Inloggen
Upload
Handleidingen
Merken
Dräger Handleidingen
Producten voor de luchtwegen
X-plore 8000
Dräger X-plore 8000 Handleidingen
Handleidingen en gebruikershandleidingen voor Dräger X-plore 8000. We hebben
2
Dräger X-plore 8000 handleidingen beschikbaar als gratis PDF-download: Gebruiksaanwijzing
Dräger X-plore 8000 Gebruiksaanwijzing (242 pagina's)
Merk:
Dräger
| Categorie:
Producten voor de luchtwegen
| Formaat: 53 MB
Inhoudsopgave
Sicherheitsbezogene Informationen
6
Grundlegende Sicherheitshinweise
6
Einsatz in Explosionsgefährdeten
6
Komponenten
6
Funktionsbeschreibung
8
Verpackung
9
Nach dem Gebrauch
10
Störungsbeseitigung
10
Bruk I Eksplosjonsfarlige Områder (Kun Dräger X- Plore 8700)
10
Použití V Oblastech S NebezpečíM Výbuchu (Pouze Dräger X-Plore 8700)
10
Reinigung und Desinfektion
11
Wartungsarbeiten
12
Sichtprüfung Durchführen
12
Technische Daten
13
Gesamtes System
13
Transport
13
Entsorgung
13
Inhoudsopgave
16
Basic Safety Rules
17
Use in Explosion-Hazard Areas (Only Dräger X-Plore 8700)
17
Meaning of the Warning Notes
17
Description
17
System Overview
17
Components
17
Blower Unit
17
Filter and Facepieces
18
Breathing Hoses
18
Carrying Systems
18
Rechargeable Batteries
18
Standard Battery Charger
18
Feature Description
19
Limitations on Use
19
Intended Use
19
Approvals
19
Respiratory Protection
19
ATEX and Iecex
19
Explanation of Type-Identifying Marking and Symbols
19
Name Plates
19
Packaging
20
Use
20
Preconditions for Use
20
Preparations for Use
20
During Use
21
Adjusting the Flow Rate
21
Warnings and Alarms
21
After Use
21
Troubleshooting
21
Warnings
21
Alarms
21
Blower Unit
21
Standard Battery Charger
22
Maintenance
22
Maintenance Intervals
22
Cleaning and Disinfecting
22
Cleaning and Disinfecting the Device
22
Maintenance Work
22
Visual Inspection
22
Replacing or Charging the Rechargeable Battery
22
Replacing the Filter
23
Check the Flow Rate and Warning Devices
23
Replacing the O-Ring at Plug-In or Bayonet-Type Hose Connector
23
Transport
23
Safety-Related Information
24
Use in Explosion-Hazard Areas
24
Plore 8700) 17 9
24
Storage
24
Disposal
24
Technical Data
24
Rechargeable Batteries
24
Informations Relatives à la Sécurité
27
Instructions de Sécurité de Base
27
Utilisation Dans des Zones à Risque D'explosion 9
27
Signification des Avertissements
27
Description
27
Aperçu du Système
27
Composants
27
Unité de Ventilation
27
Filtres et Raccords Respiratoires
28
Tuyaux Respiratoires
28
Systèmes de Transport
28
Batteries Rechargeables
28
Chargeur Standard
29
Description du Fonctionnement
29
Limites D'utilisation
29
Domaine D'utilisation
29
Homologations
29
Protection Respiratoire
29
ATEX et Iecex
29
Explication des Marquages D'identification et des
30
Symboles
30
Plaques Signalétiques
30
Emballage
30
Utilisation
30
Conditions Relatives à L'utilisation
30
Préparations en Vue de L'utilisation
30
Pendant L'utilisation
31
Régulation a Posteriori du Débit Volumétrique
31
Avertissements et Alarmes
31
Après L'utilisation
31
Dépannage
32
Avertissements
32
Alarmes
32
Unité de Ventilation
32
Chargeur Standard
