radiateurs (chauffage uniquement) Unité...
Pagina 49
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.8.2 - Raccordement électrique DHW_TT Commande pompe add. KM01 Vanne 3 voies d’ECS Commande chaudière Appoint RE_ECS...
Pagina 50
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.8.3 - Étapes de configuration de commande N° Étapes Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut 0 = Pas de gestion d'ECS Type d’eau chaude 1 = Vanne 3 voies 0 à 2 sanitaire 2 = Pas de vanne 3 voies (ECS autonome) 0 = Thermostat ECS (thermocontact) 1 = Sonde ECS (thermistance 10 kΩ) 1 Configurer le mode 2 = Sonde ECS (thermistance 5 kΩ) 3 = Sonde ECS (thermistance 3 kΩ) Type de sonde du ballon Remarque : si aucune sonde n'est 0 à...
Pagina 51
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.8.4 - Programmation horaire ECS La programmation horaire de l'ECS est configurable par les paramètres [P721] à [P732] du tableau DHW_SCHD. Ci-dessous la description des paramètres de programmation horaire permettant de définir la "Période 1 ECS". Il est possible de définir de la même manière quatre (4) périodes. Tableau de programmation horaire ECS (DHW_ SCHD) Période 1 DOW (MTWTFSSH) [P721; DHW_DOW1] 00000000 à 11111111 00000000 Période 1 Heure de début [P722; DWH_TOD1] 00:00 à 23:59 00:00 Période 1 Heure de fin [P723;...
Pagina 52
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.9 - Installation leader/suiveur avec production d'ECS Cette installation pourrait être composée des éléments suivants : 30AWH-P (2 à 4 unités) Avec kit hydraulique intégré (vitesse variable) Avec interface utilisateur déportée (leader uniquement) Mode chauffage Mode refroidissement Production d’ECS Sonde de température de sortie d'eau leader/suiveur (à raccorder au groupe leader) Accessoires disponibles (si commandés) Vanne 3 voies ECS / Sonde de température ballon ECS (à raccorder à un groupe suiveur) 3.9.1 - Installation leader/suiveur standard avec production d'ECS CHWST DHW_TT Leader 01 Suiveur 01 Suiveur 02 N°01...
Pagina 53
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME 3.9.3 - Étapes de configuration de commande N° Étapes Figure Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut Pour que le groupe leader avec WUI puisse adresser les différentes unités de l’installation leader/suiveur, il est nécessaire de déconnecter le bus RS485 (connecteur vert J6) du leader et de tous les suiveurs hormis le dernier. Mais l’interface WUI est activée par le groupe leader (12 VCC) Il est nécessaire de définir une ...
Pagina 54
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME N° Étapes Figure Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut Appliquer la procédure au § 3.7.3.b - Gestion des groupes leader et suiveurs avec interface utilisateur commune pour passer au statut du suiveur 2 Autoriser le fonctionnement leader/suiveur comme suiveur: MSL_...
Pagina 55
3 - INSTALLATION DU SYSTÈME N° Étapes Figure Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut Appliquer la procédure au § 3.7.3.b - Gestion des groupes leader et suiveurs avec interface utilisateur commune pour passer au statut du leader Point de 30,0 à ...
Pagina 56
4 - FONCTIONNEMENT 4.1 - Plage de fonctionnement - 30AWH-P Plage de fonctionnement - mode refroidissement Cycle de refroidissement Température d’eau à l’évaporateur °C Minimum Maximum Température d’entrée d’eau au démarrage Température de sortie d’eau en fonctionnement Température d’air au condenseur °C Minimum Maximum Unité...
Pagina 57
4 - FONCTIONNEMENT Jour de la semaine et jour de congé Occupation N° Heure de d’étape début VAC. Nuit Absence domicile 02:30 15:00 12:00 17:00 22:00 23:00 00:00 00:00 06:00 08:00 12:00 17:00 22:00 23:00 VAC. Exemple n° 2 de programmation d’occupation Jour de la semaine et jour de congé...
Pagina 58
4 - FONCTIONNEMENT 4.2.2 - Modes de fonctionnement 4.2.3 - Commande du mode de fonctionnement L’utilisateur peut normalement choisir un des trois modes de La sélection du mode de fonctionnement peut aussi différer selon le fonctionnement disponibles, à savoir refroidissement, chauffage ou niveau d’accès et l’utilisation des méthodes de communication, à production d’eau chaude sanitaire seulement. Les autres modes tels savoir ...
Pagina 59
4 - FONCTIONNEMENT b - Communication Protocole propriétaire Cette unité peut être démarrée ou arrêtée et son mode de fonctionnement peut être sélectionné à partir du réseau. Étapes Table Par. Désignation Description Plage Unité défaut 0 = Arrêt 1 = Froid 2 = Chaud 4 = ECS Demande de 5 = Mode Refroidissement à pleine puissance mode du 0 à 9 système 6 = Mode Chauffage à pleine puissance 8 = Purge (la pompe à eau fonctionne en continu pour purger le circuit hydraulique) 9 = Mode séchage de dalle (rampe de progression lente de temp. d’eau en mode chauffage pour le séchage de plancher chauffant) c - Communication Jbus Cette unité peut être démarrée ou arrêtée et son mode système peut être sélectionné à partir du réseau Jbus. Voir les registres Jbus dans ...
Pagina 60
4 - FONCTIONNEMENT 4.2.5 - Point de consigne Pour un meilleur confort, il est possible d’ajuster le point de consigne de la température ambiante ou de la température de l’eau selon vos besoins. Noter que le point de consigne de température peut être ajusté uniquement dans une plage définie pour chaque mode d’occupation. Lorsque l’unité est équipée d’une interface utilisateur déportée, la commande peut être basée sur le point de consigne d’air. Configuration du point de consigne d’air Selon le mode occupation et chauffage/refroidissement/ECS, le point de consigne d’air est indiqué comme suit. Le point de consigne d’air est configurable de deux manières : ■ Par un accès direct à l’interface WUI (voir le manuel d’utilisateur final de l’interface WUI) ■ Par un accès au menu de paramètres via l’interface WUI, Jbus ou Protocole propriétaire (voir § 7. Présentation des paramètres) REFROIDISSEMENT Mode d’occupation Point de consigne d’air en accès direct Point de consigne d’air dans le menu de Plage Plage sur l’interface WUI...
Pagina 61
4 - FONCTIONNEMENT Configuration du point de consigne sur l’eau Le calcul de point de consigne d’eau peut être basé sur les aspects suivants : 1/ Courbes climatiques prédéfinies selon la température de l’air extérieur : courbes climatiques déjà préconfigurées dans la logique du régulateur. 2/ Consigne d’eau fixe : utilise une valeur fixe pour chaque mode d’occupation. 3/ Courbe climatique personnalisée selon la température de l’air extérieur : définit les courbes climatiques personnalisées en fonction de l’application. 4/ Décalage sur courbes climatiques (prédéfinies et personnalisées) REFROIDISSEMENT : Si la courbe climatique de refroidissement [P586] est configurée sur « 1 » ou sur « 2 », la consigne d’eau sera calculée selon la courbe climatique de refroidissement sélectionnée. Deux courbes climatiques de refroidissement prédéfinies sont disponibles : Courbe climatique T°Ext min.
Pagina 62
4 - FONCTIONNEMENT Exemple : La courbe climatique correspond au point de consigne d’eau en mode Au domicile. Pour définir les autres modes occupation, il est Courbes climatiques de chauffage (K7 à K8) nécessaire de configurer le paramètre Décalage chaud en mode Nuit [P402] et le paramètre Décalage chaud en mode Absence [P403] : Courbe climatique de chauffage en fonction...
Pagina 63
4 - FONCTIONNEMENT 3/ Courbe climatique personnalisée Exemple : Courbe climatique de chauffage personnalisée REFROIDISSEMENT : Si la courbe climatique de refroidissement [P586] est configurée sur « 0 », la consigne d’eau sera calculée selon la courbe climatique de refroidissement personnalisée. Par défaut Cette courbe climatique de refroidissement personnalisée est définissable au moyen des paramètres suivants : P585 P584...
Pagina 64
4 - FONCTIONNEMENT 4.2.6 - Fonction antigel du domicile Cette protection est utilisée sur l’unité 30AWH-P, uniquement avec l’interface utilisateur déportée ou la sonde IAT. Elle vise à maintenir la température d’ambiance minimum, laquelle est par défaut de 6 °C. Lorsque la température d’ambiance devient inférieure au paramètre du point de consigne antigel Au domicile [P427], l’unité fonctionne en mode chauffage jusqu’à augmenter la température d’ambiance : [P427] + 2 °C Étapes Table Par. Désignation Description Plage Ex. Unité défaut Réglage de la Point de Il s’agit de la température d’ambiance minimum autorisée. Si la 6,0 à température AIR_STP 427 consigne hors température d’ambiance est inférieure à ce point de consigne, ...
Pagina 65
4 - FONCTIONNEMENT 4.2.8 - Réchauffeurs électriques 4.2.9 - Chaudière REMARQUE : Pour satisfaire la demande de chauffage pendant les périodes de température ambiante très basse, il est possible d’installer une L’installateur est responsable de la conformité de l’installation chaudière. La chaudière est considérée comme un dispositif de par rapport à la législation applicable en termes de sécurité secours : lorsqu’elle ...
Pagina 66
4 - FONCTIONNEMENT 4.2.13 - Contrôle de capacité mode Nuit La période nocturne est définie par l’heure de démarrage et l’heure de fin définissable par l’utilisateur. Le mode Nuit permet aux utilisateurs de configurer l’unité afin d’utiliser des paramètres spécifiques dans une période de temps précise, par exemple la nuit. En particulier, ce mode permet de réduire la fréquence du compresseur (et le niveau sonore) pendant la période définie. Étapes Table Par. Désignation Description Plage Unité défaut Valeur de limitation La fréquence du compresseur est limitée à ce 50 à 100 de puissance pourcentage de fréquence maximale autorisée. CMP_CONF Réglage du 515 Heure de début de...
Pagina 67
4 - FONCTIONNEMENT f - Programmation horaire ECS Se reporter au manuel d’utilisateur final de l’interface WUI ou aux paramètres de programmation horaire ECS (P720 à P732, voir § 7.1). Exemple de programmation d’ECS Jour de la semaine et jour de congé Heure de Heure de N° d’étape début VAC. 02:30 06:30 15:00 17:00 20:30 22:30 06:00 10:00 VAC. Point de consigne ECS normal Point de consigne Éco ECS Anti-légionelles Refroidissement/chauffage d’ambiance...
Pagina 68
4 - FONCTIONNEMENT 4.2.16 - Configuration de la pompe La gestion des différents états de la pompe (Marche/Arrêt) diffère selon le type d’installation (options, accessoires, applications). Dans le tableau de compatibilité ci-après, les différentes logiques de commande pour la pompe sont présentées selon l’installation : Différentes logiques de commande pour la pompe principale Demande Mode Par. Définition Valeur Chaud/Froid satisfait chaud/ arrêté froid Régulation sur l’air Arrêt Selon IAT ou le pdc d’air Marche Pompe en marche si satisfait Régulation sur l’air Arrêt...
Pagina 69
Mode chauffage refroidissement freq_cur P010 P023 Composants Cartes électroniques Capteurs et dispositifs de sécurité Compresseur rotatif bi-rotatif NHC (Carte de commande principale Carrier) Sonde de température d’aspiration TS Vanne 4 voies Variateur Transducteur basse pression Échangeur à plaques brasées Pressostat haute pression Récepteur (008-010-012-014) TD (refoulement) (raccordé à l’entrée du variateur) Détendeur électronique TE (temp. dégivrage)
Pagina 70
4 - FONCTIONNEMENT 4.3.2 - Compresseurs 4.3.5 - Détendeur du moteur pulsé (PMV) Les unités 30AWH-P utilisent un compresseur rotatif hermétique. Il Chaque détendeur PMV est équipé d’un moteur pas à pas (0 à est piloté par un variateur de vitesse. Le compresseur rotatif incorpore 500 impulsions). ...
Pagina 71
5 - ENTRETIEN 5.1 - Entretien standard Afin de garantir une efficacité et une fiabilité optimales des unités, il Un entretien préventif simple vous permettra de tirer le meilleur est recommandé de souscrire un contrat de maintenance auprès de parti de votre unité CVC : votre agence S.A.V. locale. Ce contrat permettra une inspection ■...
Pagina 72
5 - ENTRETIEN Contrôles du circuit d’eau En cas d’ouverture du circuit frigorifique, obturer toutes les ouvertures si l’opération dure jusqu’à une journée ou, pour des ■ Toujours faire attention lors des interventions sur le circuit d’eau, périodes plus longues, remplir le circuit avec de l’azote. afin de ne pas endommager le condenseur situé à proximité. S’il existe un défaut risquant de compromettre la sécurité, le ■...
Pagina 73
5 - ENTRETIEN 5.2 - Couples de serrage 5.4 - Entretien de l’échangeur à eau Tous les raccordements électriques utilisent un bornier à ressort, Vérifier que : impliquant l’absence de spécification de couple de serrage, à ■ la mousse isolante est intacte et solidement en place ; l’exception de ceux indiqués ci-dessous.
Pagina 74
5 - ENTRETIEN 5.7 - Propriétés du R-290 Températures saturées (°C) en fonction de la pression relative (en kPag) Pression relative, Pression relative, Pression relative, Temp. saturée °C Temp. saturée °C Temp. saturée °C kPag kPag kPag 1399 1433 1468 1503 1539 1575...
Pagina 75
6 - DESCRIPTION DE L’ALARME 6.1 - Liste des alarmes Les tableaux d’alarmes suivants répertorient la cause probable et l’incidence vraisemblable sur l’unité, ainsi que le type de réinitialisation. Les investigations proposées et les actions correctives doivent être mises en œuvre par un technicien dûment qualifié. Tableau 6 : Liste des alarmes Type de réinitialisation Description Investigation/actions correctives Commentaire Lorsque la valeur revient 1. Contrôler la sonde EWT (EWT). Défaillance de sonde EWT Poursuivre X dans la plage correcte 2.
Pagina 76
6 - DESCRIPTION DES ALARMES Type de réinitialisation Description Investigation/actions correctives Commentaire 1. Vérifier que la température ambiante (T°Ext) est Enveloppe de protection du conforme à la cartographie de fonctionnement compresseur - TE élevée en mode Arrêt 2. Vérifier la propreté de la batterie refroidissement 3. Vérifier que le ventilateur fonctionne normalement 4. Contrôler la sonde TE Protection antigel de l’échangeur sur la Forcer le démarrage de la Arrêt temp. d’eau (en mode refroidissement)
Pagina 77
6 - DESCRIPTION DES ALARMES Type de réinitialisation Description Investigation/actions correctives Commentaire Défaillance de l’inverter - Surtension Arrêt 1. Arrêter et débrancher l’unité Défaillance de l’inverter - Surchauffe 2. Vérifier la propreté de la batterie Arrêt du dissipateur thermique 3. Vérifier la propreté du dissipateur thermique de l’inverter Défaillance de l’inverter - Sous-tension 1. Vérifier la tension d’alimentation d’entrée Arrêt principale Défaillance de l’inverter - Surintensité Arrêt du PFC Défaillance de l’inverter - Surtension...
