9 Rückhaltesysteme und Arbeitsplatzpositionierungssysteme
9 Restraint and work positioning systems
9 Système de retenue et des systèmes de maintien au poste de travail
9 Valbeveiligingssystemen en werkplekpositioneringssystemen
Rückhaltesysteme nach EN363
Restraint systems according to EN363
Systèmes de retenue conformes à la norme EN363
Valbeveiligingssystemen volgens EN 363
DE
Ein Rückhaltesystem soll den Benützer davon abhalten Bereiche mit Absturzgefahr zu erreichen bzw. durch
Hineinlehnen in ein Arbeitsplatzpositionierungssystem eine Arbeitsposition einzunehmen, bei der ein freier Fall
verhindert wird.
Bei Rückhaltesystemen muss die Länge so gewählt werden, dass eine mögliche Absturzzone nicht erreicht werden kann.
Bei der Arbeitsplatzpositionierung ist ein Verbindungsmittel so einzustellen das eine maximale Sturzhöhe von 0,5m nicht
erreicht wird. Weiteres muss mit einer redundanten Sicherung (Auffangsystem nach EN363) gearbeitet werden, um beim Zugang
zum Arbeitsplatz, der Positionierung am Arbeitsplatz und einer eventuellen Längeneinstellung des Verbindungsmittels am
Arbeitsplatz gesichert zu sein.
Der Anschlagpunkt des Verbindungsmittels hat sich in oder oberhalb der Taillenhöhe zu befinden und die freie
Bewegung ist auf ein Minimum zu begrenzen.
EN
A restraint system is designed to ensure the user does not reach areas with a risk of falling or adopts a working
position that prevents a free fall by leaning into a work positioning system.
In restraint systems, the length must be chosen so that a possible fall zone can not be reached. With work positioning
systems, a lanyard is adjusted that ensures the maximum fall height of 0.5 m is not reached. In addition, a redundant backup
(fall arrest system according to EN363) is mandatory, to ensure a safeguard when accessing the workplace, positioning in the
workplace and in the event of a possible length adjustment of the lanyard.
The anchorage point of the lanyard has to be in or above the waist height and free movement must be limited to a minimum.
FR
Un système de retenue doit éviter à l'utilisateur d'atteindre les zones à risque de chute ou d'être dirigé dans un système
de maintien au poste de travail dans une position de travail rendant toute chute libre impossible. Sur les systèmes de retenue, la
longueur doit être sélectionnée afin que l'utilisateur ne puisse pas accéder dans une zone de chute possible. Avec le maintien
au poste de travail, une longe doit être réglée afin de ne pas pouvoir atteindre une hauteur de chute maximale de 0,5 m. En
outre, une protection redondante (système d'arrêt des chutes selon la norme EN363)
positionnement sur le poste de travail et un éventuel réglage de la longueur de la longe sur le poste de travail lors de l'accès au
poste de travail.
Le point d'ancrage de la longe doit se trouver dans ou au-dessus de la hauteur de la taille et limiter la liberté de
mouvement au minimum.
NL
En valbeveiligingssysteem moet voorkomen dat de gebruiker een zone met valgevaar bereikt, respectievelijk door leunen
in een werkplekpositioneringssysteem een arbeidspositie in kan nemen waarbij een vrije val voorkomen wordt.
Bij valbeveiligingssystemen moet de lengte zo gekozen worden dat een mogelijke valzone niet bereikt kan worden. Bij de
werkplekpositionering moet het verbindingsmiddel zo worden ingesteld dat een maximale valhoogte van 0,5 m niet
overschreden wordt. Bovendien moet met een redundante zekering (valstopsysteem volgens EN 363) gewerkt worden om bij de
toegang tot de werkplek, de positionering op de werkplek en een eventuele lengte-afstelling van het verbindingsmiddel gezekerd
te zijn op de werkplek.
Het verankeringspunt van het verbindingsmiddel moet zich binnen of boven de taillehoogte bevinden en de
bewegingsvrijheid zo min mogelijk belemmeren.
22
est obligatoire afin d'assurer le