32
Maintenance
32
Intervalles de Maintenance
32
Nettoyage et Désinfection
32
Nettoyer et Désinfecter L'appareil
32
Travaux de Maintenance
33
Effectuer le Contrôle Visuel
33
Remplacer ou Charger la Batterie Rechargeable
33
Remplacer le Filtre
33
Contrôler le Débit Volumétrique et les Dispositifs D'avertissement
34
Remplacer le Joint Torique Sur le Raccord à Encliqueter ou le Raccord à Baïonnette des Tuyaux
34
Transport
34
Stockage
34
Élimination
34
Caractéristiques Techniques
34
Ensemble du Système
34
Batteries Rechargeables
35
Liste des Composants
35
(Seulement Dräger X-Plore 8700) 27 9
35
Información Relativa a la Seguridad
38
Indicaciones Básicas de Seguridad
38
Significado de las Indicaciones de Advertencia
38
Descripción
38
Visión General del Sistema
38
Componentes
38
Unidad de Ventilador
38
Filtro y Conexiones Respiratorias
39
Tubos Respiratorios
39
Sistemas de Transporte
39
Baterías
39
Cargador Estándar
40
Descripción
40
Restricciones del Uso Previsto
40
Uso Previsto
40
Homologaciones
40
Protección Respiratoria
40
ATEX E Iecex
40
Explicación de Los Símbolos y Marca Identificativa
40
Típica
40
Placas de Características
40
Embalaje
41
Uso
41
Condiciones para el Uso
41
Preparativos para Su Uso
41
Durante el Uso
42
Volver a Regular el Caudal Volumétrico
42
Avisos y Alarmas
42
Después del Uso
42
Eliminación de Averías
43
Avisos
43
Alarmas
43
Unidad Filtrante
43
Cargador Estándar
43
Mantenimiento
43
Intervalos de Mantenimiento
43
Limpieza y Desinfección
43
Limpiar y Desinfectar el Equipo
43
Trabajos de Mantenimiento
44
Realizar una Inspección Visual
44
Cambiar O Cargar la Batería
44
Cambiar el Filtro
44
Comprobar el Caudal Volumétrico y Los Sistemas de Alarma
45
Cambiar la Junta Tórica en la Conexión Enchufable O de Bayoneta de Los Tubos
45
Transporte
45
Almacenamiento
45
Eliminación
45
Características Técnicas
45
Lista de Componentes
46
Utilización en Zonas con Peligro de Explosión 9
46
(Solo Dräger X-Plore 8700) 38 9
46
Descrição
49
Visão Geral Do Sistema
49
Componentes
49
Unidade Do Ventilador
49
Filtros E Conexões Respiratórias
50
Mangueiras de Respiração
50
Sistemas de Suporte
50
Baterias
50
Carregador Padrão
50
Descrição de Funções
51
Restrições de Utilização
51
Finalidade
51
Homologações
51
Proteção Respiratória
51
ATEX E Iecex
51
Explicação Dos Símbolos E Identificação Do
51
Modelo
51
Plaquetas de Identificação
51
Embalagem
52
Uso
52
Condições de Utilização
52
Preparações para Utilização
52
Durante a Utilização
53
Reajuste Do Fluxo Volumétrico
53
Advertências E Alarmes
53
Depois de Utilizar
53
Eliminação de Falhas
54
Advertências
54
Alarmes
54
Unidade Do Ventilador
54
Carregador Padrão
54
Manutenção
54
Intervalos de Manutenção
54
Limpeza E Desinfecção
54
Limpeza E Desinfeção Do Aparelho
54
Trabalhos de Manutenção
55
Execute Uma Inspeção Visual
55
Substituição ou Carregamento da Bateria
55
Substituição Do Filtro
55
Informações sobre Segurança
56
Indicações de Segurança Básicas
56
Verificação Do Fluxo Volumétrico E Dos
56
Dispositivos de Advertência
56
Substitua O O-Ring Na Conexão de Encaixe ou Conexão Baioneta das Mangueiras
