agv K3 Handleiding

GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING

Lees de documentatie en eventuele integraties daarvan die bij het product worden geleverd zorgvuldig door voordat u de helm gebruikt. De documentatie is een integraal onderdeel van het product en moet gedurende de levensduur van de helm worden bewaard.
De AGV-gebruikershandleiding bestaat uit twee delen, een algemeen deel dat geldt voor het hele helmenassortiment en een deel dat specifiek is voor het helmmodel.
Dainese S.p. A. behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan het product en de bijbehorende documentatie. Neem contact op met een AGV-servicecentrum om er zeker van te zijn dat u de meest recente versie van de documentatie hebt.
De producten die op de afbeeldingen worden getoond, zijn indicatief en kunnen verschillen van het gekochte product.

BEWOORDINGEN EN SYMBOLEN

Vereiste Voorlopige en/of voorbereidende vereiste voor een procedure van verwijdering, installatie, behandeling of reiniging van de onderdelen.
Enkele handeling in een reeks handelingen.
Conclusie en/of het resultaat van een handeling.

waarschuwingVoorschrift en/of voorzorgsmaatregel die zorgvuldig moet worden genomen. Het niet naleven hiervan kan leiden tot schade aan het product, de mogelijke aantasting van de garantie en/of een vermindering van de veiligheidsprestaties.
informatieInformatie en/of tip voor een effectievere bediening, hantering, controle, afstelling, onderhoud en reiniging.

HELMUITRUSTING

STANDAARD MEEGELEVERDE ACCESSOIRES

De volgende accessoires zijn inbegrepen. Controleer of ze direct na aankoop aanwezig zijn. Als een van deze ontbreekt, neem dan contact op met een AGV-servicecentrum.
Veiligheidshandleiding voor gebruikers
AGV-helmtas van stof
Windbescherming
AGV-sticker
Pinlock® 70 anti-condens lens
DEZE HELMSCHAAL VAN DE K3 HELM IS GEMAAKT VAN THERMOPLASTISCHE HARS DEZE HELMVOERING IS GEMAAKT VAN POLYSTYREEN (EPS)

AFTERMARKET ACCESSOIRES

Voor meer informatie over de beschikbare accessoires voor K3, ga naar de winkel op www.agv.com of neem contact op met een AGV-servicecentrum.
waarschuwingDe K3 kan alleen worden uitgerust met originele AGV-accessoires. Neem contact op met een AGV-servicecentrum als u vragen of opmerkingen heeft over compatibiliteit of montage.

VIZIER

VIZERMECHANISME

VIZERMECHANISME

› Bovenste vergrendelingszitting ;
› Tanden op de basis van het vizermechanisme ;
› Viziervergrendeling ;
› Schuifregelaar viziervergrendeling .

HET VIZIER VERWIJDEREN/AANBRENGEN

HET VIZIER VERWIJDEREN/AANBRENGEN - Stap 1
Het krasbestendige polycarbonaat vizier is voorzien van vergrendelingen die in de basis van het vizermechanisme klikken. De viziertand werkt samen met de tanden op de mechanismebasis om stabiliteit te bieden wanneer het vizier in verschillende posities open staat.
› Bovenste vergrendeling ;
› Viziertand ;
› Onderste vergrendeling .
informatieGebruik alleen AGV GT6 vizieren.
informatieWe raden u aan de volgende taken uit te voeren terwijl de helm op een vlakke ondergrond rust.


Om het vizier te verwijderen, tilt u het op tot de volledig open positie .


Begin aan één kant van de helm door de schuifregelaar van de viziervergrendeling omlaag te trekken en de vergrendelingen van het vizier los te maken. Herhaal dit aan de andere kant en verwijder het vizier.


Om het vizier te monteren, begint u aan één kant van de helm met het vizier volledig omhoog en steekt u de bovenste vergrendeling in de zitting op de mechanismebasis .

HET VIZIER VERWIJDEREN/AANBRENGEN - Stap 2
Steek vervolgens de onderste vergrendeling van het vizier in de viziervergrendeling (het omlaag trekken van de schuifregelaar kan helpen) . Herhaal dit aan de andere kant van de helm. Laat het vizier zakken en controleer of het goed werkt.
N.B. Als het vizier niet goed aansluit op de rubberen afdichting op de helm, moet u mogelijk de basis van het vizermechanisme aanpassen of vervangen. Neem in dat geval contact op met AGV voor hulp.