Pagina 78
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES 7.1 - Liste des paramètres Cette section présente l’ensemble des paramètres pouvant être lus ou modifiés par l’utilisateur. Les paramètres sont triés comme suit : ■ 001 à 299 Paramètres d’affichage ■ 301 à 399 Paramètres d’entretien ■ 401 à 499 Paramètres de point de consigne ■ 501 à 799 Paramètres de configuration (mot de passe de service requis [P.799] pour l’écriture via Modbus) Mnémo- Par.
Pagina 80
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 0 = Aucun forçage, 1 = Ventilation avant démarrage, 2 = ventilation après 072 0048H fan_ovr Forçage ventilateur démarrage, 11 = T°Ext élevée en mode LOADFACT refroidissement, 21 = SST élevée en mode chauffage, 50 = anti-adhérence 0 = Aucun forçage, 1 = Rampe vers le 073 0049H cmp_ovr Forçage compresseur bas, 2 = Rampe vers le haut, LOADFACT 50 = Chauffage du stator -1 = Commande de pompe désactivée, 0 = Pas de dérogation, 1 = Compresseur toujours tournant, 2 = Panne contrôleur de débit, 3 = Délai ...
Pagina 81
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 117 0075H DHW_SW Interrupteur d’ECS prioritaire [Ouvert/Fermé] INPUT EXALM_ 118 0076H Interrupteur d’alarme externe [Ouvert/Fermé] INPUT BOOST_ Interrupteur de demande de 119 0077H [Ouvert/Fermé] INPUT mode Boost...
Pagina 82
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut -1 = ECS désactivée, 0 = ECS fonctionne, 1 = ECS ne fonctionne pas (mode SHC ou pas de demande), 2 = vanne ECS en mouvement, 3 = ECS fonctionne avec EHS 202 00CAH dhw_ovr Forçage ECS uniquement, 10 = pas de vérification de DHW_STAT demande SHC, 50 = mode chauffage non autorisé, 51 = ECS non autorisée en raison du délestage, 52 = ECS non autorisée en raison de la production solaire, 100 = Échec de l’ECS 203 00CBH dhw_dem Demande d’ECS à partir du [Non/Oui] DHW_STAT ballon...
Pagina 83
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut Dégivrage sans inversion de 301 012DH fd_ena [Non/Oui] DEF_STAT cycle autorisé 302 012EH DEF_DT0 DeltaT dégivrage réf. DEF_STAT 303 012FH def_dt DeltaT dégivrage réel DEF_STAT 304 0130H def_fact Facteur de givre...
Pagina 84
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 350 015EH alm_01 Alarme en cours n° 1 ALARM 351 015FH alm_02 Alarme en cours n° 2 ALARM 352 0160H alm_03 Alarme en cours n° 3 ALARM 353 0161H alm_04 Alarme en cours n°...
Pagina 85
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 414 019EH dhw_hyst Hystérésis ECS DHW_STP htoccstp Point de consigne en mode 421 01A5H °C AIR_STP chauffage Au domicile (air) htunooff Décalage chaud en mode Nuit 422 01A6H -2,0 AIR_STP...
Pagina 86
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut powr_lim Valeur de limitation de 541 021DH CMP_CONF puissance 542 021EH nght_lim Valeur de limitation nocturne CMP_CONF 543 021FH dhw_lim Valeur de limitation d’ECS CMP_CONF 1 = Eau (consigne minimum 5 °C en ...
Pagina 87
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 602 025AH bck_warm Temps de montée en temp. de BCK_CONF chauffage additionnel 603 025BH bck_delt Delta temp. chauff. additionnel °C BCK_CONF oatboost Seuil de temp. T°Ext de 604 025CH -7,0 °C...
Pagina 88
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 691 02B3H DOW7 Période 7 DOW (MTWTFSSH) 00000000 11111111 Voir ci-dessus 00000000 OCC_SCHD 692 02B4H TOD7 Démarrer à partir de 00:00 23:59 00:00 hh:mm OCC_SCHD 0=Absence, 1=Nuit, 2=Au 693 02B5H OCC7 0=Absence, 1=Nuit, 2=Au domicile...
Pagina 89
7 - PRÉSENTATION DES PARAMÈTRES Mnémo- Par. Modbus Description Mini Maxi Plage (texte) Unité Table nique défaut 0 = 9600 Baud / 1 = 19200 Baud / 763 02FBH jbus_bdr Débit communication JBUS JBUSCONF 2 = 38400 Baud 0 = Pas de parité, 1 bit d’arrêt / 1 = Parité impaire, 1 bit d’arrêt / 2 = Parité paire, 1 bit d’arrêt / 764 02FCH jbus_frm Type de trame Jbus JBUSCONF 3 = Pas de parité, 2 bits d’arrêt / 4 = Parité impaire, 2 bits d’arrêt / 5 = Parité paire, 2 bits d’arrêt 765 02FDH jbus_tmt Expiration délai comm.
Pagina 90
8 - LISTE DES CONTRÔLES POUR LE DÉMARRAGE DES POMPES À CHALEUR 30AWH-P (À UTILISER POUR LE REGISTRE DE CHANTIER) 8.1 - Généralités Généralités Nom du chantier Emplacement Entrepreneur d’installation Distributeur Mise en route effectuée par Date Équipements Type d’unité Numéro de série Software version [P654] N°...
Pagina 91
8 - LISTE DES CONTRÔLES POUR LE DÉMARRAGE DES POMPES À CHALEUR 30AWH-P (À UTILISER POUR LE REGISTRE DE CHANTIER) 8.4 - Contrôles pendant le fonctionnement de l’unité Date/heure Température air ext. P001 °C Temp. d’entrée d’eau P003 °C Temp. de sortie d’eau P004 °C Temp.
Pagina 92
INHALTSVERZEICHNIS 1 - VORWORT ......................................96 1.1 - Vorwort ....................................96 1.2 - Sicherheit ....................................96 1.3 - Vorbereitende Überprüfungen ............................... 104 1.4 - Abmessungen und freizuhaltende Abstände für Geräte der Baureihe 30AWH-P 4-14 ............105 1.5 - Physikalische und elektrische Daten zu den Geräten der Baureihe 30AWH-P ..............108 2 - INSTALLATION DES GERÄTS ..............................110 2.1 - Allgemeines ................................... 110 2.2 - Transport und Aufstellen des Gerätes ...........................
Pagina 93
VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN Abbildung 1: Vorbereitung für den Transport ........................... 110 Abbildung 2: Endladungsvorschriften .............................. 110 Abbildung 3: Anheben mit dem Gabelstapler ..........................110 Abbildung 4: Abnehmen des Frontpaneels bei den Geräten mit 4 & 10 kW ..................111 Abbildung 5: Abnehmen des Frontpaneels bei den Geräten mit 12 & 14 kW ................. 112 Abbildung 6: Wasseranschluss am Gerät ............................114 Abbildung 7: Schema eines typischen Hydraulikkreises ......................... 117 Abbildung 8: Hydraulikmodul mit drehzahlgeregelter Niederdruck-Einzelpumpe ................118 Abbildung 9: Stromanschluss ................................119 Weitere Angaben zum Anschluss finden sich im Schaltplan......................121 Abbildung 10: Passwortbildschirm..............................127 Abbildung 11: Elektrischer Anschluss des separaten Bediengeräts ....................131 Schritt 12: Elektrischer Anschluss des Außentemperaturfühlers ..................... 134 Abbildung 13: Ventilstellung im Winter bei Geräten mit Hydraulikmodul ..................
Pagina 94
ABKÜRZUNGEN UND LEGENDE Abkürzungen Raumlufttemperatur BPHE Gelöteter Plattenwärmetauscher CHWS Wassersystem des Flüssigkeitskühlers Brauchwasser Elektrische Zusatzheizstufe Wassereintrittstemperatur Ventilator-Konvektor Wasseraustrittstemperatur New Hydraulic Control (siehe Schaltplan 'Hauptregelplatine') Außenlufttemperatur Impulsmoduliertes Ventil Raum-Heiz-/Kühlbetrieb Kältemitteltemperatur Fußbodenkühlung Fußbodenheizung Bediengerät zur Wandmontage Legende der Regelungskonfiguration Nummer des Beschreibung der verschiedenen Werte, Standardwert Einheit des Parameters die der Parameter annehmen kann des Parameters Parameters Schritte...
Pagina 95
ABKÜRZUNGEN UND LEGENDE Legende der Standardinstallation Typenschild Symbol Bezeichnung Anmerkungen Gerät Bauseits Zubehör Bauseits zu installieren Option Werkseitig installiert Bauseits Strangregulierventil Für den Ausgleich der Wasservolumenströme Absperrventil Bauseits Bauseits Automatisches Entlüftungsventil Automatische Entlüftung ins Freie an der Ausgangsseite des Geräts Gasabscheider Bauseits zu installieren Bauseits Add EXP-T Zusätzliches Ausdehnungsgefäß...
Pagina 96
übernommen. Diese Ausführungen enthalten nur elektrische Schalter, statische Entladungen...), allgemeine Empfehlungen, die keine individuellen müssen mindestens einen Meter vom Gerät entfernt Anleitungen und Anweisungen ersetzen. Carrier bleiben. haftet in keinem Fall, wenn die bereitgestellten Elektrostatische Entladungen sind durch Informationen nicht für einen bestimmten Standort entsprechende Schutzmaßnahmen zu verhindern.
Pagina 97
75 °C erreichen und bei Berührung Schäden festgestellt werden, sind diese vor der Verbrennungen verursachen. Annahme sofort der Spedition und Carrier zu Alle Anweisungen sorgfältig beachten. melden. Im Falle einer Beschädigung vor dem A n d e r e n f a l l s b e s t e h t d i e G e f a h r v o n Entfernen ...
Pagina 98
1 - EINLEITUNG Die Ansammlung von Kältemittel in einem ANMERKUNGEN: geschlossenen Raum kann den Sauerstoff Überwachung im Betrieb, zur Zulassungs- verdrängen und zu Erstickung oder Explosionen verlängerung, zu Nachprüfungen und zur führen. Freistellung von Nachprüfungen: Das Einatmen hoher Dampfkonzentrationen ist ■...
Pagina 99
1 - EINLEITUNG 1.2.3 - Sicherheitshinweise für die Wartung Techniker, die an elektrischen oder Kältekomponenten Das Gerät muss mit der Verwendung von R-290 arbeiten, müssen dafür berechtigt, geschult und kompatibel sein. umfassend qualifiziert sein. Das Gerät nicht mit heißem Wasser oder Dampf reinigen. Dies könnte einen Druckanstieg des Alle Arbeiten an Kältekreisläufen müssen von einer ...
Pagina 100
1 - EINLEITUNG VORSICHT: Die allgemeinen Verhaltensrichtlinien, die für den Umgang mit elektrischen Geräten gelten, Die variablen frequenzgesteuerten Antriebe müssen beachtet werden! (VFD) der Geräte sind mit Kondensatoren bestückt, deren Entladedauer nach der Die Motoren des Ventilators oder der Pumpe Unterbrechung der Stromversorgung fünf (5) dürfen niemals zerlegt werden.
Pagina 101
1 - EINLEITUNG 7. Der Kunde muss regelmäßige Leckagetests durchführen bzw. von Fachfirmen durchführen lassen. Nachstehend die von der EU-Verordnung gesetzten Fristen: System OHNE Keine 12 Monate 6 Monate 3 Monate Leckageerkennung Überprüfung System MIT Keine 24 Monate 12 Monate 6 Monate Leckageerkennung Überprüfung...
Pagina 102
1 - EINLEITUNG Nur Trockenstickstoff für Leckagetests Vor dem Öffnen des Kältekreises das Kältemittel verwenden, möglicherweise mit einem in speziell für diesen Zweck gelieferte Flaschen absaugen und dabei die Druckmesseinrichtung geeigneten Prüfgas. beobachten. Werden die obigen Empfehlungen nicht beachtet, kann dies ernsthafte oder sogar Das Kältemittel nach einem Geräteausfall wie tödliche Folgen haben und das Gerät unten beschrieben austauschen oder eine...
Pagina 103
1 - EINLEITUNG Die unbeabsichtigte Freisetzung des Kältemittels Nicht versuchen, irgendwelche Sicherheits- infolge kleinerer Leckagen oder erheblicher vorrichtungen instandzusetzen oder zu Austritte nach dem Bruch einer Rohrleitung überholen, wenn sich am Ventilkörper oder an oder einer unerwarteten Freisetzung durch ein der Mechanik Rost gebildet oder Fremdmaterial Überdruckventil kann bei Personen Erfrierungen (Rost, Schmutz, Ablagerungen usw.) abgelagert...
Pagina 104
1 - EINLEITUNG Periodisch alle Ventile, Armaturen und Leitungen 1.3 - Vorbereitende Überprüfungen der Kälte- und Wasserkreise prüfen, um Überprüfen der Sendung: sicherzustellen, dass keine Anzeichen von ■ Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden oder fehlende Teile. Falls bei der Anlieferung Schäden festgestellt werden oder die Lieferung Korrosion oder Leckagen vorliegen.
Pagina 105
1 - EINLEITUNG 1.4 - Abmessungen und freizuhaltende Abstände für Geräte der Baureihe 30AWH-P 4-14 1.4.1 - Abmessungen und Lage der Wasseranschlüsse Wassereintritt Wasseraustritt Ablassrohrleitung Wassereintritt Wasseraustritt Ablassrohrleitung 30AWH-P 1375 1375 HINWEIS: Abmessungen in mm...
Pagina 106
1 - EINLEITUNG 1.4.2 - Sicherheitsschutzzone und für ausreichende Luftzirkulation erforderliche Abstände Das Gerät ist im Freien aufzustellen und der Abstand zu Gebäudeöffnungen (Türen, Fenster...) und allen Zündquellen (Steckdosen, Schalter, Lampen...) muss mindestens 1 Meter betragen. Näheres hierzu siehe die Installationsanleitung. Das Gerät darf nicht so installiert werden, dass sich im Falle einer Leckage das Kältemittel ansammeln oder aufgestaut werden kann (Propan ...
Pagina 107
1 - EINLEITUNG 1000 1000 In der nachstehenden Abbildung sind die Mindestabstände zur Wand angegeben, die erforderlich sind, damit der Luftwärmetauscher richtig mit Luft durchströmt wird 1000 1000 1000 1000 1000 1500 2000 1000 Anmerkungen: Alle Abmessungen in mm (1) Vor der Aufstellung muss auch an die Durchführbarkeit von Wartungsarbeiten gedacht werden (möglicher Zugang zu Teilen / Öffnen der Verkleidung / Austausch von Teilen usw.)