56
Transporte
56
Armazenamento
56
Descarte
56
Dados Técnicos
56
Utilização Em Ambientes Potencialmente 9
57
Explosivos (Somente Dräger X-Plore 8700) 49 9
57
Significado Dos Avisos
57
Impiego in Aree a Rischio DI Esplosione (solo Dräger Xplore 8700)
60
Descrizione
60
Panoramica del Sistema
60
Componenti
60
Gruppo Ventilatore
60
Filtro E Facciali
61
Tubi Flessibili DI Respirazione
61
Sistemi Per Il Trasporto
61
Batterie Ricaricabili
61
Caricabatterie Standard
62
Descrizione Funzionale
62
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
62
Utilizzo Previsto
62
Omologazioni
62
Protezione Delle Vie Respiratorie
62
ATEX E Iecex
62
Spiegazione Dei Simboli E Targhetta DI
63
Identificazione
63
Etichette
63
Confezione
63
Uso
63
Requisiti Per L'utilizzo
63
Preparazione All'utilizzo
63
Durante L'utilizzo Dell'apparecchio
64
Ulteriore Regolazione Della Portata in Volume
64
Avvisi E Allarmi
64
Dopo L'utilizzo
64
Eliminazione Dei Guasti
65
Avvisi
65
Allarmi
65
Gruppo Ventilatore
65
Caricabatterie Standard
65
Manutenzione
65
Intervalli DI Manutenzione
65
Pulizia E Disinfezione
65
Pulizia E Disinfezione del Dispositivo
65
Lavori DI Manutenzione
66
Controllo Visivo
66
Sostituzione O Ricarica Della Batteria Ricaricabile
66
Sostituzione del Filtro
66
Informazioni Sulla Sicurezza
67
Indicazioni DI Sicurezza Essenziali
67
Controllo Della Portata in Volume E Dei Sistemi DI Segnalazione
67
Sostituzione Dell'o-Ring Sul Raccordo Ad Innesto O a Baionetta Dei Tubi
67
Trasporto
67
Conservazione
67
Smaltimento
67
Dati Tecnici
67
Impiego in Aree a Rischio DI Esplosione
68
Dräger X-Plore 8700) 60 9
68
Significato Delle Avvertenze
68
Veiligheidsrelevante Informatie
71
Fundamentele Veiligheidsinformatie
71
Gebruik in Explosieve Omgevingen (Uitsluitend Dräger X-Plore 8700)
71
Betekenis Van Waarschuwingen
71
Beschrijving
71
Systeemoverzicht
71
Componenten
71
Aanblaasfilterunit
71
Filters en Ademluchtaansluitingen
72
Ademluchtslangen
72
Draagsystemen
72
Accu's
72
Standaardoplader
73
Werkingsbeschrijving
73
Beperkingen Aan Het Beoogd Gebruik
73
Beoogd Gebruik
73
Toelatingen
73
Adembescherming
73
ATEX en Iecex
73
Betekenis Van de Markeringen en Symbolen
74
Typeplaatjes
74
Verpakking
74
Gebruik
74
Voorwaarden Voor Het Gebruik
74
Voorbereidingen Voor Gebruik
74
Tijdens Het Gebruik
75
Flow Naregelen
75
Waarschuwingen en Alarmen
75
Na Gebruik
75
Probleemoplossing
76
Waarschuwingen
76
Alarmen
76
Aanblaasfilterunit
76
Standaardoplader
76
Onderhoud
76
Onderhoudsintervallen
76
Reiniging en Desinfectie
76
Apparaat Reinigen en Desinfecteren
76
Onderhoudswerkzaamheden
77
Visuele Inspectie Uitvoeren
77
Accu Vervangen of Opladen
77
Filter Vervangen
77
Gebruik in Explosieve Omgevingen
78
Flow en Waarschuwingsvoorzieningen
78
Controleren
78
O-Ring Op de Steek- of Bajonetaansluiting Van de Slangen Vervangen
78
Transport
78
Opslag
78
Afvoeren
78
Technische Gegevens
78
Volledig Systeem
78
Dräger X-Plore 8700) 71 9
79
Sikkerhedsrelaterede Oplysninger
82
Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
82
Brug I Eksplosive Områder
82