ZONNEVIZIER

Het zonnevizier is gemaakt van krasbestendig polycarbonaat, verbetert het comfort en biedt bescherming tegen UV-straling. De doorlaatbaarheid varieert tussen 20% en 35%, afhankelijk van de goedkeuringen. De positie kan worden aangepast op basis van de vorm van de neus.
waarschuwingHet zonnevizier mag alleen overdag worden gebruikt in optimale zichtomstandigheden. Het mag nooit 's nachts, bij zonsopgang, bij zonsondergang of wanneer de weersomstandigheden geen perfect zicht toestaan, worden gebruikt.

WERKING EN AANPASSING


Om het zonnevizier te laten zakken, duwt u de bedieningsschuif naar de achterkant van de helm .
Eenmaal neergelaten, kan het zonnevizier worden aangepast door de laatste 5 mm van de beweging te regelen.
waarschuwingBedien het zonnevizier niet zonder de vooraf gedefinieerde cursor te gebruiken.

VERWIJDEREN EN INSTALLEREN


Vereiste: Laat de helm in zittende positie op uw knieën rusten. Laat het zonnevizier zakken.
Pak het zonnevizier vast en duw het naar de binnenkant van de schaal totdat het plastic lipje loskomt van zijn behuizing zoals in figuur .
Herhaal de bovenstaande handelingen aan de andere kant van het mechanisme.
Om het zonnevizier te installeren, herhaalt u de vorige handelingen in omgekeerde volgorde, waarbij u ervoor zorgt dat de beweging correct is.

PINLOCK® ANTI-FOG LENS

Een hydrofiel kunststof apparaat met anticondens-eigenschappen dat vocht kan absorberen.
Door nauwkeurig in de speciaal gevormde zitting op het binnenoppervlak van het vizier te passen, ontstaat er een luchtzak die het ontstaan van condensvorming beperkt zonder het gezichtsveld te belemmeren.
waarschuwingAnticondensapparaten vertragen de vorming van condens, maar garanderen niet dat het probleem zich niet zal voordoen. Dergelijke apparaten vertragen het ontstaan van het probleem. Daarom kan onder extreme omgevingsomstandigheden condensvorming op het vizier optreden.
waarschuwingHet wordt ten zeerste aanbevolen om de Pinlock ® lens te gebruiken bij luchttemperaturen onder 20°C en/of een luchtvochtigheid boven 70% en/of in de regen.
waarschuwing De Pinlock ® lens moet met zorg worden behandeld en zonder het gebruik van gereedschap dat het oppervlak kan bekrassen of schuren.

INSTALLATIE

Voorwaarde: het vizier is van de helm verwijderd en grondig gereinigd. De lens rust op het binnenoppervlak van het vizier, zo dat de siliconen pakking in contact is met het vizier.


Rek het vizier iets uit door het aan de uiteinden vast te pakken .

INSTALLATIE
Bevestig de lens aan de excentrische pal van het vizier; eerst aan de ene kant, dan aan de andere kant. Zorg ervoor dat de siliconen pakking van de lens perfect hecht aan het vizier over de gehele lengte .
Verwijder de beschermfolie van de lens en installeer het vizier op de helm.

VERWIJDEREN

Voorwaarde: verwijder het vizier van de helm. Rek het vizier iets uit door het aan de uiteinden vast te pakken .
Til de lens op door op het onderste centrale deel te drukken en maak deze vervolgens los van de excentrische pal op het vizier; eerst aan de ene kant, dan aan de andere kant .
De lens is nu los. Verwijder deze.
informatie De Pinlock® lens moet met zorg worden behandeld en zonder het gebruik van gereedschap dat het oppervlak kan bekrassen of schuren.

SPANNING

informatieZie het illustratieve document dat is meegeleverd in de Pinlock
SPANNING

VENTILATIESYSTEMEN

VENTILATIESYSTEMEN

Polystyreen kanalen ;
Luchtinlaten vooraan ;
Luchtinlaat op de kin ;
Bovenste luchtafvoer .

DE LUCHTINLATEN VOORAAN OPENEN/SLUITEN

DE LUCHTINLATEN VOORAAN OPENEN/SLUITEN
Om de luchtinlaten vooraan te openen/sluiten, duwt u de schuifregelaar totdat u een klik hoort, wat aangeeft dat deze in de vergrendelde positie staat en .

VIZIER MICRO-OPENING

VIZIER MICRO-OPENING
Om het vizier micro-openingsysteem te bedienen, duwt u de centrale schuifregelaar op de kinstuk omhoog om het micro-openingsysteem te openen, duwt u deze omlaag om te sluiten .

INTERNE COMPONENTEN

INTERNE COMPONENTEN
Kroonstuk ;
Wangstukken ;
Winddichte kinbandbescherming .

WANGSTUKKEN VERWIJDEREN/AANBRENGEN

Voorwaarde: plaats de helm in een zittende positie ondersteboven op uw knieën.


