Pagina 3
INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 DIMENSIONE MACCHINA ..................6 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ...........7 SEGNALETICA DI SICUREZZA ................12 FIGURE ........................14 INFORMAZIONI GENERALI ..................20 Scopo del manuale ........................20 ...................... 20 ..................20 INFORMAZIONI TECNICHE ..................21 ........................21 ............................21 Zone di pericolo..........................21 Accessori ............................
Pagina 7
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA MACCHINA AVVERTENZE - Per ridurre il rischio di scosse elettriche o infortuni:...
Pagina 9
o ceneri calde. la sempre con cautela e non facendo inversioni. nessun motivo. del personale addestrato e...
Pagina 10
corrente nominale 15-16A di massa della presa. di massa della presa. La spina deve essere inserita in una appropriata presa, installata correttamente La spina deve essere inserita in una appropriata presa, installata correttamente a personale addestrato e...
Pagina 11
e di esplosione. terie. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
Pagina 12
SEGNALETICA DI SICUREZZA MACCHINA 35°C 4°C...
Pagina 20
INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONE Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla macchina. Scopo del manuale operatori PERICOLO ATTENZIONE INFORMAZIONE Indicazioni di particolare importanza. Model : Ser.N : Vac : Date : IP : Kg : Hz : Documentazione allegata alla macchina 2 Sono le persone che hanno il compito di usare la macchina senza eseguire interventi che richiedono una precisa competenza tecnica.
Pagina 21
INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale Legenda Zone di pericolo Accessori PERICOLO Prima di installare gli accessori riportati sotto è necessario scollegare la spina di alimentazione per le INFORMAZIONE costruttore.
Pagina 22
MOVIMENTAZIONE ED INSTALLAZIONE ATTENZIONE Controlli alla consegna ATTENZIONE ti, occhiali, ecc.) per limitare i rischi di infortuni. INFORMAZIONE Collegamento elettrico e di messa a terra (modelli a cavo)
Pagina 23
ATTENZIONE continuità dei conduttori di terra. PERICOLO La mancata osservanza di queste prescrizioni può comportare danni anche gravi a persone e cose ed il decadimento della garanzia. PERICOLO addestrato. Batterie: preparazione PERICOLO personale addestrato deve esse- re munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi di infortuni, non fumare.
Pagina 24
Batterie: installazione e collegamento PERICOLO Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale cortocircuitazio- ATTENZIONE Montare sulla macchina gli accumulatori usando mezzi adeguati al loro peso. I poli positivo e negativo hanno diametro diverso. Batterie: rimozione PERICOLO personale addestrato deve essere munito degli accessori (guanti, non fumare, procedere quindi in questo modo: Sollevamento e trasporto della macchina...
Pagina 25
GUIDA PRATICA PER L’OPERATORE Comandi - Descrizione i INFORMAZIONE i INFORMAZIONE Montaggio e regolazione del squeegee Montaggio e regolazione del squeegee...
Pagina 26
Spostamento della macchina non in lavoro dischi trascinatori dischi trascinatori PERICOLO PERICOLO Durante la fase di aggancio e sgancio della spazzola/disco trascinatore fare attenzione alla rotazione della Durante la fase di aggancio e sgancio della spazzola/disco trascinatore fare attenzione alla rotazione della spazzola .
Pagina 27
anteriore e posteriore non siano usurate. anteriore e posteriore non siano usurate. INFORMAZIONE INFORMAZIONE ampia e senza ostacoli, per acquisire la necessaria dimestichezza. ampia e senza ostacoli, per acquisire la necessaria dimestichezza. Lavoro modello a cavo ATTENZIONE rica. rica. Al termine del lavoro: Al termine del lavoro:...
Pagina 28
Alcuni consigli utili per l’impiego ottimale della lavasciuga ottiene così un risultato pa Scarico acqua sporca Scarico acqua sporca PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. (modello a cavo). sede. Scarico acqua pulita PERICOLO Adottare i dispositivi di protezione individuale idonei all’operazione da eseguire. (modello a cavo).
Pagina 29
PERIODI DI INATTIVITÀ accumulatori costantemente al massimo della carica. ATTENZIONE mente. MANUTENZIONE E RICARICA DELLE BATTERIE PERICOLO Procedura per la ricarica ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE PERICOLO in cui si trova, che la spina resti scollegata dalla presa della rete elettrica, durante le operazioni di manu- tenzione.