Advarslernes Betydning
82
Beskrivelse
82
Systemoversigt
82
Komponenter
82
Turboenhed
82
Filter Og Åndedrætstilslutninger
83
Åndedrætsslanger
83
Bæresystemer
83
Batterier
83
Standardoplader
83
Beskrivelse Af Funktionen
84
Anvendelsesbegrænsninger
84
Anvendelsesformål
84
Godkendelser
84
Åndedrætsværn
84
ATEX Og Iecex
84
Symbolforklaring Og Typeidentisk Mærkning
84
Typeskilte
84
Emballage
85
Brug
85
Forudsætninger for Brugen
85
Forberedelser Til Brugen
85
Under Brug
86
Efterregulér Volumenflow
86
Advarsler Og Alarmer
86
Efter Brug
86
Afhjælpning Af Fejl
86
Advarsler
86
Alarmer
86
Turboenhed
86
Standardoplader
87
Vedligeholdelse
87
Serviceintervaller
87
Rengøring Og Desinfektion
87
Rengøring Og Desinficering Af Enheden
87
Vedligeholdelsesarbejder
87
Foretag en Visuel Kontrol
87
Udskift Eller Oplad Batteri
87
Udskift Filter
88
Kontrollér Volumenflow Og Advarselsanordninger
88
Udskift O-Ringen På Slangernes Stik- Eller Bajonettilslutning
88
Transport
88
Opbevaring
88
Bortskaffelse
89
Tekniske Data
89
Det Samlede System
89
Turvallisuusohjeita
92
Perusturvallisuusohjeita
92
Varoitusmerkkien Merkitykset
92
Kuvaus
92
Järjestelmän Yleiskuva
92
Komponentit
92
Puhallinyksikkö
92
Suodattimet Ja Päähineet
93
Hengitysletkut
93
Kantojärjestelmät
93
Akut
93
Vakiolatauslaite
93
Toiminnan Kuvaus
94
Käyttötarkoituksen Rajoitukset
94
Käyttötarkoitus
94
Hyväksynnät
94
Hengityssuojain
94
ATEX Ja Iecex
94
Tyyppikilvet
94
Pakkaus
95
Käyttö
95
Käytön Edellytykset
95
Käytön Valmistelu
95
Käytön Aikana
96
Virtauksen Jälkisäätö
96
Varoitukset Ja Hälytykset
96
Käytön Jälkeen
96
Vianetsintä
96
Varoitukset
96
Hälytykset
96
Puhallinyksikkö
96
Vakiolatauslaite
97
Huolto
97
Huoltovälit
97
Puhdistus Ja Desinfiointi
97
Laitteen Puhdistaminen Ja Desinfioiminen
97
Huoltotyöt
97
SilmäMääräinen Tarkastus
97
Akun Vaihtaminen Tai Lataaminen
97
Suodattimen Vaihtaminen
98
Virtauksen Ja Varoituslaitteiden Tarkastaminen
98
Letkujen Pisto- Tai Bajonettiliitännän O-Renkaan Vaihto
98
Kuljetus
98
Säilytys
98
Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla
99
X-Plore 8700) 92 9
99
Hävittäminen
99
Tekniset Tiedot
99
Advarslenes Betydning
102
Sikkerhetsrelevant Informasjon
102
Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger
102
Beskrivelse
102
Systemoversikt
102
Komponenter
102
Vifteenhet
102
Filter Og Pustetilkoblinger
103
Pusteslanger
103
Bæresystemer
103
Oppladbare Batterier
103
Standardlader
103
Funksjonsbeskrivelse
104
Begrensninger Av Bruksområde
104
Bruksområde
104
Godkjenninger
104
Pustebeskyttelse
104
ATEX Og Iecex
104
Symbolforklaring Og Typeidentisk Merking
104
Typeskilt
104
Emballasje
105
Bruk
105
Forutsetninger for Bruk
105
Forberedelser for Bruk
105
Under Bruk
106
Etterjustere VolumstrøM
106
Varsler Og Alarmer
106
Etter Bruk
106
Feilsøking
106
Advarsler
106
Alarmer
106
Vifteenhet
106
Standardlader
106
Vedlikehold
107
Vedlikeholdsintervaller
107
Rengjøring Og Desinfeksjon
107
Rengjør Og Desinfiser Apparatet
107
Vedlikeholdsarbeider
107
Gjennomfør Visuell Kontroll
107
Skifte Eller Lade Batteriet
107
Skifte Filter
107
Kontrollere VolumstrøM Og Varselinnretningene