Om de wangstukken te verwijderen, houdt u ze aan de voorkant bij de kinstuk vast en trekt u ze in de richting van de pijl om ze los te maken van de drukknopen .


Schuif de plastic flap uit de positie en verwijder de wangstukken .


Om de kussens terug te plaatsen, steekt u de plastic strip in de achterste sleuven en in de relatieve pinnen aan de zijkant van de hoes .


Om de wangstukken terug te plaatsen, schuift u ze in de helm en maakt u ze vast met de drukknopen .
Zorg ervoor dat de wangstukken goed aan de helm zijn bevestigd.

DE WINDDICHTE KINBANDBESCHERMING VERWIJDEREN/AANBRENGEN

Voorwaarde: laat de helm in een zittende positie op uw knieën rusten.


Om de stoffen beschermer aan te brengen, haakt u de tanden op de kinstuk in de rand van de basis en .


Om de bescherming te verwijderen maakt u eerst de zijclips één voor één los en vervolgens die in het midden .

HET KROONSTUK VERWIJDEREN/AANBRENGEN

Voorwaarde: plaats de helm in een zittende positie ondersteboven op uw knieën.
Om het kroonstuk van de voorste haken te verwijderen vervolgens aan de achterkant .

Draai het proces om om het stuk aan te brengen.

ACCESSOIRES


Gebruik alleen originele AGV-accessoires.
Om te weten welke originele AGV-accessoires zijn, gaat u naar www.agv.com.
Het gebruik van niet-originele accessoires kan de veiligheid van de helm in gevaar brengen en maakt alle productgarantie ongeldig. Dainese Spa wijst alle verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van niet-originele accessoires (bijv. communicatiesystemen, actiecamera, vizieren en andere accessoires).

BEVESTIGINGSSYSTEMEN

Er zijn drie soorten bevestigingssystemen: Double "D", Quick release mechanism, Micrometrische sluiting.
Hieronder vindt u de instructies voor het gebruik van deze drie systemen.

DUBBEL "D" RETENTIESYSTEEM

Om de helm vast te maken, haalt u de riem tussen de twee ringen door , trek aan het uiteinde van de riem totdat de riem tegen uw kaak drukt en maak de drukknoop vast , zoals weergegeven in het diagram.
Controleer of de helm goed vastzit (zie ook het hoofdstuk "Keuze van een geschikte helm" in het boekje "Veiligheidswaarschuwing").
Om de helm los te maken, maakt u de drukknoop los door aan het uiteinde van de riem te trekken en maakt u de riem los door de ringen, met behulp van het rode lipje, zoals weergegeven in het diagram .
DUBBEL

N.B. DE DRUKKNOPEN/VELCRO OP HET RETENTIESYSTEEM.
ZIJN NIET BEDOELD OM DE HELM VAST TE MAKEN, MAAR ALLEEN OM FLAPPEREN TE VOORKOMEN:
ZE MOGEN NIET WORDEN GEBRUIKT ALS ALTERNATIEF VOOR HET VASTMAKEN VAN DE RIEM.

MICROMETRISCH VERSTELBAAR RIEMRETENTIESYSTEEM

Bij het micrometrisch verstelbare riemretentiesysteem moet de riem in lengte worden aangepast voordat deze wordt vastgemaakt.


De volgende instructies en diagrammen laten zien hoe u de lengte van de riem kunt aanpassen door de hoeveelheid die door de ring gaat te vergroten of te verkleinen totdat de helm perfect past met de riem vastgemaakt.


Om de helm vast te maken, steekt u het getande gedeelte in de gesp en drukt u deze stevig aan totdat u voelt dat de riem tegen uw kaak drukt.

Het micrometrische verstelsysteem maakt een nog nauwkeurigere "kalibratie" van de riem mogelijk voor meer comfort dankzij het aantal beschikbare instellingen. (We raden u echter aan om de riem zo ver mogelijk in de gesp te steken). Zorg ervoor dat de helm perfect op uw hoofd past (zie ook "De juiste helm kiezen" in het boekje "Veiligheidswaarschuwing").

MICROMETRISCH VERSTELBAAR RIEMRETENTIESYSTEEM
Om de helm los te maken, tilt u de rode hendel op met behulp van de stoffen tape en schuift u vervolgens de riem uit de gesp .

Referenties

Download handleiding

Hier kunt u de volledige pdf-versie van de handleiding downloaden. Deze kan aanvullende veiligheidsinstructies, garantie-informatie, FCC-regels, enz. bevatten.

Download agv K3 Handleiding

Beschikbare talen

Inhoudsopgave