Pagina 108
1 - EINLEITUNG 1.5 - Physikalische und elektrische Daten zu den Geräten der Baureihe 30AWH-P 1.5.1 - Physikalische Daten 30AWH-P 4-14 30AWH-P (1 Ph) (1 Ph) (1 Ph) (1 Ph) (1 Ph) (1 Ph) (3 Ph) (3 Ph) Schallpegel Standardgerät Schallleistungspegel ErP C Bedingung dB(A...
Pagina 109
1 - EINLEITUNG 1.5.3 - Innenansicht Wechselstromschaltkasten 004 – 010 012 – 014 Drehstromschaltkasten 012 – 014 1.5.4 - Zubehör Zubehör Beschreibung Vorteile Unter dem Gerät zur Vermeidung der Schwingungsdämpfer Reduziert die Schwingungsübertragung Schwingungsübertragung installierte Unterlagen Fernsteuerung der Wärmepumpe mit Raumtemperaturfühler zur Anpassung des Fernbedienung Separat installiertes Bediengerät...
Pagina 110
2 - INSTALLATION DES GERÄTS 2.1 - Allgemeines Abbildung 3: Anheben mit dem Gabelstapler Zur Installation eines 30AWH-P 4-14 sind folgende Schritte erforderlich 1. Stellen Sie das Gerät auf Den Gasabscheider installieren 3. Die Wasseranschlüsse herstellen, um das System mit Wasser oder Glykollösung zu befüllen 4. Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse her 5.
Pagina 111
2 - INSTALLATION DES GERÄTES VORSICHT: Vor dem Anheben des Gerätes kontrollieren, ob alle Verkleidungsbleche des Gerätes richtig befestigt sind. Das Gerät vorsichtig anheben und absetzen. Kippen und Erschütterungen können zu Schäden am Gerät führen und den Gerätebetrieb beeinträchtigen. Wenn 30AWH-P-Geräte mit Traversen angehoben werden, wird empfohlen, die Register gegen seitliche Stöße zu schützen. Um die Halteschlaufen über den Geräten zu spreizen, Stangen oder einen Hebebalken verwenden. Die Geräte nie um mehr als 15° neigen.
Pagina 112
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Abbildung 5: Abnehmen des Frontpaneels bei den Geräten mit 12 & 14 kW...
Pagina 113
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.2.4 - Prüfungen vor der Inbetriebnahme des Systems Empfehlungen zu Wärmeaustausch Flüssigkeiten: ■ Keine NH -Ammoniak-Ionen im Wasser, sie wirken sehr Vor der Inbetriebnahme des Kühlsystems die komplette Installation, schädigend auf Kupfer. Dies ist einer der wichtigsten Faktoren für einschließlich des Kältesystems mit den Installationszeichnungen, die Lebensdauer von Kupferrohrleitungen. So können zum technischen Zeichnungen, Systemverrohrungs- und Instrumentations- Beispiel schon Gehalte von wenigen Dutzend mg/l im Laufe der Schemata und den Schaltplänen vergleichen. Zeit zu einer erheblichen Korrosion des Kupfers führen.
Pagina 114
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.3.1 - Voraussetzungen und Empfehlungen für ■ Verlaufen die Wasserleitungen außerhalb des Gerätes durch den Betrieb Bereiche, in denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C abfallen kann, müssen sie gegen Frost geschützt werden (Frostschutzlösung Der Wasserkreis ist so auszulegen, dass er so wenig Bögen und oder Begleitheizung). horizontale Leitungsverläufe auf verschiedenen Höhen wie möglich ■ Die Verwendung verschiedener Metalle an Wasserleitungen kann hat.
Pagina 115
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.3.3 - Installation des Gasabscheider-Bausatzes Den gelieferten Bausatz kontrollieren Halterung Dämpfungsring Gasabscheider Kontermutter Isoliergehäuse Dichtungen und Schrauben Ein- und austrittsleitungen Ventil-Austrittsleitung Blechverkleidung 12-14 kW 4-6-8-10 kW Die Halterung mit den 2 längeren Schrauben befestigen. Die Löcher entsprechend der Baugröße des Geräts wählen.
Pagina 116
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Den Gasabscheider und den Dämpfungsring auf dem Sockelblech Wenn der Gasabscheider korrekt positioniert und befestigt ist, kann montieren. Verbinden Sie den Austritt des Geräts mit dem Eintritt des das Abdeckgehäuse mit seinen Schrauben angebracht werden Gasabscheiders verbinden. Auf die richtige Position der Dichtung achten.
Pagina 117
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.3.4 - Mindest-Wasserkreisvolumen 2.3.5 - Maximales Wasserkreisvolumen Das Mindestvolumen des Wasserkreises in Litern berechnet sich Der Installateur muss ein Ausdehnungsgefäß vorsehen, das für das nach folgender Formel: Volumen der Anlage geeignet ist. Volumen (l) = Modellnummer x N Das Gerät verfügt über kein Ausdehnungsgefäß. Der Installateur muss ein Ausdehnungsgefäß vorsehen, das für das Volumen des Dabei ist die Kühlleistung die Nennkühlleistung unter normalen Wasserkreislaufs ...
Pagina 118
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Abbildung 8: Hydraulikmodul mit drehzahlgeregelter Niederdruck-Einzelpumpe Legende: Automatisches Entlüftungsventil Strömungswächter Austritt Sicherheitsventil Vorlauftemperaturfühler Umwälzpumpe Anschluss zum Lösen der blockierten Pumpe Rücklauftemperaturfühler Minimale und maximale Drücke in den Wasserkreisen für einen störungsfreien Betrieb der Geräte. Minimaler Druck auf der Ansaugseite der Pumpe Maximaler Druck auf der Ansaugseite der Pumpe, Wasserkreislauf zur Vermeidung von Kavitation.
Pagina 119
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.4 - Elektrische Anschlüsse Techniker, die an elektrischen oder Kältekomponenten arbeiten, müssen dafür berechtigt, geschult und umfassend qualifiziert sein. Die mit dem Gerät gelieferten geprüften Schaltpläne sind zu beachten. Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Installationsvorschriften installiert werden.
Pagina 120
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Tabelle 1: Minimale und maximale Leitungsquerschnitte (pro Phase) für den Anschluss am 30AWH-P Berechnung eines günstigen Falls: Berechnung eines ungünstigen Falls: Max. - Leitungen in Kabelrohren oder Mehrleiterkabel anschließbarer - Freileitung (standardisierte Leitungsführung Nr. 17) in geschlossenen Kabelrohren (standardisierte Querschnitt - XLPE-isoliertes Kabel...
Pagina 121
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Kondensatwannenheizung (Zubehör). Wenn die optionale Heizung für die Kondensatwanne und -leitung installiert wird, muss das Kabel innerhalb des vertikalen Kabelkanals und durch die dafür vorgesehene Kabelverschraubung geführt werden, wie nachstehend gezeigt. Weitere Angaben zum Anschluss finden sich im Schaltplan. 2.4.4 - Empfehlung für die bauseitige elektrische Absicherung Die elektrische Absicherung liegt in der Verantwortung des Installateurs und hängt von den örtlichen Gegebenheiten und den dort geltenden Vorschriften ...
Pagina 122
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.5.5 - Regelung des Wasser-Nenndurchflusses Die optional erhältlichen Wasserumwälzpumpen der 30AWH-Geräte sind so konstruiert, dass mit den Hydraulikmodulen alle für die spezifischen Installationsbedingungen möglichen Konfigurationen abgedeckt werden, z. B. für verschiedene Temperaturdifferenzen zwischen Wasserein- und -austritt (∆T) unter Volllast, die bei 3 bis 10 K liegen können. Diese zwischen Wassereintritt und -austritt erforderliche Temperaturdifferenz bestimmt den Nenn-Wasservolumenstrom des Systems. Anhand dieser Werte für die Auswahl des Gerätes können die Betriebsbedingungen für das Gerät definiert werden.
Pagina 123
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Tabelle 3: Aktivierung der Reinigungsspülung und Regelung des Volumenstroms im Wasserkreis mit dem Bediengerät (WUI) oder Wartungswerkzeug Wertebe- Werks- Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Bspl. Einheit reich einstellung Aktivierung Zugriff auf den Schnelltestmodus 0 bis 1 Schnelltest Drehzahl der Aktiviert die Pumpe 0 bis 100 Wasserpumpe...
Pagina 124
2 - INSTALLATION DES GERÄTES Möglichkeiten zur Reduzierung des Druckverlustes im Wassersystem: 2.6 - Möglichkeiten der Inbetriebnahme ■ Die einzelnen Quellen von Druckverlust (Bögen, vertikale WICHTIG: Versprünge, Optionen usw.) so weit wie möglich reduzieren. ■ Bedarfsgerecht dimensionierte Rohrquerschnitte verwenden Der lokale Anschluss von Schnittstellenkreisen birgt Gefahren ■ Erweiterungen der Wasserkreise, wenn irgend möglich, für die Sicherheit; jegliche am Schaltkasten vorgenommenen vermeiden.
Pagina 125
2 - INSTALLATION DES GERÄTES 2.7 - Prüfungen vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie die Wärmepumpe nie in Betrieb, ohne vorher die Bedienungsanweisungen vollständig zu lesen und zu verstehen und ohne die folgenden Vorab-Kontrollen durchzuführen: ■ Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse ordnungsgemäß festgezogen sind. ■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eben und stabil aufgestellt ist. ■ Kontrollieren, ob der Gasabscheider und sein Abdeckgehäuse installiert sind ■ Prüfen, ob der Wasserkreis mit ausreichend Wasser befüllt ist und dass die Leitungsanschlüsse dem Installationsplan entsprechen. ■ Vergewissern Sie sich, dass keine Wasserleckagen vorhanden sind. Kontrollieren Sie, ob die installierten Ventile korrekt funktionieren. ■ Alle Paneele müssen montiert und mit den entsprechenden Schrauben befestigt sein. ■ Sicherstellen, dass für Reparatur- und Wartungsarbeiten ausreichend Platz vorhanden ist. ■ Vergewissern Sie sich, dass keine Kältemittelleckagen vorhanden sind. ■ Sicherstellen, dass die Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild, dem Schaltplan und in den anderen mit dem Gerät gelieferten Unterlagen übereinstimmt.
Pagina 126
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Dieser Abschnitt enthält detaillierte Angaben zu den bauseitigen elektrischen Anschlüssen, die wesentlichen Konfigurationsschritte und Beispiele von Standardinstallationen: ■ Installation mit Elektro-Zusatzheizung ■ Installation mit Brauchwassererhitzung und Heizkessel ■ Anlage mit Leit- und Folgegeräten Außerdem wird die Sollwerteinstellung mit separaten Bediengeräten sowie die Installation eines separaten Außentemperaturfühlers beschrieben. Eine Liste aller Parameter findet sich in Kapitel 7. Übersicht über die Parameter. 3.1 - Allgemeine bauseitige Anschlüsse an der Klemmleiste Anschluss Bediengerät 1,5 mm² MAX.
Pagina 127
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Um das Konfigurationsmenü zu öffnen, die Taste Zeitplan 2 s lang drücken. Für das 24-Stunden-Format: Stellen Sie zuerst die Stunde ein und drücken Sie die Zeitschaltungstaste zur Bestätigung. Anschließend die Minuten einstellen und mit der Zeitplan-Taste bestätigen. Zur Bestätigung der Änderungen die Zeitplan-Taste 2 s lang gedrückt 3.2.1 - Einstellung des Wochentags halten. Der aktuelle Tag fängt an zu blinken. 3.3 - Zweiter Konfigurationsschritt: Parametermenü...
Pagina 128
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Drücken Sie, um das Passwort zu bestätigen und die Parameter- In den nachfolgenden Abschnitten werden vier Standardinstallationen konfiguration zu öffnen, 2 s lang auf die Modus-Taste. vorgestellt, jeweils mit Hydraulikplan, Schaltplan und den entsprechenden Konfigurationsschritten. Sie können Werte einer Stelle mit der Auf- oder Ab-Taste ändern. oder 3.3.2 - Navigation im Parametermenü Bestätigen Sie die einzelnen Stellen jeweils mit der Zeitplan-Taste. a - Erste Möglichkeit Halten Sie die Auf- oder Ab-Taste gedrückt.
Pagina 129
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.4 - Installation mit Elektro-Zusatzheizung Die Anlage kann aus folgenden Komponenten bestehen: 30AWH-P Mit integriertem Hydraulikmodul (variable Drehzahl): Mit Fernbedienung Kühlbetrieb Heizbetrieb Bis zu 3 Elektrozusatzheizungen WICHTIG: Weitere Informationen hierzu finden sich in Abschnitt 4.2.8 Elektroheizungen. 3.4.1 - Typische Anlage Radiatoren (nur Heizbetrieb) Klimakonvektor Elektro- AUSD-GEF. Heizkessel hinzufügen Fußbodenheizung oder -kühlung...
Pagina 130
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.4.2 - Elektrischer Anschluss KM02 KM01 T> T> Tmax. Tmax. 3.4.3 - Schritte zur Konfiguration der Regelung Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Wertebereich Standard Bspl. Einheit 0 = Keine Zusatzheizung 1 = Zusatzheizung mit 1 el. Heizstufe (EH1) 2 = Zusatzheizung mit 2 el. Heizstufen (EH1/EH2) 3 = Zusatzheizung mit 3 el. Heizstufen und 2 601 Unterstützungsart 0 bis 5 Ausgängen (EH1/EH2) 4 = Zusatzheizung mit 3 el. Heizstufen und 3 ...
Pagina 131
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.5 - Gerät mit Fernbedienung Die Fernbedienung ist ein Zubehör, das vom Installateur in einem geschlossenen Raum installiert werden muss. WICHTIG: Weitere Informationen dazu, ■ wie dieses Bediengerät zu benutzen ist, sind der WUI-Bedienungsanleitung zu entnehmen, ■ wie Sollwerte festgelegt werden, siehe Abschnitt 4.2.5 Sollwert, ■ zu WUI-Installationsunterlagen, siehe das mit dem Zubehör gelieferte Dokument. 3.5.1 - Elektrischer Anschluss Abbildung 11: Elektrischer Anschluss des separaten Bediengeräts Zub.
Pagina 132
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.5.2 - Schritte zur Konfiguration der Regelung Werte- Stan- Ein- Nr. Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Bspl. Zugriff Prüfen bereich dard heit 0 = Kein Bediengerät 1 = Fernbedienung über Kontakte oder Prüfen, ob 521 Typ des einfaches Wandbediengerät 0 bis 2 das Gerät im Bediengerätes 2 = WUI-Bediengerät, getrennt im ...
Pagina 133
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Werte- Stan- Ein- Nr. Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Bspl. Zugriff Prüfen bereich dard heit Auswahl Klimakurve Wahl der Klimakurve für den Heizbetrieb -1 bis 12 Heizbetrieb Mindestaußen- Nutzerspezifische Mindestaußentemperatur im -30,0 bis temperatur -7,0 °C Heizbetrieb 10,0 Heizbetrieb Maximale Nutzerspezifische maximale Außentemperatur 10,0 bis Außentemperatur °C im Heizbetrieb 30,0 Heizbetrieb...