108
O-Ring På Plugg- Eller Bajonettkobling På Slangene Skiftes
108
Transport
108
Lagring
108
Avfallshåndtering
108
10 Komponentliste
109
Tekniske Data
109
Totalsystem
109
Oppladbare Batterier
109
Standardlader
109
Säkerhetsrelaterad Information
112
Grundläggande Säkerhetsinformation
112
Användning I Explosionsfarliga Områden
112
Dräger X-Plore 8700)
112
Vad Varningsanvisningarna Betyder
112
Beskrivning
112
Systemöversikt
112
Komponenter
112
Fläktenhet
112
Filter Och Andningsdelar
113
Advertenties
Dräger X-plore 8000 Gebruiksaanwijzing (246 pagina's)
Merk:
Dräger
| Categorie:
Producten voor de luchtwegen
| Formaat: 6 MB
Inhoudsopgave
Zu Ihrer Sicherheit
6
Allgemeine Sicherheitshinweise
6
Beschreibung
6
Systemübersicht
6
Komponenten
6
Funktionsbeschreibung
8
Verpackung
9
Atemanschluss Anschließen
9
Gerät Einschalten
9
Allgemeine Benutzeraufgaben
10
Störungsbeseitigung
10
Nach dem Gebrauch
10
Reinigung und Desinfektion
11
Wartungsarbeiten
11
Ladezustand des Akkus Prüfen
12
Transport
13
Entsorgung
13
Technische Daten
13
Bestellliste
14
Inhoudsopgave
15
For Your Safety
16
General Safety Statements
16
Definitions of Alert Icons
16
Description
16
System Overview
16
Components
16
Fan Unit
16
Filter and Facepieces
17
Breathing Hoses
17
Carrying Systems
17
Rechargeable Batteries
17
Battery Chargers
17
Functional Description
18
Warning Devices
18
Intended Use
18
Limitations on Use
18
Approvals
18
Explanation of Type-Identifying Marking and Symbols
18
Name Plates
18
Packaging
19
Use
19
Preconditions for Use
19
Preparations for Use
19
Assembling the Carrying System
19
Donning the Device
19
Connecting the Facepiece
19
Switching on the Device
19
During Use
20
Adjusting the Flow Rate
20
Warnings and Alarms
20
After Use
20
General User Tasks
20
Attaching Comfortable Padding for Standard Belt
20
Attaching Belt Extension to Carrying System
20
Troubleshooting
20
Warnings
20
Alarms
21
Maintenance
21
Maintenance Intervals
21
Cleaning and Disinfecting
21
Clean and Disinfect the Device
21
Maintenance Work
21
Visual Inspection
21
Checking the Battery Capacity
22
Replacing or Charging the Rechargeable Battery
22
Replacing the Filter
22
Checking the Flow Rate and Warning Devices
22
Replacing the O-Ring at Plug-In or Bayonet-Type Hose Connector
23
Technical Data
23
Accessories
24
Spare Parts
24
Cleaning Agents and Disinfectants
24
Pour Votre Sécurité
26
Consignes Générales de Sécurité
26
Définition des Symboles D'avertissement
26
Description
26
Aperçu du Système
26
Composants
26
Unité de Ventilation
26
Filtres et Raccords Respiratoires
27
Tuyaux Respiratoires
27
Systèmes de Transport
27
Accus
27
Chargeurs
28
Description du Fonctionnement
28
Dispositifs D'avertissement
28
Domaine D'utilisation
28
Restrictions Posées au Domaine D'utilisation
28
Autorisations
28
Explication des Marquages D'identification et des
28
Symboles
28
Plaques Signalétiques
28
Emballage
29
Utilisation
29
Conditions Relatives à L'utilisation
29
Opérations Préalables à L'utilisation
29
Montage du Système de Port
29
Mise en Place de L'appareil
29
