Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (EN)
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SV)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА (BG)
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UK)
MONTAVIMO IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA (LT)
ِ ‫( ﺔ ﯾ‬
‫اﻟﻌر َ ◌ َ ﺑ‬
‫اﻟﻠﻐﺔ‬
)
‫ﺎﻧﺔ‬
‫ﯾ‬
‫واﻟﺻ‬
‫ب ﯾ‬
‫اﻟﺗرﻛ‬
‫ﻣﺎت‬
‫ﯾ‬
‫ﺗﻌﻠ‬
CP2-G CM2-G
DCP2-G DCM2-G
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor DAB CP2-G

  • Pagina 43 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE ALGEMENE INFORMATIE ..................................43 1.1 Toepassingen .......................................43 GEPOMPTE VLOEISTOFFEN ................................43 TECHNISCHE KENMERKEN ................................43 BEHEER ........................................44 4.1 Opslag ........................................44 4.2 Verplaatsing ......................................44 4.3 Gewicht .........................................44 4.4 Controle van het draaien van de aandrijfas ............................44 4.5 Nieuwe installaties ....................................44 BEVEILIGINGEN ....................................44 5.1 Bewegende onderdelen ..................................44 5.2 Niveau geluidslast ....................................44 5.3 Hete en koude onderdelen ...................................45...
  • Pagina 44: Bijzondere Aanwijzingen

    NEDERLANDS LEGENDA In deze publicatie zijn de volgende symbolen gebruikt: SITUATIE MET ALGEMEEN GEVAAR. Veronachtzaming van de instructies die na dit symbool volgen kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben. SITUATIE MET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK. Veronachtzaming van de instructies die na dit symbool volgen kan een situatie met ernstig risico voor de veiligheid van personen tot gevolg hebben.
  • Pagina 45: Algemene Informatie

    NEDERLANDS VERANTWOORDELIJKHEID De fabrikant is niet aansprakelijk voor de goede werking van de elektropompen of eventuele schade die hierdoor wordt veroorzaakt, indien zij onklaar gemaakt of gewijzigd zijn en/of als zij gebruikt worden buiten het aanbevolen werkveld of in strijd met andere bepalingen in deze handleiding.
  • Pagina 46: Beheer

    NEDERLANDS BEHEER 4.1 Opslag Alle pompen moeten op een overdekte, droge plaats met een liefst constante luchtvochtigheid, trilling- en stofvrij, opgeslagen worden. Zij worden in hun oorspronkelijke verpakking geleverd, waar ze in moeten blijven tot het moment van installatie. Als dit niet zo zou zijn, ervoor zorgen de aan- en afvoeropeningen zorgvuldig af te sluiten.
  • Pagina 47: Hete En Koude Onderdelen

    NEDERLANDS 5.3 Hete en koude onderdelen VERBRANDINGSGEVAAR!! De vloeistof in de installatie kan, behalve onder hoge temperatuur en druk, zich ook in de vorm van stoom bevinden! Het kan ook gevaarlijk zijn alleen de pomp of onderdelen van de installatie aan te raken. In geval de hete of koude onderdelen gevaar opleveren, moet men ervoor zorgen deze zorgvuldig af te schermen om contact daarmee te vermijden.
  • Pagina 48: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS − De pomp moet worden geïnstalleerd op een goed beluchte plaats, beschermd tegen weersinvloeden en bij een omgevingstemperatuur van niet meer dan 50°C. − Elektrische pompen met IPX5-bescherming zijn beschermd tegen waterstralen. − Om de pomp gemakkelijker te kunnen controleren en vervangen, moet hij op een goed bereikbare plaats worden aangebracht. −...
  • Pagina 49: Stoppen

    NEDERLANDS 8.3 Stoppen Indien de pomp warm water moet pompen, mag de pomp pas gestopt worden nadat de warmtebron is uitgeschakeld en er zo veel tijd verstreken is als nodig is om de temperatuur van de vloeistof tot acceptabele waarden te laten dalen, om te sterke temperatuurstijgingen in het pomphuis te voorkomen.
  • Pagina 50: Blinde Flenzen