Pagina 134
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.6 - Separater Außenlufttemperaturfühler Wenn aufgrund eines ungünstigen Aufstellungsortes des Gerätes die gemessenen Außenluftwerte falsch sind, kann an geeigneter Stelle ein zusätzlicher Außenlufttemperaturfühler installiert werden. Dieser Fühler ist als Zubehör lieferbar (siehe Abschnitt 1.6 Zubehör). Näheres zur Installation siehe die Unterlagen des Zubehörs. Schritt 12: Elektrischer Anschluss des Außentemperaturfühlers Außenlufttemperatur Zub. 3.6.1 - Schritte zur Konfiguration der Regelung Werte- Werks- Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Bspl. Einheit bereich einstellung Konfiguration des 1 = Außentemperaturfühler (Thermokontakt 10 KΩ) GEN_ Außentemperatur- Außentemperatur-...
Pagina 136
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.7.3 - Schritte zur Konfiguration der Regelung a - Konfigurationsschritte: Ein Leit- und zwei Folgegeräte mit einem Bediengerät am Leitgerät Werte- Werks- Bezeich- Ein- Nr. Schritte Abbildung Tabelle Par. Beschreibung einstel- Bspl. nung heit reich lung Bei Leitgeräten mit Bediengerät muss der RS485-Bus (grüner Stecker J6) am Leitgerät und allen ...
Pagina 137
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Werte- Werks- Bezeich- Ein- Nr. Schritte Abbildung Tabelle Par. Beschreibung einstel- Bspl. nung heit reich lung Entsprechend Abschnitt 3.7.3.b „Verwaltung der Leit- und Folgegeräte mit gemeinsamem Bediengerät“ vorgehen, um den Status von Folgegerät 2 weiterzugeben Beim Leit-/Folgebetrieb Folgebetrieb Auswahl aktivieren: MSL_ Leitgerät / 0 = Deaktiviert 0 bis 2 CONF Folgegerät 1 = Leitgerät...
Pagina 138
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.8 - Installation mit Brauchwassererhitzung und Heizkessel Die Anlage kann aus folgenden Komponenten bestehen: 30AWH-P Mit integriertem Hydraulikmodul (variable Drehzahl): Mit Fernbedienung (nur Leitgerät) Heizbetrieb Kühlbetrieb Brauchwassererhitzung Kessel Separater Außenlufttemperaturfühler / Brauchwasser-Umschaltventil Verfügbares Zubehör (wenn bestellt) / Messfühler DHW_TT (Brauchwasser-Tanktemperatur) 3.8.1 - Standardanlage mit Brauchwassererhitzung und Heizkessel Zub. DHW-S Zub. Radiatoren (nur Heizbetrieb) Zub. Gerät 01 Klimakonvektor Hydraulikmodul De-B add_pmp AUSD-GEF.
Pagina 139
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.8.2 - Elektrischer Anschluss DHW_TT Befehl Zusatzpumpe KM01 Brauchwasser- Umlenkventil Heizkessel- anforderung Brauchwasser- Elektrozusatz- heizung...
Pagina 140
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.8.3 - Schritte zur Konfiguration der Regelung Werks- Werte- Ein- Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung einstel- Bspl. bereich heit lung 0 = Kein Brauchwassermanagement 701 Brauchwarmwassertyp 1 = Umlenkventil 0 bis 2 2 = Kein Umlenkventil (autonomes Brauchwassersystem) 0 = Brauchwasserthermostat (Thermoschalter) Konfiguration des 1 = Brauchwasserfühler (Thermokontakt 10 KΩ) Brauchwasser- 2 = Brauchwasserfühler (Thermokontakt 5 KΩ) modus Fühlertyp Brauchwasser- 3 = Brauchwasserfühler (Thermokontakt 3 KΩ) 0 bis 3 Hinweis: Wenn kein Fühler gewählt wurde ("0"), ist...
Pagina 141
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.8.4 - Brauchwasserzeitplan Das Brauchwasserzeitschaltprogramm kann mithilfe der Parameter [P721] bis [P732] in der Tabelle DHW_SCHD eingerichtet werden. Nachfolgend die Beschreibung der Zeitschaltprogramm-Parameter für die Definition von "Brauchwasser-Zeitraum 1". Es können bis zu vier (4) Zeitbereiche auf die gleiche Weise festgelegt werden. Brauchwasser-Zeitplantabelle (dhw_schd) Zeitbereich 1 Wochentag (MTWTFSSH) [P721; DHW_DOW1] 00000000 bis 11111111 00000000 Zeitbereich 1 Einschaltzeit [P722; DWH_TOD1] 00:00 bis 23:59 00:00 Zeitbereich 1 Ausschaltzeit [P723; DWH_END1] 00:00 bis 23:59 00:00 Hinweise: ■...
Pagina 142
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.9 - Leit-/Folgegeräte-Installation mit Brauchwassererhitzung Die Anlage kann aus folgenden Komponenten bestehen: 30AWH-P (2 Geräte bis 4 Geräte) Mit integriertem Hydraulikmodul (variable Drehzahl): Mit Fernbedienung (nur Leitgerät) Heizbetrieb Kühlbetrieb Brauchwassererhitzung Leit-/Folge-Wasseraustrittstemperaturfühler (nur am Leitgerät anzuschließen) Verfügbares Zubehör (wenn bestellt) Brauchwasserumschaltventil / Brauchwassertemperaturfühler (am Folgegerät anzuschließen) 3.9.1 - Standard-Leit-/Folge-Anlage mit Brauchwassererhitzung Zub. CHWST Zub. DHW_TT Leitgerät 01 Folgegerät 01 Folgegerät 02 Zub. Zub. RS 485 3.9.2 - Elektrischer Anschluss Gerät: Leitgerät 01; 01 Gerät: ...
Pagina 143
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS 3.9.3 - Schritte zur Konfiguration der Regelung Werks- Werte- Ein- Nr. Schritte Abbildung Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung einstel- Bspl. bereich heit lung Bei Leitgeräten mit Bediengerät muss der RS485-Bus (grüner Stecker J6) am Leitgerät und allen Folgegeräten außer dem letzten abgezogen werden, um die einzelnen Geräte der Leit-/ Folgegeräte-Installation zu adressieren. Aber das Bediengerät wird vom Leitgerät (12 VDC) eingeschaltet Die Adresse des Folgegeräts 2 Adresse in der NHC-Platine muss eine 0 bis...
Pagina 144
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Werks- Werte- Ein- Nr. Schritte Abbildung Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung einstel- Bspl. bereich heit lung Zur Konfiguration der Pumpe von Folgegerät 2 entsprechend Abschnitt 2.5.5, Tabelle 3 vorgehen. 0 = Kein Brauchwassermanagement Brauchwarm- 1 = Umlenkventil 0 bis 2 wassertyp 2 = Kein Umlenkventil (autonomes Brauchwassersystem) DHW_ CONF 1 = Brauchwasserfühler (Thermokontakt 10 KΩ) Fühlertyp 2 = Brauchwasserfühler Brauchwasser- (Thermokontakt 5 KΩ) speicher 3 = Brauchwasserfühler ...
Pagina 145
3 - INSTALLATION DES SYSTEMS Werks- Werte- Ein- Nr. Schritte Abbildung Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung einstel- Bspl. bereich heit lung Entsprechend Abschnitt 3.7.3.b „Verwaltung der Leit- und Folgegeräte mit gemeinsamem Bediengerät“ vorgehen, um den Status des Leitgeräts weiterzugeben Brauchwasser- Brauchwasser- 30,0 bis ...
Pagina 146
4 - BETRIEB 4.1 - Betriebsbereiche - 30AWH-P Betriebsbereich - Kühlbetrieb Kühlbetrieb Wassertemperatur Verdampfer °C Min. Max. Wassereintrittstemperatur beim Anlauf Wasseraustrittstemperatur im Betrieb Lufttemperatur Verflüssiger °C Min. Max. Standardgerät Heizbetrieb Wassertemperatur im Verflüssiger °C Min. Max. Wassereintrittstemperatur beim Anlauf Wasseraustrittstemperatur im Betrieb Lufttemperatur am Verdampfer °C Min.
Pagina 147
4 - BETRIEB Wochentag und Ferientag Belegung Schritt Anfangszeit FER. Anwesend Nacht Abwesend 02:30 15:00 12:00 17:00 22:00 23:00 00:00 00:00 06:00 08:00 12:00 17:00 22:00 23:00 FER. Beispiel 2 für einen Belegungszeitplan Wochentag und Ferientag Belegung Schritt Anfangszeit FER. Anwesend Nacht Abwesend...
Pagina 148
4 - BETRIEB 4.2.2 - Betriebsarten 4.2.3 - Steuerung der Betriebsart Der Benutzer kann normalerweise zwischen drei verfügbaren Die Wahl der Betriebsart kann abhängig von der Berechtigungsstufe Betriebsarten wählen, dem Kühlbetrieb, dem Heizbetrieb oder reine und der Kommunikationsmethode, z.B. WUI-Display, proprietäres Brauchwassererhitzung. Andere Betriebsarten wie die Zusatzkühlung Protokoll, JBus-Kommunikation) unterschiedlich erfolgen. oder -heizung, das Spülen und das Trocknen, können nur mit der Die in den nachstehenden Abschnitten beschriebenen Wartungs-Zugangsberechtigung gewählt werden. Konfigurationsschritte gelten für alle drei Kommunikationsmethoden, Das Gerät kann sich in folgenden Betriebsarten befinden: Ausnahme ist die Konfiguration mit direktem WUI-Zugriff.
Pagina 149
4 - BETRIEB b - Kommunikation über ein proprietäres Protokoll Das Gerät kann über das Netzwerk ein- und ausgeschaltet und seine Betriebsart gewählt werden. Werte- Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Standard Bspl. Einheit bereich 0 = Aus 1 = Kühlbetrieb 2 = Heizbetrieb 4 = Brauchwasser 44 Anforderung des 5 = Zusatzkühlung 0 bis 9 Systemmodus 6 = Zusatzheizung 8 = Entleeren (Die Wasserpumpe arbeitet ununterbrochen, um den Wasserkreis leerzupumpen) 9 = Trocknen (Langsamer Anstieg der Wassertemperatur im Heizbetrieb für das Trocknen mit der Fußbodenheizung) c - JBus-Kommunikation Über das Netzwerk kann das Gerät ein- und ausgeschaltet und der Systemmodus gewählt werden. Siehe die JBus-Register in Kapitel 7. ...
Pagina 150
4 - BETRIEB 4.2.5 - Sollwert Zur Steigerung des Komforts lässt sich der aktuelle Raumtemperatur- oder Wassertemperatursollwert an Ihre Bedürfnisse anpassen. Hinweis: Der Temperatursollwert kann nur innerhalb der für jede Belegungsart festgelegten Spanne angepasst werden. Wenn das Gerät über ein separates Bediengerät verfügt, kann nach dem Luftsollwert geregelt werden. Luft-Sollwertkonfiguration Nachstehend sind die Sollwerte für die verschiedenen Belegungsarten und den Heiz-/Kühl-/Brauchwasserbetrieb angegeben. Es gibt zwei Möglichkeiten für die Konfiguration des Luftsollwertes: ■ Direkt am WUI (siehe die WUI-Bedienungsanleitung) ■ Im Parametermenü über das WUI, über den JBus oder über das proprietäre Protokoll (siehe Kapitel 7. Übersicht über die Parameter) KÜHLBETRIEB Belegung am WUI Luftsollwert mit direktem WUI-Zugriff Wertebereich Luftsollwert im Parametermenü Wertebereich Belegt-Sollwert im Kühlbetrieb 20 bis 38 °C Belegt-Sollwert im Kühlbetrieb [P424] 20 bis 38 °C Nacht-Sollwert im Kühlbetrieb 20 bis 38 °C Nacht-Verschiebung Kühlsollwert [P425] 0 bis 10 °C...
Pagina 151
4 - BETRIEB Konfiguration des Wassersollwerts Die Berechnung des Wassersollwerts kann auf folgenden Grundlagen erfolgen: 1/ Vordefinierte Klimakurven abhängig von der Außenlufttemperatur: Bereits in der Steuerung vorkonfigurierte Klimakurven. 2/ Fester Wassersollwert: Ein fester Wert für alle Belegungsarten. 3/ Kundenspezifische Klimakurve abhängig von der Außenlufttemperatur: Definition kundenspezifischer Klimakurven passend zur Anwendung. 4/ Verschiebung zu den Klimakurven (vordefinierte und nutzerspezifische) KÜHLEN: Wenn die Kühlbetriebs-Klimakurve [P586] auf „1“ oder „2“ konfiguriert ist, wird der Wassersollwert entsprechend der gewählten Kühlbetriebs-Klimakurve berechnet. ...
Pagina 152
4 - BETRIEB Beispiel: Die Klimakurve betrifft den Wassersollwert im Belegtmodus. Für die Festlegung der anderen Belegungsarten müssen die Heizbetriebs- Heizbetriebs-Klimakurven (K7 bis K8) Nacht-Verschiebung [P402] und die Heizbetriebs-Unbelegt- Verschiebung [P403] konfiguriert werden: Von der Belegungsart abhängige Heizbetriebs-Klimakurven Anwesend Nacht Abwesend OAT (°C) ■ Wenn die Außenlufttemperatur ungültig ist (vom Inverter nicht übermittelt, außerhalb des zulässigen Bereichs...), ist der Wassersollwert gleich der aktuellen Maximalwassertemperatur.
Pagina 153
4 - BETRIEB 3/ Nutzerspezifische Klimakurve Beispiel: Nutzerspezifische Klimakurve für den Heizbetrieb KÜHLBETRIEB: Wenn die Kühlbetriebs-Klimakurve [P586] auf „0“ konfiguriert ist, wird der Wassersollwert entsprechend der kundenspezifischen Kühlbetriebs-Klimakurve berechnet. Werkseinstellung Diese nutzerspezifische Kühlbetriebs-Klimakurve kann mit folgenden Parametern definiert werden: max. P585 Parameter Beschreibung Standard Min. Max. P584 Nutzerspezifische minimale P587 20 °C 0 °C 30 °C Außenlufttemperatur Nutzerspezifische maximale P588 35 °C 24 °C 50 °C P582 P583 Außenlufttemperatur...
Pagina 154
4 - BETRIEB 4.2.6 - Frostschutz Anwesend Diese Schutzfunktion ist beim 30AWH-P nur in Verbindung mit einem separaten Bediengerät oder einem Raumluftfühler möglich. Dabei wird eine Mindestraumtemperatur aufrechterhalten, die werkseitig auf 6 °C eingestellt ist. Wenn die Raumtemperatur unter den Gebäude-Frostschutzsollwert [P427] fällt, geht das Gerät in den Heizmodus, bis die Raumtemperatur [P427] auf +2 °C angestiegen ist.
Pagina 155
4 - BETRIEB 4.2.8 - Elektro-Heizregister 4.2.9 - Heizkessel HINWEIS: Zur Deckung des Heizbedarfs in Zeiten sehr niederer Außentemperaturen kann ein Heizkessel installiert werden. Der Der Installateur ist dafür verantwortlich, dass die Installation Heizkessel wird als Ersatz betrachtet: Wenn er aktiviert wird, kann alle gesetzlichen Anforderungen an die elektrische und die Wärmepumpe nicht arbeiten. Der Heizkessel wird aktiviert, wenn ...