Raccordement du Raccord Respiratoire
29
Mise en Marche de L'appareil
29
Pendant L'utilisation
30
Régulation a Posteriori du Débit Volumétrique
30
Avertissements et Alarmes
30
Après L'utilisation
30
Opérations Générales Réservées à L'utilisateur
30
Pose de la Mousse de Confort pour un Ceinturon Standard
30
Montage de la Rallonge du Ceinturon le Système de Port
30
Élimination des Pannes
30
Avertissements
30
Alarmes
31
Entretien
31
Intervalles de Maintenance
31
Nettoyage et Désinfection
32
Nettoyage et Désinfection de L'appareil
32
Travaux de Maintenance
32
Réalisation du Contrôle Visuel
32
Vérification de L'état de Charge de L'accu
32
Remplacement ou Charge de L'accu
32
Remplacement du Filtre
33
Contrôle du Débit Volumétrique et des Dispositifs D'avertissement
33
Remplacer le Joint Torique Sur le Raccord à Encliqueter
33
Élimination
34
Caractéristiques Techniques
34
Liste de Commande
34
Pièces de Rechange
35
Para Su Seguridad
37
Indicaciones Generales de Seguridad
37
Significado de las Señales de Advertencia
37
Descripción
37
Visión General del Sistema
37
Componentes
37
Unidad Filtrante
37
Filtro y Conexiones Respiratorias
38
Tubos Respiratorios
38
Sistemas de Transporte
38
Baterías
38
Cargadores
39
Descripción
39
Sistemas de Alarma
39
Uso Previsto
39
Restricciones del Uso Previsto
39
Homologaciones
39
Explicación de Los Símbolos y Marca Identificativa Típica
39
Placas de Características
39
Embalaje
40
Uso
40
Condiciones para el Uso
40
Preparativos para el Uso
40
Montar el Sistema de Transporte
40
Colocar el Equipo
40
Conectar la Conexión Respiratoria
40
Encender el Equipo
40
Durante el Uso
41
Volver a Regular el Caudal Volumétrico
41
Avisos y Alarmas
41
Después del Uso
41
Tareas Generales del Usuario
41
Colocar el Acolchado para el Cinturón Estándar
41
Colocar la Prolongación del Cinturón en el Sistema de Transporte
41
Solución de Averías
41
Avisos
41
Alarmas
42
Mantenimiento
42
Intervalos de Mantenimiento
42
Limpieza y Desinfección
43
Limpiar y Desinfectar el Equipo
43
Trabajos de Mantenimiento
43
Realizar una Inspección Visual
43
Comprobar el Estado de Carga de la Batería
43
Cambiar O Cargar la Batería
43
Cambiar el Filtro
44
Comprobar el Caudal Volumétrico y Los Sistemas de Alarma
44
Cambiar la Junta Tórica en la Conexión Enchufable
44
O de Bayoneta de Los Tubos
44
Transporte
44
Almacenamiento
44
Eliminación de Residuos
45
Características Técnicas
45
Lista de Referencias
46
Para Sua Segurança
48
Instruções Gerais de Segurança
48
Significado Dos Sinais de Advertência
48
Descrição
48
Visão Geral Do Sistema
48
Componentes
48
Unidade Do Ventilador
48
Filtros E Conexões Respiratórias
49
Mangueiras de Respiração
49
Sistemas de Suporte
49
Baterias
49
Carregadores
50
Descrição de Funções
50
Dispositivos de Advertência
50
Finalidade
50
Restrições de Utilização
50
Aprovações
50
Explicação Dos Símbolos E Identificação Do Modelo
50
Placas de Identificação
50
Embalagem
51
Uso
51
Condições de Utilização
51
Preparativos para O Uso
51
Monte O Sistema de Suporte
51
Coloque O Equipamento
51
Ligue a Conexão Respiratória
51
Ligue O Equipamento
51