    NEDERLANDS 10.2 Blinde flenzen Voor dubbelpompen is een blindflens met een pomp-huispakking verkrijgbaar. Wanneer een van de pompen onderhoud behoeft, wordt de blindflens gemonteerd, zodat de andere pomp in bedrijf kan blijven. 10.3 Smering van de lagers Zorg voor onderhoud op grond van het aanwezige type lager, dat vermeld staat op het plaatje met technische gegevens.
  • Pagina 124 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ....................................... ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ......................................‫اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت‬ ....................................... ‫اﻟﺳواﺋل اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺿﺦ‬ ......................................
  • Pagina 125 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺮﻣﻮز‬ :‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻌﺎم‬ .‫ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ إﻟﻰ إﻟﺤﺎق اﻟﻀﺮر ﺑﺎﻷﻓﺮاد واﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﺧﻄﺮ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬ .‫ﻗﺪ ﯾﺆدي ﻋﺪم اﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ ﻛﺒﯿﺮ ﯾﮭﺪد ﺳﻼﻣﺔ اﻷﻓﺮاد‬ .‫وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت...
  • Pagina 126: ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫. ﯾ ُ ﺸ ـﺎر‬ IN LINE ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤ ﻀ ـﺨﺎت اﻟﺪوارة. ﺗ ﺼ ـﻒ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ واﻟﺘ ﺸ ـﻐﯿﻞ ھﺬه ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻮدﯾﻼت ﺳ ـﻠ ﺴ ـﻠﺔ‬ IN LINE ‫ﺗ...
  • Pagina 127: اﻷوزان

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫اﻷوزان‬ .‫ﺎﺋﯿﺔ‬ ‫ﺗﻮﺿﺢ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻤﻠﺼﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻐﻠﯿﻒ ﺑﯿﺎن اﻟﻮزن اﻟﻜﻠﻲ ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑ‬ ‫ﻓﺤﺺ دوران ﻋﻤﻮد اﻟﻤﺤﺮك‬ ،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀــ ـ ـﺨﺔ، ﯾﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﺪور ﺑﺤﺮﯾﺔ. ﻟﻠﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ‬ ‫اﺗﺒﻊ...
  • Pagina 128: اﻟﻘﺎﻋدة

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀـ ـ ـﺨﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﯿﺪ اﻟﺘﮭﻮﯾﺔ ودرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺤﯿﻄﺔ‬ .‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺰﯾﺪ ﻋﻦ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺮﻛ ﯿ ـﺐ اﻟﻮ ﺣ ـﺪة ﻓﻲ ﺑﯿ ﺌ ـﺎت ﯾﻮ ﺟ ـﺪ ﺑ ﮭ ـﺎ ﺧﻄﺮ ﺣ ـﺪوث اﻧﻔ ﺠ ـﺎر، ﻓﯿ ﺠ ـﺐ اﻻﻣﺘ ﺜ ـﺎل‬ "...
  • Pagina 129: اﻟﺗﺷﻐﯾل

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺮاء أي ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻮﺻـــﯿﻞ. إذا ﻛﺎن ﯾﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ذﻟﻚ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻮﺣﺔ، ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻـــﯿﻞ اﻷﺳـــﻼك ﺑﺎﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮﻓﯿﺔ ﻣﻊ إﻋﻄﺎء اﻷوﻟﻮﯾﺔ ﻟﻸﺳـــﻼك‬ ‫اﻓﺼـــﻞ اﻟﺘﯿﺎر ﻗﺒﻞ إﺟ‬ .‫اﻷرﺿﯿﺔ‬ .‫ﯾﺠﺐ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻤﻀﺨﺎت داﺋ ﻤ ً ﺎ ﺑﻤﻔﺘﺎح ﺧﺎرﺟﻲ‬ .‫اﻟﻠﻮﺣﺔ‬...
  • Pagina 130: ﺿﺑط اﻟﻌﻣود اﻟدوران

    ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿ ـ ـﺮورة ﺗﺼ ـ ـﺮﯾﻒ اﻟﺴ ـ ـﺎﺋﻞ ﻹﺟﺮاء اﻟﺼ ـ ـﯿﺎﻧﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺴ ـ ـﺎﺋﻞ اﻟﻤﺘﺴ ـ ـﺮب ﻻ ﯾﻀ ـ ـﺮ ﺑﺎﻷﺷ ـ ـﺨﺎص أو اﻷﺷ ـ ـﯿﺎء، ﺧﺎﺻ ـ ـﺔ ﻓﻲ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻲ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪم...
  • Pagina 131 ‫اﻟ ﻌ َ ر َ ﺑ ِ ﯾ َ ﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﮭﻮﯾﺔ ﻏﺮﻓﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ أن درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﺟ ﺪ ً ا‬ − ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮاء اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة ﺑﻘﯿﻤﺔ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻻﺳﺘﮭﻼك اﻟﻤﺤﺮك‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﯾﺮة اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ‬ −...
  • Pagina 132 Rumore aereo prodotto dalle pompe dotate con motore di serie / Airborne noise produced by pumps fitted with standard motors / Bruit aérien produit par les pompes équipées d’un moteur de série / Luftschall der Pumpen mit serienmäßigem Motor / Ruido aéreo producido por las bombas equipadas con motor de serie / Luchtgeluid veroorzaakt door pompen met standaardmotor / Воздушный...
  • Pagina 133 Tempi commutazione stella-triangolo / Star-delta switching times / Temps de commutation étoile-triangle / Umschaltzeiten Stern-Dreieck / Tiempos de conmutación estrella-triángulo / Omschakeltijden ster-driehoek / Время переключения звезды-треугольника / Tempos de comutação estrela-triângulo / Omkopplingstider stjärna/triangle / Timpii de comutare stea-triunghi / Yıldız-üçken anahtarlama zamanları / Csillag-delta kommutációs idő / Времена на превключване...
  • Pagina 136 DCM-G 65-420 DCM-GE 65- 660 DCP-G 65-1470 DCP-GE 65-4700 DCM-G 65-540 DCM-GE 65-920 DCP-G 65-1900 DCP-GE 65-5500 DCM-G 65-660 DCP-G 65-2280 DCM-G 65-760 DCP-G 65-2640 DCM-G 65-920 DCP-G 65-3400 DCP-G 65-4100 DCM-G 65-1080 DCP-G 65-4700 DCP-GE 65-4700 DCM-G 65-1200 DCM-GE 65-1200 DCP-G 65-5500 DCP-GE 65-5500 DCM-G 65-1530...
  • Pagina 137 DCM-G 150-1322 DCM-GE 150-1322 DCM-G 150-1600 DCM-GE 150-1600 DCM-G 150-1950 DCM-GE 150-1950 DCM-G 150-2200 DCM-G 150-2405 Tipo cuscinetti / Type of bearings / Type de roulements / Lagertyp / Tipo de cojinetes / Type lagers / Тип подшипников / Tipo de rolamentos / Typ av lager / Tip de rulment / Rulman tipi / Csapágytípusok / Тип лагери / Тип підшипників...
  • Pagina 138 LUBRIFICAZIONE SMÖRJNING Lubrificazione permanente fino al 160. Dal 180, Permanentsmörjning upp till 160. Från 180, ingrassatori M10x1 DIN 3404 smörjnipplar M10x1 DIN 3404 LUBRICATION LUBRIFIERE Permanent lubrication up to 160. After 180, grease Lubrifiere permanentă până la 160. De la 180, nipples M10x1 DIN 3404 lubrificatoare M10x1 DIN 3404 LUBRIFICATION...
  • Pagina 140 • рекомендует 4 x DN для более точного измерения давления. A distância das tomadas de pressão de acordo com a norma UNI-EN ISO 9906 8.2.1.1 é de 2 x DN. A DAB aconselha a manter 4 x • DN para obter um levantamento da pressão mais exacto.
  • Pagina 143: Ooo Dab Pumps

    Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Cm2-gDcp2-gDcm2-g

Inhoudsopgave