Pagina 156
4 - BETRIEB 4.2.13 - Nachtabsenkung Die Nachtzeit wird durch eine Anfangs- und Enduhrzeit bestimmt, die der Nutzer festlegen kann. Mit dem Nachtbetrieb kann festgelegt werden, dass das Gerät während einer bestimmten Zeit, zum Beispiel nachts, mit spezifischen Parametern arbeitet. Mit dieser Betriebsart kann insbesondere die Verdichterfrequenz (und damit der Geräuschpegel) während einer festgelegten Zeit reduziert werden. Schritte Tabelle Par. Bezeichnung Beschreibung Wertebereich Standard Bspl. Einheit Die Verdichterfrequenz wird auf 541 Strombegrenzungswert diesen Prozentsatz der max. 50 bis 100 CMP_CONF Einstellung des zulässigen Frequenz begrenzt. Nachtbetriebs 515 Beginn Nachtmodus Einschaltzeit für den Nachtbetrieb 00:00 bis 23:59 0:00...
Pagina 157
4 - BETRIEB f - Brauchwasser-Zeitplanparameter Siehe WUI-Bedienungsanleitung oder Brauchwasser-Zeitplanparameter (P720 bis P732, Abschnitt 7.1) Beispiel für Brauchwasser-Zeitplanparameter Wochentag und Ferientag Uhrzeit Schritt Nr. Anfangszeit Ende FER. 02:30 06:30 15:00 17:00 20:30 22:30 06:00 10:00 FER. Normaler Brauchwasser-Sollwert Brauchwasser-Sparbetriebssollwert Legionellenschutz Raumheizung/-kühlung 4.2.15 - Leit-/Folgeanlagen a - Installation b - Steuerung Eine Master/Slave-Installation ermöglicht eine parallele Installation Alle Geräte in einer Leit-/Folge-Gruppe arbeiten im selben mehrerer Geräte: Ein Leitgerät kann mehrere Folgegeräte steuern.
Pagina 158
4 - BETRIEB 4.2.16 - Pumpenkonfiguration Wie die verschiedenen Betriebszustände der Pumpe (EIN/AUS) gesteuert werden, hängt von der Art der Installation ab (Optionen, Zubehör, Anwendungen). In der nachstehenden Kompatibilitätstabelle sind die verschiedenen Steuerungsprinzipien der Pumpe für die einzelnen Installationsarten beschrieben: Verschiedene Regelungsprinzipen der Hauptpumpe Kühl-Heizbetrieb Par. Definition Wert Abgeschaltet Kühl-/Heizbedarf befriedigt angefordert Regelung nach der Lufttemperatur Entspr. Raumtemp. verglichen mit Luftsollwert Pumpe EIN, wenn befriedigt Nein Regelung nach der Lufttemperatur Pumpe EIN, wenn befriedigt Regelung nach der Lufttemperatur Nein Aus (Ein für die Wasserkontrolle) Pumpe EIN, wenn befriedigt...
Pagina 160
4 - BETRIEB 4.3.2 - Verdichter 4.3.5 - Impulsmotor Expansionsventil (PMV) 30AWH-P-Geräte verwenden einen hermetischen Rotationsverdichter. Das PMV ist mit einem Schrittmotor ausgerüstet (0-500 Impulse). Sie werden von einem variablen, frequenzgesteuerten Antrieb (VFD) 4.3.6 - Wasserverdampfer/-verflüssiger gesteuert. Der Scrollverdichter verfügt über eine Ölheizung im Gehäuse. Der Verdampfer / Verflüssiger ist ein Plattenwärmetauscher. Die Die Verdichterbaugruppe verfügt über: Wasseranschlüsse am Wärmetauscher sind als Schraubverbindungen ■...
Pagina 161
5 - WARTUNG 5.1 - Standard-Wartung Zur Gewährleistung der optimalen Effizienz und Zuverlässigkeit der Schon eine einfache vorbeugende Wartung hilft, Ihr Klimagerät Geräte empfehlen wir den Abschluss eines Wartungsvertrags mit in einem optimalen Betriebszustand zu halten: Ihrem Service-Dienstleiter vor Ort. Dieser Vertrag beinhaltet ■ Verbesserte Kühl- und Heizleistung regelmäßige ...
Pagina 162
5 - WARTUNG Kontrollen am Wasserkreis Wenn ein Kältekreis geöffnet wird, müssen alle Öffnungen ■ Bei Arbeiten am Wasserkreis immer vorsichtig vorgehen und verstopft werden. Dauern die Arbeiten einen ganzen Tag oder sicherstellen, dass der in der Nähe sitzende Verflüssiger nicht länger, muss der Kreis mit Stickstoff befüllt werden.
Pagina 163
5 - WARTUNG 5.2 - Anzugsdrehmomente 5.4 - Wartung des Wasser-Wärmetauschers Alle elektrischen Anschlüsse sind mit Federklemmen ausgestattet, Kontrollieren, ob: sodass es keine Vorgaben für das Anzugsdrehmoment gibt, ■ die Schaumstoffisolierung unbeschädigt und gut angebracht ist. ausgenommen sind die nachstehend aufgeführten. ■ die Heizungen der Plattenwärmetauscher und die Begleitheizungen Um Kurzschlüsse zu vermeiden, müssen alle Kabelenden mit der Rohre funktionieren und sicher und korrekt angebracht sind. Kabelschuhen versehen werden.
Pagina 164
5 - WARTUNG 5.7 - Eigenschaften von R-290 Sättigungstemperaturen, basierend auf dem relativen Druck (kPag) Manometerdruck, Manometerdruck, Manometerdruck, Sättigungstemp. °C Sättigungstemp. °C Sättigungstemp. °C kPag kPag kPag 1399 1433 1468 1503 1539 1575 1612 1650 1688 1727 1766 1806 1847 1888 1930 1972...
Pagina 165
6 - BESCHREIBUNG DER ALARME 6.1 - Liste der Alarme Die folgenden Alarmtabellen nennen deren mögliche Ursachen und die möglichen Auswirkungen auf das Gerät sowie, wie sie zurückgesetzt werden können. Die vorgeschlagenen Überprüfungen und Abhilfemaßnahmen müssen von umfassend qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Tabelle 6: Liste der Alarme Rücksetzungstyp Beschreibung Überprüfung / Beseitigungsmaßnahmen Bemerkungen Wenn der Wert wieder in den 1. WET-Fühler (WET) überprüfen. EWT-Fühlerfehler Weiterbetr. zul. Bereich zurückkehrt 2. NHC-Platine prüfen. Wenn der Wert wieder in den 1. LTW-Fühlerfehler prüfen (LWT).
Pagina 166
6 - ALARMBESCHREIBUNG Rücksetzungstyp Beschreibung Überprüfung / Beseitigungsmaßnahmen Bemerkungen Schutz des 1. Prüfen, ob die Umgebungstemperatur (OAT) innerhalb Verdichtergehäuses - Niedrige Abschalt. des Betriebsbereichs liegt. TE im Heizbetrieb 2. TE-Fühler kontrollieren 1. Prüfen, ob die Umgebungstemperatur (OAT) innerhalb Schutz des des Betriebsbereichs liegt. Verdichtergehäuses - Hohe Abschalt. 2. Sauberkeit des Registers prüfen TE im Heizbetrieb 3. Prüfen, ob der Ventilator normal funktioniert 4.
Pagina 167
6 - ALARMBESCHREIBUNG Rücksetzungstyp Beschreibung Überprüfung / Beseitigungsmaßnahmen Bemerkungen Inverterfehler - 1. Gerät abschalten und abklemmen Übertemperatur des Abschalt. 2. Sauberkeit des Registers prüfen Kühlkörpers 3. Sauberkeit des Kühlkörpers des Inverters prüfen Inverterfehler - Wechselstrom- Abschalt. 1. Spannung der Netzstromversorgung prüfen Unterspannung Inverterfehler - PFC- Abschalt. Überstrom Inverterfehler - Wechselstrom- Abschalt.
Pagina 168
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER 7.1 - Liste der Parameter Dieser Abschnitt enthält eine Übersicht über alle Parameter, die der Benutzer lesen oder ändern kann. Die Parameter sind wie folgt geordnet: ■ 001 bis 299 Anzeigeparameter ■ 301 bis 399 Wartungsparameter ■ 401 bis 499 Sollwertparameter ■ 501 bis 799 Konfigurationsparameter (für das Schreiben über Modbus Wartungspasswort erforderlich [P.799]) Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min.
Pagina 170
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung 0 = keine Übersteuerung, 1 = Belüftung vor dem Start, 2 = Belüftung nach dem 072 0048H fan_ovr Ventilator Übersteuerung Start, 11 = Hohe OAT beim Kühlen, LOADFACT 21 = Hohe SST beim Heizen, 50 = Festsitzschutz 0 = Keine Übersteuerung, Übersteuerung 073 0049H cmp_ovr 1 = Rampe abwärts, 2 = Rampe LOADFACT Verdichter aufwärts, 50 = Statorheizung -1 = Pumpensteuerung deaktiviert, 0 = Keine Übersteuerung, 1 = Verdichter ...
Pagina 171
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Status nutzerspezifischer 109 006DH CUST_DI9 [Offen/Geschlossen] EINGANG DI Nr. 9 Leistungsbegrenzungs- 110 006EH RED_SW [Offen/Geschlossen] EINGANG schalter OPEAK_SW Schalter „Außer 111 006FH [Offen/Geschlossen] EINGANG Spitzenlast“...
Pagina 172
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Drehzahlanforderung 183 00B7H fan2_dem 1000 1/min INV_STAT oberer Ventilator Entlastungsanforderung 184 00B8H DC_DISCH [Aus/Ein] QCK_TEST DC-Verbindung Maximal zulässige 190 00BEH max_pwr LEISTUNG Leistung 191 00BFH...
Pagina 173
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Nächste 238 00EEH startdel N. Z. N. Z. MSL_STAT Anlaufverzögerung Nächste 239 00EFH stop_del N. Z. N. Z. MSL_STAT Abschaltverzögerung 0 = Keine Übersteuerung, 1 = Warten auf die erste mechanische Abtauung, 2 = Warten auf den Delta-Temp-Sollwert, 11 = Mechanische Abtauung - Init., 12 = Mechanische Abtauung - Drehzahl reduzieren, 13 = Mechanische Abtauung ...
Pagina 174
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung QT: El. Heizstufe 1 oder 332 014CH _EH1 [Aus/Ein] QCK_TEST Heizkessel 333 014BH _EH2 QT: El. Heizstufe 2 [Aus/Ein] QCK_TEST QT: 4-Wege- 334 014CH _4WAYVLV [Aus/Ein] QCK_TEST Umschaltventil QT: 335 014FH _DHW_VLV [Aus/Ein]...
Pagina 175
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Nacht-Verschiebung 402 0192H hwunooff WAT_STP Heizsollwert (Wasser) Unbelegt-Verschiebung 403 0193H hwecooff -5,0 WAT_STP Heizsollwert (Wasser) Belegt-Sollwert im 404 0194H cwoccstp °C WAT_STP Kühlbetrieb (Wasser) Nacht-Verschiebung 405 0195H cwunooff WAT_STP...
Pagina 176
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Nutzerspezifischer DO 0 = Deaktiviert, 1 = Gerät im 504 01F8H cust_do5 GEN_CONF Nr. 5 Konfig. Alarmzustand (noch lauffähig), 2 = Gerät im Alarmzustand (Ausfallmodus) , Nutzerspezifischer DO 505 01F9H cust_do8 GEN_CONF 3 = Gerät ist im Standby-Modus (Bedarf Nr. 8 Konfig. befriedigt), 4 = Gerät arbeitet (Kühlen, Heizen, Brauchwasser, Abtauen), 5 = Das Gerät arbeitet im Kühlmodus, 6 = Das Gerät arbeitet im Heizmodus, 7 = Das Gerät arbeitet im Brauchwassermodus , 8 = Das Gerät ...
Pagina 177
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Steuerung separate 571 023BH pmp_ext [Nein/Ja] PMP_CONF Hauptpumpe 0 = keine Zusatzpumpe, 1 = immer ein, 2 = je nach Raumtemperatur (Regelung nach der Luft), 3 = immer ein, aber aus, Zusatzpumpen- 572 023CH add_pmp wenn Brauchwasser aktiv, 4 = Nach der PMP_CONF Steuerungslogik Raumtemperatur (Regelung nach der Luft), aber aus, wenn Brauchwasser aktiv -1 = Keine Kennlinie / ...
Pagina 178
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung Adresse CCN- 641 0281H ccn_bus CTRL_ID Komponente 642 0282H ccn_elm CCN-Element-Bus CTRL_ID 0 = 9600 Baud / 1 = 19200 Baud / 645 0285H ccn_bdr Primär-Baudrate (CCN) 2 [38400] CTRL_ID 2 = 38400 Baud Sekundär-Baudrate ...
Pagina 179
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung 0 = Kein Brauchwassermanagement, 1 = Umleitungsventil, 2 = Kein DHW_ 701 02BDH dhw_type Brauchwarmwassertyp Umleitungsventil (Eigenständige CONF Brauchwassererhitzung) Laufzeit Brauchwasser- DHW_ 702 02BEH dhw_vlvr 3-Wege-Ventil CONF Brauchwasser DHW_ 703 02BFH dhw_leg [Deaktiviert/Aktiviert] Legionellenschutz...
Pagina 180
7 - ÜBERSICHT ÜBER DIE PARAMETER Mnemonische Werks- Par. Modbus Beschreibung Min. Max. Bereich (Text) Einheit Tabelle Bezeichnung einstellung 0 = Keine Parität, 1 Stoppbit / 1 = Ungerade Parität, 1 Stoppbit / 2 = Gerade Parität, 1 Stoppbit / 764 02FCH jbus_frm JBus Frametyp JBUSCONF 3 = Keine Parität, 2 Stoppbits / 4 = Ungerade Parität, 2 Stoppbits / 5 = Gerade Parität, 2 Stoppbits Zeitüberschreitung 765 02FDH jbus_tmt JBUSCONF JBus-Komm. 031DH entsperren Software-Schutzcode 32 Bit SOFTPROT 031EH 799 031FH password...
Pagina 181
8 - CHECKLISTE FÜR DIE INBETRIEBNAHME VON WÄRMEPUMPEN DES TYPS 30AWH-P (FÜR DIE AUFTRAGSUNTERLAGEN) 8.1 - Allgemeines Allgemeines Auftragsbezeichnung Installationsfirma Vertragshändler Inbetriebnahme durch Datum Gerät Gerätetyp Seriennummer Softwareversion [P654] Modellnummer Verdichter Seriennummer Hersteller Klimazentrale Modellnummer Seriennummer 8.2 - Vorhandene Optionen und Zubehör Option / Zubehör Nein Zusatzheizung...