Durante a Utilização
52
Reajuste O Fluxo Volumétrico
52
Advertências E Alarmes
52
Depois de Utilizar
52
Tarefas Gerais Do Usuário
52
Instale a Almofada para Cinto Padrão
52
Prenda a Extensão Do Cinto no Sistema de Suporte
52
Eliminação de Falhas
52
Advertências
52
Alarmes
53
Manutenção
53
Intervalos de Manutenção
53
Limpeza E Desinfecção
54
Limpe E Desinfete O Aparelho
54
Trabalhos de Manutenção
54
Executar Uma Inspeção Visual
54
Verifique O Estado de Carga da Bateria
54
Substitua ou Carregue a Bateria
54
Substitua O Filtro
54
Verifique O Fluxo Volumétrico E os Dispositivos de Advertência
55
Substitua O O-Ring Na Conexão de Encaixe ou Conexão Baioneta das Mangueiras
55
Dados Técnicos
56
Peças de Reposição
57
Per la Vostra Sicurezza
59
Indicazioni DI Sicurezza Generali
59
Significato Dei Segnali DI Avvertimento
59
Descrizione
59
Panoramica del Sistema
59
Componenti
59
Gruppo Ventilatore
59
Filtro E Facciali
60
Tubi Flessibili DI Respirazione
60
Sistemi Per Il Trasporto
60
Batterie Ricaricabili
60
Caricabatterie
60
Descrizione Delle Funzioni
61
Sistemi DI Segnalazione
61
Utilizzo Previsto
61
Limitazioni Dell'utilizzo Previsto
61
Omologazioni
61
Spiegazione Dei Simboli E Targhetta DI Identificazione
61
Targhetta DI Identificazione
61
Confezione
62
Uso
62
Requisiti Per L'utilizzo
62
Preparazione All'utilizzo
62
Montaggio del Sistema Per Il Trasporto
62
Come Indossare Il Dispositivo
62
Collegamento del Facciale
62
Accensione del Dispositivo
62
Durante L'utilizzo Dell'apparecchio
63
Ulteriore Regolazione Della Portata in Volume
63
Avvisi E Allarmi
63
Dopo L'utilizzo
63
Compiti Generali Dell'utilizzatore
63
Fissaggio Dell'imbottitura Comfort Per la Cintura
63
Standard
63
Fissaggio del Prolungamento Della Cintura al Sistema Per Il Trasporto
63
Risoluzione Dei Problemi
63
Avvisi
63
Allarmi
64
Manutenzione Preventiva
64
Intervalli DI Manutenzione
64
Pulizia E Disinfezione
65
Pulizia E Disinfezione del Dispositivo
65
Lavori DI Manutenzione
65
Controllo Visivo
65
Verifica Dello Stato DI Carica Della Batteria Ricaricabile 65 5.3.3 Sostituzione O Ricarica Della Batteria
65
Sostituzione del Filtro
66
Controllo Della Portata in Volume E Dei Sistemi DI
66
Segnalazione
66
Sostituzione Dell'o-Ring Sul Raccordo Ad Innesto O a Baionetta Dei Tubi
66
Dati Tecnici
67
Voor Uw Veiligheid
70
Algemene Veiligheidsaanwijzingen
70
Betekenis Van de Waarschuwingssymbolen
70
Beschrijving
70
Systeemoverzicht
70
Componenten
70
Aanblaasfilterunit
70
Filters en Ademluchtaansluitingen
71
Ademluchtslangen
71
Draagsystemen
71
Accu's
71
Opladers
71
Werkingsbeschrijving
72
Waarschuwingsvoorzieningen
72
Gebruiksdoel
72
Beperkingen Aan Het Gebruiksdoel
72
Toelatingen
72
Betekenis Van de Markeringen en Symbolen
72
Typeplaatjes
72
Verpakking
73
Gebruik
73
Voorwaarden Voor Het Gebruik
73
Voorbereidingen Voor Het Gebruik
73
Draagsysteem Monteren
73
Apparaat Aandoen
73
Ademluchtaansluiting Aansluiten
73
Apparaat Inschakelen
73
Tijdens Het Gebruik
74
Flow Naregelen
74
Waarschuwingen en Alarmen
74
Na Gebruik
74
Algemene Taken Van de Gebruiker
74