Pagina 182
8 - CHECKLISTE FÜR DIE INBETRIEBNAHME VON WÄRMEPUMPEN DES TYPS 30AWH-P (FÜR DIE AUFTRAGSUNTERLAGEN) 8.4 - Prüfungen während des Gerätebetriebs Datum/Uhrzeit Luft Außenlufttemperatur P001 °C Wassereintrittstemperatur P003 °C Wasseraustrittstemperatur P004 °C Wasserregeltemp. P052 °C Wasser Wasserdruck am Wärmetauschereintritt Wasserdruck am Wärmetauscheraustritt Verfügbarer statischer Druck Wasservolumenstrom (aus den Kennlinien) Saugastemperatur...
Pagina 183
INHOUD 1 - INTRODUCTIE ....................................187 1.1 - Introductie....................................187 1.2 - Veiligheid ....................................187 1.3 - Controles vooraf ..................................195 1.4 - Afmetingen en vrije ruimte voor HYDRO UNIT P 4-14 machines ..................196 1.5 - Technische gegevens en elektrische gegevens van HYDRO UNIT P machines ..............199 1.6 - Accessoires ...................................
Pagina 184
INHOUD AFBEELDINGEN Afbeelding 1: transportconfiguratie ..............................201 Afbeelding 2: losconfiguratie ................................201 Figuur 3: Vorkheftruckpositie ................................201 Afbeelding 4: voorpaneel verwijderen voor 4 en 10 kW units......................202 Afbeelding 5: voorpaneel verwijderen voor 12 en 14 kW units......................203 Afbeelding 6: waterverbinding met unit ............................205 Afbeelding 7: standaard grafiek van het hydraulisch circuit ......................208 Afbeelding 8: hydromodule met 1 pomp met variabele snelheid, lage beschikbare druk ............... 209 Afbeelding 9: Voedingaansluitpunt ..............................210 Raadpleeg het elektriciteitsschema voor bedradingsinformatie...................... 212 Afbeelding 10: wachtwoordscherm..............................218 Afbeelding 11: elektrische aansluiting van bedieningspaneel op afstand ..................222 Afbeelding 12: Elektrische aansluiting van de buitentemperatuuropnemer ..................225 Afbeelding 13: winterstand voor apparaat met hydromodule ......................
Pagina 185
AFKORTINGEN EN VERKLARING Afkortingen Binnenluchttemperatuur BPHE Gesoldeerde platenwarmtewisselaar CHWS Koelwatersysteem Sanitair warm water Elektrische verwarmings trap Waterintredetemperatuur Ventilatorconvector Wateruittredetemperatuur Nieuwe hydroregeling (zie bedradingsschema 'hoofdregelbord') Buitenluchttemperatuur Pulsmodulerend ventiel Regeling ruimte verwarmen/koelen Koudemiddeltemperatuur Vloerverwarm. Vloerkoeling Vloerverwarm. Vloerverwarming Bedieningspaneel voor montage aan de muur Verklaring van de configuratie van de regeling Nummer van de Beschrijving van de verschillende waarde Standaardwaarde Eenheid van...
Pagina 186
AFKORTINGEN EN VERKLARING Verklaring van de standaardinstallatie Etiket Symbool Aanduiding Opmerkingen Apparaat Levering derden Accessoire Montage derden Optie Fabrieksgemonteerd Levering derden Balansklep Balans instellen om waterdebiet aan te passen Afsluitklep Levering derden Levering derden Automatische ontluchter Automatische ontluchter buitenkant gebouw aan de uitlaatkant van de unit Gasafscheider Montage derden Levering derden...
Pagina 187
Neem de nodige beschermende maatregelen om Carrier zal nooit aansprakelijk zijn wanneer de elektrostatische ontladingen te voorkomen. geleverde informatie niet geschikt is voor een De gasafscheider, die samen met de hoofdunit in ...
Pagina 188
1 - INLEIDING 1.2.1 - Veiligheidsinstructies tijdens de De units kunnen ook worden opgehesen met montage hijsstroppen (zie afbeelding 1 en 2). Gebruik hijsstroppen die voldoende sterk zijn Werkzaamheden aan elektrische componenten of voor het gewicht van de unit en volg altijd de koelingscomponenten mogen alleen worden hijsinstructies op de officiële maatschetsen.
Pagina 189
1 - INLEIDING Houd u aan alle voorzorgsmaatregelen met OPMERKINGEN: betrekking tot het hanteren van koudemiddel, Toezicht tijdens de werking, herkwalificering, in overeenstemming met de lokale voorschriften. hertesten en vrijstelling van hertesten: Ophoping van koudemiddel in een afgesloten ■ Volg alle plaatselijke voorschriften voor het ruimte kan zuurstof verdringen en kan leiden toezicht op de onder druk staande apparatuur.
Pagina 190
1 - INLEIDING 1.2.3 - Veiligheidsinstructies tijdens het onderhoud Werkzaamheden aan elektrische componenten of De apparatuur moet geschikt zijn voor gebruik met koelingscomponenten mogen alleen worden R-290. uitgevoerd door gekwalificeerde professionele Maak het apparaat niet schoon met heet water technici. of stoom.
Pagina 191
1 - INLEIDING LET OP: Volg de algemene gedragsrichtlijnen die gelden voor het hanteren van elektrische apparaten! De frequentieregelaars (VFD) in de apparaten bevatten condensatoren met een ontladingstijd De motoren van de ventilator of de pomp mogen van vijf (5) minuten na het uitschakelen van de nooit worden uitgebouwd.
Pagina 192
1 - INLEIDING 7. Periodieke lektests moeten worden uitgevoerd door de klant of door derden. Hiervoor gelden de in de EU-verordening vastgestelde intervallen: Geen Systeem ZONDER lekdetectie 12 maanden 6 maanden 3 maanden controle Geen Systeem MET lekdetectie 24 maanden 12 maanden 6 maanden controle...
Pagina 193
1 - INLEIDING Gebruik uitsluitend droge stikstof voor lektests, Breng, vóór opening van een koudemiddelcircuit, met indien nodig een geschikt verklikkergas. het koudemiddel over in speciaal hiervoor bestemde flessen en raadpleeg de manometers. Indien bovengenoemde aanbevelingen worden V e r v a n g h e t k o u d e m i d d e l n a e e n genegeerd, kan dit leiden tot ernstige of zelfs dodelijke gevolgen en tot schade aan de apparatuurstoring, conform de onderstaande...
Pagina 194
1 - INLEIDING De onbedoelde uitstoot van het koudemiddel Verwijder nooit onderdelen of hulpstukken van als gevolg van kleine lekkages of significante het koudemiddelcircuit terwijl de machine onder lozingen bij een breuk van een pijp of een druk of in werking is. Zorg dat de overdruk op onverwachte vrijlating uit een overdrukventiel, 0 kPa ligt en de machine is uitgeschakeld en kan bevriezingsverschijnselen en brandwonden...
Pagina 195
1 - INLEIDING Controleer regelmatig alle kleppen, hulpstukken 1.3 - Controles vooraf en leidingen van koudemiddelcircuits en Controleren van de zending: waterzijdige circuits op corrosie en lekkage. ■ Inspecteer de unit op schade of ontbrekende onderdelen. Indien schade wordt geconstateerd of als de zending onvolledig is, dien Draag gehoorbeschermers bij het uitvoeren van dan onmiddellijk een klacht in bij het transportbedrijf.
Pagina 196
1 - INLEIDING 1.4 - Afmetingen en vrije ruimte voor HYDRO UNIT P 4-14 machines 1.4.1 - Afmetingen en plaats van de wateraansluitingen Waterintrede Waterafvoer Wateraftapleiding Waterintrede Waterafvoer Wateraftapleiding HYDRO UNIT P 1375 1375 OPMERKING: Afmetingen worden opgegeven in mm...
Pagina 197
1 - INLEIDING 1.4.2 - Beschermingszone en veiligheidsafstanden voor correcte luchtstroom De unit moet buiten worden geïnstalleerd en op één meter afstand worden gehouden van openingen van het gebouw (deuren, ramen...) en van ontstekingsbronnen (elektrische stopcontacten, schakelaars, lichten...). Meer informatie hierover vindt u in de installatiehandleiding. De unit mag niet zodanig worden geïnstalleerd dat koudemiddel zich kan ophopen of stagneren bij lekkage (propaan is zwaarder dan lucht).
Pagina 198
1 - INLEIDING 1000 1000 De onderstaande afbeelding toont de minimale afstanden tot de muur om een correct luchtdebiet op de luchtwarmtewisselaar te garanderen. 1000 1000 1000 1000 1000 1500 2000 1000 Opmerkingen: Afmetingen worden opgegeven in mm (1) Houd rekening met de verschillende onderhoudswerkzaamheden alvorens de unit te plaatsen (toegang tot de verschillende onderdelen/opening van het paneel/ vervangen van onderdelen enz.)
Pagina 199
1 - INLEIDING 1.5 - Technische gegevens en elektrische gegevens van HYDRO UNIT P machines 1.5.1 - Technische gegevens HYDRO UNIT P 4-14 HYDRO UNIT P (1Ph) (1Ph) (1Ph) (1Ph) (1Ph) (1Ph) (3Ph) (3Ph) Geluidsniveaus Standaardunit Geluidsvermogensniveau ErP C-conditie dB(A) Geluidsdrukniveau op 5 m ErP C-conditie dB(A)
Pagina 200
1 - INLEIDING 1.5.3 - Binnenaanzicht 1-f schakelkast 004 – 010 012 – 014 3-f schakelkast 012 – 014 1.6 - Accessoires Accessoires Beschrijving Voordelen De demper die is geïnstalleerd onder het apparaat om Trillingdempers Verlaagt de trillingsoverdracht de trillingsoverdracht te voorkomen Regeling op afstand van de koelmachine/warmtepomp met kamertemperatuuropnemer voor het verschuiven Bedieningspaneel op afstand ...
Pagina 201
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.1 - Algemeen Figuur 3: Vorkheftruckpositie Voor de installatie van een HYDRO UNIT P 4-14-eenheid zijn de volgende stappen noodzakelijk 1. Plaats het apparaat Installeer de gasafscheiders 3. Maak hydraulische verbindingen om het systeem te vullen met water of brijnvloeistof 4.
Pagina 202
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID LET OP: Controleer, voordat de eenheid naar de plaats van opstelling worden gehesen, of alle panelen goed zijn bevestigd. De unit moet voorzichtig worden gehesen en rustig worden neergezet. Door kantelen of stoten kan de unit beschadigen en minder goed werken. Als de HYDRO UNIT P machines worden verplaatst met hijsstroppen, dan raden wij aan de batterijen te beschermen tegen indrukken. ...
Pagina 203
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID Afbeelding 5: voorpaneel verwijderen voor 12 en 14 kW units...
Pagina 204
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.2.4 - Controles voorafgaand aan de inbedrijfstelling Aanbevelingen voor warmtewisselaar vloeistoffen: van de installatie ■ Geen NH ammoniumionen in het water, deze zijn namelijk zeer Vóór de opstart van het koelsysteem moet de gehele installatie, schadelijk voor koper. Dit is een van de bepalende factoren voor i n c l u s i e f h e t k o e l s y s t e e m w o r d e n v e r g e l e k e n m e t d e de levensduur van koperen leidingen. Zelfs door enkele tienden ...
Pagina 205
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.3.1 - Voorzorgsmaatregelen en aanbevelingen ■ Indien de uitwendige waterleidingen buiten de unit door een omgeving lopen waar temperaturen beneden 0 °C kunnen Bij het ontwerp van het watercircuit moet er rekening mee worden voorkomen, dan moeten ze tegen vorst worden beschermd gehouden dat er zo min mogelijk bochten en horizontale leidingen (antivriesoplossing of verwarmingslinten).
Pagina 206
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.3.3 - De gasafscheider installeren Controleer de volledige levering van de set. Bevestigingsbeugel Demperring Gasafscheider Borgmoer Isolerende shell Pakkingen en schroeven Intrede- en uittredebuizen Klep afvoerbuis Metalen dekplaat behuizing 12-14kW 4-6-8-10kW Installeer de beugel met de 2X langere schroeven. Kies de juiste boorgaten voor de grootte van de unit.
Pagina 207
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID Installeer de gasafscheiders en demperring op de metalen grondplaat. Wanneer de gasafscheider goed is gepositioneerd en bevestigd kan Verbind de uittrede van de unit met de intrede van de gasafscheider. de metalen dekplaat worden bevestigd met zijn schroeven. Zorg dat de pakking op de juiste plaats wordt gepositioneerd.
Pagina 208
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.3.4 - Minimum inhoud watercircuit 2.3.5 - Maximum inhoud watercircuit Het minimum actieve watervolume, in liters, wordt berekend met de De installateur moet een expansietank toevoegen, geschikt voor het volgende formule: volume van de installatie. Volume (l) = modelnummer x N De eenheid is niet uitgerust met een expansietank, de installateur moet een expansietank toevoegen die geschikt is voor het volume Hierin is CAP het nominale koelingsvermogen bij nominale van het watersysteem (rekening houdend met de ethyleen-glycol- bedrijfscondities.
Pagina 209
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID Afbeelding 8: hydromodule met 1 pomp met variabele snelheid, lage beschikbare druk Verklaring: Automatische ontluchter Stromingsschakelaar Uitgang overdrukventiel Wateruittredetemperatuurvoeler Circulatiepomp Plug om de vastgelopen pomp gangbaar te maken Waterintredetemperatuurvoeler Minimum en maximum drukken in het watercircuit voor een correcte werking van de apparaten. Minimum druk aan de zuigzijde van de pomp Maximum druk aan de zuigzijde van de pomp Watercircuit...
Pagina 210
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.4 - Elektrische aansluitingen Werkzaamheden aan elektrische componenten of koelingscomponenten mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde professionele technici. Zie de bij de unit meegeleverde gecertificeerde Carrier maatschetsen. De unit moet worden geïnstalleerd volgens de nationale bedradingsvoorschriften. 2.4.1 - Elektrische voeding De elektrische voeding moet overeenkomen met de specificatie op Het gebruik van een ATEX hoofdschakelaar is verplicht wanneer de kenplaat van de warmtepomp. De voedingsspanning moet liggen deze wordt geïnstalleerd op minder dan één meter afstand van binnen de limieten aangegeven in de tabel met elektrische gegevens.
Pagina 211
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID Tabel 1: minimum en maximum draaddoorsnede (per fase) voor verbinding met HYDRO UNIT P-apparaten Berekening gunstigste situatie: Berekening ongunstigste situatie: Max. aan Kabels in doorvoerbuizen of meeraderige - Opgehangen bovengrondse leiding te sluiten kabels in ongeventileerde kabelgoot (standaard (gestandaardiseerde ligging nr.
Pagina 212
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID Verwarming condenswateropvangbak (accessoire) Wanneer een basispaneel en condensafvoerverwarming als accessoire zijn geïnstalleerd, moet de kabel in de verticale kabelgoot en door de daarvoor bestemde kabeldoorvoer worden geleid, zoals hieronder wordt getoond. Raadpleeg het elektriciteitsschema voor bedradingsinformatie. 2.4.4 - Aanbevolen elektrische bescherming klantinstallatie De elektrische bescherming is de verantwoordelijkheid van de installateur en is afhankelijk van de specifieke kenmerken van een project en de plaatselijke voorschriften. Het onderstaande is slechts bedoeld als richtlijn. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die hieruit zou kunnen voortvloeien. Het wordt geadviseerd om een differentieel aardlekschakelaar te installeren, met een differentiële stroom ...
Pagina 213
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.5.5 - Instellen nominale waterdebiet De watercirculatiepompen van de HYDRO UNIT P machines zijn zo ontworpen dat de hydromodules kunnen werken over een reeks van mogelijke configuraties op basis van specifieke installatiecondities, d.w.z. met temperatuurverschillen tussen de waterintrede en -uittrede (∆T) bij een vollast van 3 tot 10 K. Dit vereiste verschil tussen de waterintrede- en -uittredetemperatuur is bepalend voor het nominale debiet van het systeem. Gebruik deze specificatie voor de apparatenselectie voor het vinden van de bedrijfscondities van het systeem.
Pagina 214
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID Tabel 3: acties in het WUI-parametermenu of servicegereedschappen voor de activering van de reiniging, ontluchting en regeling van het debiet voor het hydraulische circuit Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Eenheid 321 Quick Test aan Ga naar de Quick testmodus 0 tot 1 0 tot...
Pagina 215
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.5.6 - Beschikbare externe statische druk 2.6 - Inbedrijfsstellingsmodi Gegevens van toepassing voor schoon water (20°C). Bij gebruik van BELANGRIJK: glycol is het maximale waterdebiet kleiner. De aansluiting op het werk van verbindingscircuits brengt veiligheidsrisico's met zich mee: bij veranderingen van de Beschikbare statische druk HYDRO UNIT P 004 schakelkast moet de apparatuur altijd conform de lokale voorschriften blijven.
Pagina 216
2 - INSTALLATIE VAN DE EENHEID 2.7 - Controle voor het starten van de eenheid Probeer nooit om de warmtepomp te starten zonder de gebruiksaanwijzing volledig te lezen en te begrijpen en zonder de volgende voorzorgsmaatregelen te hebben genomen: ■ Zorg ervoor dat alle elektrische verbindingen correct zijn vastgezet. ■ Zorg ervoor dat het apparaat horizontaal staat en goed wordt ondersteund. ■...
Pagina 217
3 - INSTALLATIE SYSTEEM In dit hoofdstuk wordt de algemene externe elektrische verbindingen behandeld, evenals de belangrijkste stappen van de configuratie en voorbeelden van een standaard installatie: ■ Installatie met elektrische booster verwarmingselementen ■ Installatie met sanitair warm waterproductie en ketel ■ Lead/Lag installatie Indien nodig wordt de setpointconfiguratie met externe gebruikersinterface weergegeven, evenals de installatie op afstand van extra BLT- sensoren. Een lijst van alle parameters ziet u in §7.Parameteroverzicht. 3.1 - Algemene elektrische aansluiting op klemmenstrook door de klant Interfaceconnector 1,5 mm² MAX 5V DC - 20mA...
Pagina 218
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Voor toegang tot het tijdconfiguratiemenu houdt u de toets Schedule gedurende 2 seconden ingedrukt. Voor 24-uur formaat: Stel het uur in en druk op de toets Schedule om te bevestigen. Stel daarna de minuten in en druk op de toets Schedule om te bevestigen. Om ...
Pagina 219
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Om het wachtwoord te bevestigen en de parameterconfiguratie te In de volgende paragrafen worden vier standaard installatie openen, houdt u de toets Mode gedurende 2 seconden ingedrukt. behandeld, met voor lek voorbeeld een waterschema, een elektrisch aansluitschema en de configuratiestappen. Druk op de toets Omhoog of Omlaag om een cijfer te veranderen. 3.3.2 - Navigeren in het parametermenu Druk op de toets Schedule om elk cijfer te bevestigen.
Pagina 220
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.4 - Installatie met elektrische booster verwarmingselementen Deze installatie kan bestaan uit: HYDRO UNIT P Met geïntegreerde hydraulische kit (toerengeregeld) Met bedieningspaneel op afstand Koelingsbedrijf Verwarmingsbedrijf Max. drie elektrische booster verwarmingselementen BELANGRIJK: Zie voor meer informatie §4.2.8 Elektrische verwarmingselementen. 3.4.1 - Standaard installatie Radiatoren (alleen verwarmen) Ventilatorconvector EH-ketel...
Pagina 221
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.4.2 - Elektrische aansluiting KM02 KM01 T> T> Tmax. Tmax. 3.4.3 - Configuratiestappen van de regeling Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Unit 0 = geen back-up 1 = Booster door 1 elektrische verwarmingstrap (EH1) 2 = Booster door 2 elektrische verwarmingstrappen (EH1/EH2) 601 Back-uptype 3 = Booster door 3 elektrische verwarmingstrappen 0 tot 5 met 2 uitgangen (EH1/EH2) 4 = Booster door 3 elektrische verwarmingstrappen ...
Pagina 222
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.5 - Eenheid met gebruikersinterface op afstand De gebruikersinterface is een accessoire en moet binnen worden gemonteerd door de installateur. BELANGRIJK: voor meer informatie over: ■ Over het gebruik van het bedieningspaneel, zie de gebruiksaanwijzing van het bedieningspaneel, ■...
Pagina 223
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.5.2 - Configuratiestappen van de regeling Nr. Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid Toegang Controleer 0 = Geen gebruikersinterface Controleer 1 = Afstandsbediening door of het 521 Bedieningspaneel type contacten of SUI 0 tot 2 apparaat is 2 = WUI op afstand geïnstalleerd in geconfigu- het huis reerd in het...
Pagina 224
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Nr. Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid Toegang Controleer Verwarming Verwarming klimaatcurve -1 tot klimaatcurve selecteren selecteren -30,0 Verwarming minimum In verwarmingsbedrijf, klanteigen -7,0 °C buitenluchttemperatuur minimum buitenluchttemperatuur 10,0 10,0 Verwarming maximum In verwarmingsbedrijf, klanteigen °C buitenluchttemperatuur maximum buitenluchttemperatuur...
Pagina 225
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.6 - BLT-sensor op afstand Als de unit op een ongunstige plaats staat, die leidt tot een verkeerde meting van de buitenluchttemperatuur, is kan er een buitenluchttemperatuursensor op afstand worden gemonteerd op een geschikte plaats, in plaats van de in de fabriek gemonteerde BLT- sensor. Deze sensor is beschikbaar als accessoire (zie §1.6 Accessoires). En zie de documentatie van het accessoire voor meer bijzonderheden over de installatie. Afbeelding 12: Elektrische aansluiting van de buitentemperatuuropnemer Buitenluchttemperatuur 3.6.1 - Configuratiestappen van de regeling Stappen...
Pagina 226
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.7.1 - Standaard installatie met Lead/Lag #116 CHWST Lead 01 Lag 01 Lag 02 Lag 03 RS 485 3.7.2 - Elektrische aansluiting Unit: Lead 01; #01 Unit: Unit: Unit: Lag 01; #02 Lag 02; #03 Lag 03; #04 CHWST sensor...
Pagina 227
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.7.3 - Configuratiestappen van de regeling a - Configuratiestappen: één Lead en twee Lags met één gebruikersinterface op Lead Nr. Stappen Afbeelding Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid Voor een Lead unit met een WUI-bedieningspaneel moet de RS485-bus (groene J6 connector) worden losgekoppeld van de Lead unit en alle Lag units behalve de laatste. Maar de WUI wordt ingeschakeld door de Lead unit (12VDC) Het NHC-printadres van Lag 2 CCN-...
Pagina 228
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Nr. Stappen Afbeelding Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid Gebruik procedure § 3.7.3.b - Beheer de Lead en Lag units met een gemeenschappelijke gebruikersinterface om de Lag 2 status door te geven. Geef de Lead/Lag-functie vrij als Lead: MSL_ 742 Lead/Lag 0 = uitschakelen 0 tot 2 CONF selectie 1 = Lead...
Pagina 229
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.8 - Installatie met sanitair warm waterproductie en ketel Deze installatie kan bestaan uit: HYDRO UNIT P Met geïntegreerde hydraulische kit (toerengeregeld) Met Externe gebruikersinterface (alleen Lead) Verwarmingsbedrijf Koelingsbedrijf Sanitair warm waterproductie Ketel Beschikbare accessoires (indien Externe Buitenluchttemperatuursensor /SWW- keuzeklep / DHW_TT besteld) sensor (SWW tanktemperatuur) 3.8.1 - Standaard met sanitair warm waterproductie en ketel SWW-S #116 Radiatoren (alleen verwarmen)
Pagina 230
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.8.2 - Elektrische aansluiting DHW_TT Toevoeging Pompcommando KM01 SWW- keuzeklep Ketel aansturing DHW_EH Backup...
Pagina 231
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.8.3 - Configuratiestappen van de regeling Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid 0 = geen warmwatermanagement Sanitair warm water 1 = Omloopklep 0 tot 2 type 2 = Geen omloopklep (autonoom warm tapwater) 0 = warmwaterthermostaat (thermische schakelaar) 1 = warmwatersensor (thermistor 10 KΩ) Sanitair warm 2 = warmwatersensor (thermistor 5 KΩ) waterbedrijf Sanitair warm 3 = warmwatersensor (thermistor 3 KΩ) configureren watertank opnemer Opmerking: indien geen sensor is gekozen...
Pagina 232
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.8.4 - SWW-schema Het SWW-schema kan worden ingesteld met [P721] tot [P732] in de tabel DHW_SCHD. Hieronder de beschrijving van de planningsparameters voor de definitie "SWW-periode 1". Er kunnen vier (4) periodes op dezelfde manier worden gedefinieerd. SWW-schema tabel (dhw_schd) Periode 1 DOW (MTWTFSSH) [P721; SWW_DOW1] 00000000 tot 11111111 00000000 Periode 1 Starttijd [P722; DWH_TOD1] 00:00 tot 23:59 00:00 Periode 1 Eindtijd [P723; DWH_END1] 00:00 tot 23:59 00:00 Opmerkingen: ■...
Pagina 233
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.9 - Lead/Lag installatie met SWW-productie Deze installatie kan bestaan uit: HYDRO UNIT P (2 units tot 4 units) Met geïntegreerde hydraulische kit (toerengeregeld) Met Externe gebruikersinterface (alleen Lead) Verwarmingsbedrijf Koelingsbedrijf Sanitair warm waterproductie Lead/Lag wateruittredetemperatuur sensor (alleen aan te sluiten op de Lead unit) Beschikbare accessoires (indien besteld) SWW- keuzeklep / SWW tanktemperatuursensor (alleen aan te sluiten op de Lag unit) 3.9.1 - Standaard Lead/Lag installatie met SWW-productie CHWST DHW_TT Lead 01 Lag 01 Lag 02 RS 485...
Pagina 234
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM 3.9.3 - Configuratiestappen van de regeling Nr. Stappen Afbeelding Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid Voor een Lead unit met een WUI-bedieningspaneel moet de RS485-bus (groene J6 connector) worden losgekoppeld van de Lead unit en alle Lag units behalve de laatste. Maar de WUI wordt ingeschakeld door de Lead unit (12VDC) Het NHC-printadres van Lag 2 moet op een andere 641 CCN- 0 tot waarde worden ingesteld elementadres dan het NHC-printadres...
Pagina 235
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Nr. Stappen Afbeelding Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid Gebruik procedure § 3.7.3.b - Beheer de Lead en Lag units met een gemeenschappelijke gebruikersinterface om de Lag 2 status door te geven. Geef de Lead/Lag-functie vrij als Lead: MSL_...
Pagina 236
3 - INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Nr. Stappen Afbeelding Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid SWW_ Maximale bedrijfstijd in 0 tot maximum CONF SWW-modus draaitijd De compressorfrequentie is begrensd op dit SWW bedrijf CMP_ percentage van de 50 tot begrenzings- CONF maximum toegestane...
Pagina 237
4 - WERKING 4.1 - Unitreeks - HYDRO UNIT P Bedrijfsbereik - Koelbedrijf Koelcyclus Verdamperwatertemperatuur °C minimum Maximum Waterintredetemperatuur (bij opstart) Wateruittredetemperatuur tijdens bedrijf Condensorluchttemperatuur °C minimum Maximum Standaardeenheid Verwarmingscyclus Condensorwatertemperatuur °C minimum Maximum Waterintredetemperatuur (bij opstart) Wateruittredetemperatuur tijdens bedrijf Verdamperluchttemperatuur °C minimum Maximum 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Standaardeenheid (1)
Pagina 238
4 - WERKING Weekdag en feestdag Bezetting Stap # Begintijd VRIJ Beginscherm Slaap- Thuis 02:30 15:00 12:00 17:00 22:00 23:00 00:00 00:00 06:00 08:00 12:00 17:00 22:00 23:00 VRIJ Voorbeeld #2 van het Bezettingsschema Weekdag en feestdag Bezetting Stap # Begintijd VRIJ Beginscherm...
Pagina 239
4 - WERKING 4.2.2 - Bedrijfstypes 4.2.3 - Bedrijfsmodus regeling De gebruiker kan normaliter uit drie beschikbare bedrijfstypes kiezen, De keuze van het bedrijfstype kan verschillen naar gelang het d.w.z. koeling, verwarming of allen sanitair warmwaterproductie. toegangsniveau en de gebruikte communicatiemethode, d.w.z. Andere typen, zoals booster koeling of booster verwarming, bedieningspaneel met display, eigen protocolcommunicatie, of JBus- ontluchten, ...
Pagina 240
4 - WERKING b - Eigen protocolcommunicatie Het apparaat kan worden gestart of gestopt en het bedrijfstype kan worden geselecteerd over het netwerk. Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Vb. Eenheid 0 = Uit 1 = Koelen 2 = Verwarmen 4 = SWW Systeem 5 = Booster koeling 0 tot 9 modusverzoek 6 = Booster verwarming 8 = Ontluchten (waterpomp draait constant om het ...
Pagina 241
4 - WERKING 4.2.5 - Setpoint Om een beter comfort te krijgen, kan het kamertemperatuursetpunt of watertemperatuursetpunt worden aangepast aan uw behoefte. Merk op dat het temperatuursetpoint alleen kan worden aangepast binnen het voor elk bezettingstype gedefinieerd bereik. Wanneer het apparaat is voorzien van een bedieningspaneel op afstand, kan de regeling worden gebaseerd op het luchtsetpoint. Luchtsetpointconfiguratie Afhankelijk van de bezetting en het verwarming/koeling/SWW-bedrijfstype, geldt het onderstaande luchtsetpoint. Het luchtsetpoint kan op twee manieren worden geconfigureerd: ■ Rechtstreeks op het bedieningspaneel (zie de gebruiksaanwijzing van het bedieningspaneel) ■ In het parametermenu via het bedieningspaneel of JBus of eigen protocol (zie § 7. Parameteroverzicht) KOELEN Bezetting Luchtsetpunt rechtstreeks op WUI Bereik Luchtsetpunt op parametermenu Bereik bedieningspaneel Koeling thuis setpunt 20 tot 38 °C Koeling thuis setpunt [P424] 20 tot 38 °C Koeling slapen setpoint 20 tot 38 °C Koeling slapen offset [P425] 0 tot 10 °C Koeling weg setpoint...