Comfortpadding Voor Standaardgordel Monteren
74
Riemverlenging Op Het Draagsysteem Monteren
74
Verhelpen Van Storingen
74
Waarschuwingen
74
Alarmen
75
Onderhoud
75
Onderhoudsintervallen
75
Reiniging en Desinfectie
75
Apparaat Reinigen en Desinfecteren
75
Onderhoudswerkzaamheden
76
Visuele Inspectie Uitvoeren
76
Oplaadstatus Van de Accu Controleren
76
Accu Vervangen of Opladen
76
Filter Vervangen
76
Flow en Waarschuwingsvoorzieningen Controleren
77
O-Ring Op Steek- of Bajonetaansluiting Van de Slangen Vervangen
77
Transport
77
Opslag
77
Technische Gegevens
77
Bestellijst
78
Onderdelen
79
Reinigings- en Desinfectiemiddel
79
Betydning Af Advarselstegn
81
Beskrivelse
81
Beskrivelse Af Funktionen
83
Afhjælpning Af Fejl
85
Opbevaring
88
Tekniske Data
88
Bestillingsliste
89
Turvallisuusohjeita
91
Yleisiä Turvallisuusohjeita
91
Varoitusmerkkien Merkitykset
91
Kuvaus
91
Järjestelmäkatsaus
91
Komponentit
91
Puhallinyksikkö
91
Suodattimet Ja Päähineet
92
Hengitysletkut
92
Kantojärjestelmät
92
Akut
92
Latauslaitteet
93
Toiminnan Kuvaus
93
Varoituslaitteet
93
Käyttötarkoitus
93
Käyttötarkoituksen Rajoitukset
93
Hyväksynnät
93
Symbolien Merkitykset Ja Tyyppikohtaiset Tunnisteet
94
Tyyppikilvet
94
Pakkaus
94
Käyttö
94
Käytön Edellytykset
94
Käytön Valmistelu
94
Kantojärjestelmän Asentaminen
94
Laitteen Pukeminen
95
Päähineen Liittäminen
95
Laitteen Kytkeminen Päälle
95
Käytön Aikana
95
Virtauksen Jälkisäätö
95
Varoitukset Ja Hälytykset
95
Käytön Jälkeen
95
Käyttäjän Yleiset TehtäVät
95
Pehmusteen Kiinnitys Vakiovyöhön
95
Pidennysosan Kiinnitys Kantojärjestelmään
95
Hälytykset
96
Huolto
96
Huoltovälit
96
Puhdistus Ja Desinfiointi
96
Laitteen Puhdistaminen Ja Desinfiointi
96
Huoltotyöt
96
SilmäMääräinen Tarkastus
96
Akun Varaustilan Tarkastaminen
96
Akun Vaihtaminen Tai Lataaminen
97
Suodattimen Vaihtaminen
97
Virtauksen Ja Varoituslaitteiden Tarkastaminen
97
O-Renkaan Vaihtaminen Letkujen Pisto- Tai Pikaliitännässä
98
Kuljetus
98
Hävittäminen
98
Tekniset Tiedot
98
Puhdistus- Ja Desinfiointiaine
99
Sikkerhetsregler
101
Generelle Sikkerhetsanvisninger
101
Betydning Av Advarsler
101
Beskrivelse
101
Systemoversikt
101
Komponenter
101
Vifteenhet
101
Filter Og Pustetilkoblinger
102
Pusteslanger
102
Bæresystemer
102
Oppladbare Batterier
102
Ladere
102
Funksjonsbeskrivelse
103
Varselinnretninger
103
Bruksområde
103
Begrensninger Av Bruksområde
103
Godkjennelser
103
Symbolforklaring Og Typeidentisk Merking
103
Typeskilt
103
Emballasje
104
Bruk
104
Forutsetninger for Bruk
104
Forberedelser for Bruk
104
Monter Bæresystem
104
Ta På Apparatet
104
Advertenties
Geralateerde Producten
Dräger X-plore 4000 Series
Dräger X-plore 4340
Dräger X-plore 4390
Dräger X-plore 4740
Dräger X-plore 4790
Dräger X-plore 5500
Dräger X-plore 6000
Dräger X-plore 6300
Dräger X-plore 6530
Dräger X-plore 6570
Dräger Categorieën
Medische apparatuur
Producten voor de luchtwegen
Gasdetectoren
Analytische instrumenten
Veiligheidsuitrusting
Meer Dräger Handleidingen
Inloggen
Inloggen
OF
Inloggen met Facebook
Inloggen met Google
Handleiding uploaden
Uploaden vanaf harde schijf
Uploaden vanaf URL