Pagina 242
4 - WERKING Watersetpointconfiguratie De berekening van het watersetpoint kan zijn gebaseerd op: 1/ Voorgedefinieerde klimaatcurves afhankelijk van buitenluchttemperatuur: klimaatcurves al voorgeconfigureerd in regelparameters. 2/ Vast watersetpoint: met een vaste waarde voor elk bezettingstype. 3/ Aangepaste klimaatcurve afhankelijk van buitenluchttemperatuur: definiëren van aangepaste klimaatcurves als functie van de toepassing. 4/ Verschuiving van klimaatcurves (voorgedefinieerd en klanteigen) KOELING: als de klimaatcurve van de koeling [P586] is geconfigureerd op “1” of “2”, wordt het watersetpoint berekend volgens de geselecteerde klimaatcurve van de koeling. Er zijn twee voorgedefinieerde koeling klimaatcurves beschikbaar: Klimaatcurve Min. buitentemp Max. buitentemp Min. watertemp Max.
Pagina 243
4 - WERKING Voorbeeld: gelijk aan de actuele minimum watertemperatuur. De klimaatcurve komt overeen met het watersetpoint in Home- Verwarming klimaatcurves (K7 tot K8) bedrijfstype. Voor het definiëren van de andere bezettingstypen, moeten Verwarming slaap offset [P402] en Verwarming weg offset [P403] worden geconfigureerd: Verwarmingsklimaatcurve in functie van het bezettingstype Thuis Slapen Buitenluchttemperatuur (°C)
Pagina 244
4 - WERKING 3/ Aangepaste klimaatcurve Voorbeeld: Aangepaste verwarming klimaatcurve KOELING: als de klimaatcurve van de koeling [P586] is geconfigureerd op “0”, wordt het watersetpoint berekend volgens de aangepaste klimaatcurve van de koeling. Standaard Deze aangepaste koeling klimaatcurve kan worden gedefinieerd met de volgende parameters: P585 Parameter Beschrijving Standaard Min.
Pagina 245
4 - WERKING 4.2.6 - Beginscherm vorstbeveiliging Deze beveiliging wordt gebruikt op HYDRO UNIT P, alleen met externe gebruikersinterface of binnenluchttemperatuursensor. Deze wordt gebruikt om een minimum kamertemperatuur te handhaven die standaard is ingesteld op 6°C. Wanneer de kamertemperatuur daalt onder het vorstbeschermingssetpunt van de woning [P427], gaat het apparaat draaien in het verwarmingsbedrijfstype tot de kamertemperatuur hoger is: [P427] + 2°C. Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Eenheid De minimum Vorstbeveiliging Dit is de minimum toegelaten kamertemperatuur. Als 6,0 tot ...
Pagina 246
4 - WERKING 4.2.8 - Elektrische batterijen 4.2.9 - Ketel OPMERKING: Om te voldoen aan de verwarmingsvraag tijdens perioden met zeer lage omgevingstemperaturen, kan een ketel worden geïnstalleerd. De installateur is ervoor verantwoordelijk dat de installatie De verwarmingsketel wordt beschouwd als een back-up: wanneer voldoet aan de geldende wetgeving op het gebied van de deze is geactiveerd, kan de warmtepomp niet werken. De ketel wordt ...
Pagina 247
4 - WERKING 4.2.13 - Nachtbedrijf capaciteitsregeling De nachtelijke periode wordt gedefinieerd door een begintijd en een eindtijd die door de gebruiker kunnen worden ingesteld. Met de functie nachtbedrijf kunnen de gebruikers de unit configureren om met specifieke parameters te werken gedurende een specifieke tijdsperiode, bijvoorbeeld in de nacht. De bijzonderheid van dit bedrijfstype is dat de compressorfrequentie (en het geluidsniveau) tijdens de ingestelde periode lager zijn. Stappen Tabel Par. Aanduiding Beschrijving Bereik Standaard Eenheid De compressorfrequentie is begrensd 541 Vermogensbegrenzing op dit percentage van de maximum 50 tot 100 waarde toegestane frequentie. CMP_CONF Nachtbedrijf 00:00 tot ...
Pagina 248
4 - WERKING f - SWW schema Raadpleeg de gebruikershandleiding van het bedieningspaneel of de parameters van het SWW bezettingsschema (P720 tot P732, zie § 7.1) Voorbeelden van SWW schema Weekdag en feestdag Stap # Begintijd Eindtijd VRIJ 02:30 06:30 15:00 17:00 20:30 22:30 06:00 10:00 VRIJ Normale SWW setpoint Warm tapwater Eco-setpunt Anti-legionellaprogramma Ruimte verwarmen/koelen 4.2.15 - Lead/Lag a - Installatie b - Regeling Met een Lead/Lag-installatie kunnen meerdere units parallel worden...
Pagina 249
4 - WERKING 4.2.16 - Pompconfiguratie Het beheer van de verschillende statussen van de pomp (aan/uit) verschilt naar gelang de aard van de installatie (opties, accessoires, toepassing). In de compatibiliteitstabel hieronder, ziet u de verschillenden regellogica's voor de pomp afhankelijk van de installatie: Verschillende regelparameters voor de hoofdpomp Par. Definitie Waarde Uit-modus Koelen/verwarmen voldaan Koelen/verwarmen verzoek Regeling op lucht Afhankelijk binnentemp vs luchtsetpoint Pomp Aan indien voldaan Regeling op lucht Pomp Aan indien voldaan Regeling op lucht Uit (Aan voor watermonster) Pomp Aan indien voldaan Regeling op lucht...
Pagina 251
4 - WERKING 4.3.2 - Compressoren 4.3.5 - Pulsmotorklep (PMV) HYDRO UNIT P machines gebruiken een hermetische De PMV is voorzien van een stappenmotor (0-500 pulsen). rotarycompressor. Deze wordt geregeld door een frequentieregelaar 4.3.6 - Waterverdamper/-condensor (VFD). De roterende compressor heeft een ingebouwde olieverwarming in het huis. De verdamper/condensor is een platenwarmtewisselaar. De Het compressorsubframe is compleet met: wateraansluiting van de warmtewisselaar is van schroefdraad ■...
Pagina 252
5 - ONDERHOUD 5.1 - Standaard onderhoud Om een optimale efficiëntie en betrouwbaarheid van de units te Dankzij eenvoudig preventief onderhoud haalt u het beste uit kunnen garanderen, raden wij aan om een onderhoudscontract met uw HVAC-apparaat: uw lokale service organisatie aan te gaan. Dit contract omvat ■ Betere koelings- en verwarmingsprestaties regelmatige inspecties door servicespecialisten zodat een eventuele ■...
Pagina 253
5 - ONDERHOUD Watercircuit controles Als een koudemiddelcircuit is geopend, moet u alle openingen met doppen afsluiten als de werkzaamheden niet langer dan ■ Let altijd op bij werkzaamheden aan het watercircuit dat de een dag duren, of voor langere periodes het circuit vullen met nabijgelegen condensor niet wordt beschadigd.
Pagina 254
5 - ONDERHOUD 5.2 - Aantrekkoppel 5.5 - Unit onderhoud Voor elke elektrische aansluiting die gebruik maakt van een LET OP: veerklemmenblok geldt een specificatie van het aantrekkoppel, met Zorg ervoor dat voor alle werkzaamheden aan de frequentie- uitzondering van die welke hieronder worden vermeld. regelaar het circuit geïsoleerd en spanningsloos is. Merk op dat Gebruik adereindhulzen aan het uiteinde van elke kabel om het 5 minuten kan duren voordat de condensatoren volledig zijn kortsluiting te voorkomen.
Pagina 255
5 - ONDERHOUD 5.7 - Kenmerken van R-290 Verzadigde temperaturen gebaseerd op de effectieve druk (in kPa) Verzadigde temp. °C Manometerdruk, kPag Verzadigde temp. °C Manometerdruk, kPag Verzadigde temp. °C Manometerdruk, kPag 1399 1433 1468 1503 1539 1575 1612 1650 1688 1727 1766...
Pagina 256
6 - ALARMBESCHRIJVING 6.1 - Alarmoverzicht In de volgende alarmtabellen staan de mogelijke oorzaken en effecten op het apparaat, evenals het resettype. De voorgestelde onderzoeken en corrigerende maatregelen moeten worden uitgevoerd door een volledig gekwalificeerde technicus. Tabel 6: alarmlijst Reset type Beschrijving Controle/remedie Toelichting Intredewatertemp opnemer storing VERDER Wanneer waarde terug binnen 1. Intredewatertemp opnemer (EWT) controleren. GAAN correct bereik 2. NHC-print controleren. Wanneer waarde terug binnen 1. Uittredewatertemp opnemer (LWT) controleren. Uittredewatertemp opnemer storing Stop correct bereik 2.
Pagina 257
6 - ALARMOMSCHRIJVING Reset type Beschrijving Controle/remedie Toelichting 1. Controleer of de buitentemperatuur (BLT) binnen het bedrijfsbereik ligt. Compressorbeveiliging - hoge TE 2. Controleer of de batterij schoon is Stop in koelen 3. Controleer of de werking van de ventilator normaal is 4. TE sensor controleren Vorstbeveiliging van watertemp (bij ...
Pagina 258
6 - ALARMOMSCHRIJVING Reset type Beschrijving Controle/remedie Toelichting Inverter storing - te hoge 1. Controleer de spanning van het Stop wisselspanning ingangsvermogen Inverter storing - PFC Stop ongebalanceerde stroom Inverter storing - Stator oververhit Stop 1. Unit stoppen en loskoppelen. Inverter storing - Printplaat te hoge 2.
Pagina 259
7 - PARAMETEROVERZICHT 7.1 - Parameterlijst Hier volgt een overzicht van alle parameters die de gebruiker kan lezen of bewerken. De parameters zijn als volgt gerangschikt: ■ 001 tot 299 Displayparameters ■ 301 tot 399 Onderhoudsparameters ■ 401 tot 499 Setpuntparameters ■...
Pagina 266
7 - PARAMETEROVERZICHT Geheugen- Par. Modbus Beschrijving Bereik (tekst) Standaard Eenheid Tabel steun 0 = Uitgeschakeld, 1 of -1 = 501 01F5H cust_di7 Aangepaste DI#7 config GEN_CONF Vermogensbegrenzingsschakelaar, 2 of -2 = Dalurenschakelaar 502 01F6H cust_di8 Aangepaste DI#8 config GEN_CONF 3 of -3 = Vermogensbegrenzingsschakelaar, 4 of -4 = Zonne-ingangschakelaar 5 of -5 = SWW-unitschakelaar (verzoek), 6 of -6 = getimede SWW overrideschakelaar, 7 of -7 = SWW Anti- legionella verzoektoets, 8 of -8 = SWW 503 01F7H cust_di9 Aangepaste DI#9 config GEN_CONF prioriteitschakelaar, 9 of -9 = extern alarmsignaal, 10 of -10 = aanjaagmodus verzoektoets Positieve waarden komen overeen met normaal geopend contact...
Pagina 267
7 - PARAMETEROVERZICHT Geheugen- Par. Modbus Beschrijving Bereik (tekst) Standaard Eenheid Tabel steun 567 0237H dt_kp Delta T Proport. toename -4,5 -0,001 N.v.t. -4,5 PMP_CONF 568 0238H dt_ti Delta T integraal tijd N.v.t. PMP_CONF 569 0239H dt_ts Delta T meting tijd N.v.t.
Pagina 268
7 - PARAMETEROVERZICHT Geheugen- Par. Modbus Beschrijving Bereik (tekst) Standaard Eenheid Tabel steun 0292H epoch Tijd in sec sinds 1970 N.v.t. 32 bits N.v.t. 0293H 660 0294H gmt_off Offset met GMT-tijd -720 N.v.t. N.v.t. 661 0295H Uur van de dag N.v.t. TIJD 662 0296H Minuut van het uur N.v.t.
Pagina 270
7 - PARAMETEROVERZICHT 7.2 - Beschrijving van aangepaste DI/DO configuraties Par. Beschrijving Bereik Bereikbeschrijving Aangepaste DI#7 config 0 = uitschakelen 1 of -1 = vermogensbegrenzingsschakelaar 2 of -2 = dalurenschakelaar 3 of -3 = Verzoek om lading schakelaar 4 of -4 = Zonne-ingangschakelaar 5 of -5 = SWW-unitschakelaar (verzoek) 6 of -6 = getimede SWW overrideschakelaar Aangepaste DI#8 config -10 tot 10 7 of -7 = SWW Anti- legionella verzoektoets 8 of -8 = SWW prioriteitschakelaar 9 of -9 = extern alarmsignaal 10 of -10 = aanjaagmodus verzoektoets Positieve waarden komen overeen met normaal geopend contact Negatieve waarden komen overeen met normaal Gesloten contact Aangepaste DI#9 config Aangepaste DO#5 config...
Pagina 271
8 - CHECKLIST VOOR OPSTARTEN VAN HYDRO UNIT P WARMTEPOMPEN (GEBRUIK VOOR WERKINSTRUCTIES) 8.1 - Algemene informatie Algemene informatie Projectnaam Plaats Geïnstalleerd door Apparatuur geleverd door In bedrijf gesteld door Datum Uitrusting Type unit Serienummer Softwareversie [P654] Modelnummer Compressor Serienummer Fabrikant Luchtbehandelingsapparatuur Modelnummer Serienummer...
Pagina 272
8 - CHECKLIST VOOR OPSTARTEN VAN HYDRO UNIT P WARMTEPOMPEN (GEBRUIK VOOR WERKINSTRUCTIES) 8.4 - Controles tijdens de werking van de eenheid Datum/tijd Lucht Outdoor Air Temp P001 °C Intredewatertemp P003 °C Uittredewatertemp P004 °C Waterregeltemp P052 °C Water Intredewaterdruk warmtewisselaar Uittredewaterdruk warmtewisselaar Beschikbare statische druk Waterdebiet (afgeleid van curves)
Pagina 276
N° de commande : 20707, 02.2025. Carrier SCS, 1, route de Thil BP49 01120 Montluel CEDEX, France. Imprimé Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications de l’ap- dans l’Union européenne. pareil. Bestell-Nr.: 30707, 02-2025 Hergestellt von Carrier SCS Route de Thil - BP49 01120 Montluel Cedex, Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen jederzeit und Frankreich. ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Gedruckt in der Europäischen Union. Bestelnr.: 90707, 02-2025. Carrier SCS, 1, route de Thil BP49 01120 Montluel CEDEX, Frankrijk. Gedrukt De fabrikant behoudt zich het recht om productspecificaties zonder voorafgaande in de Europese Unie. kennisgeving te wijzigen.