Pagina 31
Manutenzione O = Operatore O = Operatore Intervallo Legenda Descrizione Procedura Controllare, ruotare o sostituire Controllare, pulire Pulire, controllare eventuali danni e stato di usura Controllare eventuali danni e stato di usura Batterie sario Settimanalmente Pile Controllare livello elet- trolito Controllare eventuali 50 ore...
Pagina 32
sostituire formemente esce non si interrompe rotto no la normale autonomia ca troppo velocemente 20-30 cicli completi di carica e scarica, per otte- sendo stato caricato con la procedura corretta e risultando, al termine del processo di carica, unifor- mente le piastre elemento sino a ricoprire le piastre e ricaricare memente carico alla pro-...
Pagina 33
CODICE ERRORI DISPLAY, VERSIONE A BATTERIA Avviare nuovamente la mac- presenti corde o materiale plastico avvolto sulla stessa. Avviare nuovamente aspiratore aspiratore Avviare nuovamente la mac- Avviare nuovamente la mac- Attendere 15 minuti in modo Attendere 15 minuti in modo alimentato alimentato ria eccessiva...
Pagina 34
RICAMBI CONSIGLIATI Parti comuni Codice Descrizione SPPV02656 SPPV02657 SPPV02659 SPPV02664 Pad Holder 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 Versione a Batteria 9017686 9017687 9017847 897642 897566 9017854 9017856 9017851...
Pagina 35
897648 1069836 1032820 Versione a Cavo 9017749 9018340 MOMO01020 9018339 9018342 9017750...
Pagina 36
ENGLISH (Translation of original instructions)
Pagina 37
TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 MACHINE DIMENSIONS ..................6 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..............7 SAFETY SYMBOLS ....................12 FIGURE ........................14 GENERAL INFORMATION ..................20 Purpose of this manual ......................... 20 Identifying the machine ......................... 20 Documentation provided with the machine ................... 20 TECHNICAL INFORMATION .................21 General description ........................
Pagina 38
TECHNICAL SPECIFICATIONS (battery power) (mains power) Cleaning width inches Squeegee width inches 17,7 1300 Cleaning capacity per hour 13993 Number of brushes Brush diameter inches Maximum brush pressure g/cm Brush rotation speed Brush motor power 0,26 Drive motor power Suction motor power 0.39 0.61 Machine power in average operating conditions (P...
Pagina 39
Machine voltage V 12X2 Individual battery capacity Ah (5h) 100-240Vac 220-240Vac Mains supply voltage, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Max current (amperes), I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Machine dimensions X=37,4 Z=47.2 inches Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 Battery compartment dimensions (length, width, height) inches 8,0x10,4x8,0 800x450x640...
Pagina 40
MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table...
Pagina 41
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Basic safety precautions must be followed when using any electrical equipment. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THIS MACHINE WARNING! - To minimise the risk of electrocution or injury: a) Never leave the machine unsupervised when connected to the mains power supply.
Pagina 42
with blocked ventilation slots. Remove all dust, dirt, hair and debris that might slots and moving parts. m) Take particular care when cleaning stairs. petrol, and do not operate the machine in areas where such liquids may be present. The machine must not be used for purposes other than those for which it was expressly designed.
Pagina 43
watches, ties, etc. The operator must always use personal protection devices: protective apron or overalls, non-slip waterproof shoes, rubber gloves, protective goggles and ear protectors and mask to protect the respiratory tract. Do not pick up burning or smoking material like cigarettes, matches or hot ash- Never operate the machine on slopes or ramps of more than 2%.
Pagina 44
This equipment must be earthed. In the event of a malfunction or failure, the This equipment must be earthed. In the event of a malfunction or failure, the earth connection provides the path of least resistance for electrical current, min- earth connection provides the path of least resistance for electrical current, min- imising the risk of electrocution.
Pagina 45
lead to explosions. Never wear metal rings or bracelets when working on batteries. Never lift or handle batteries by their terminals. Batteries must be disposed of through appropriate channels and not as normal waste. In the case of gel batteries, never attempt to remove the battery cover to add water or acid to the cell/s inside.
Pagina 46
SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR'S MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY AP- PLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUC- TOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
Pagina 47
CAUTION! PROTECT AGAINST RAIN CAUTION! PROTECT AGAINST DIRECT SUNLIGHT ARRANGEMENT AND CONNECTION OF BATTERIES...
Pagina 54
GENERAL INFORMATION IMPORTANT! Read this manual carefully before carrying out any work on the machine. Purpose of this manual machine This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the operators required by In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing maintenance personnel The terms “right”...
Pagina 55
TECHNICAL INFORMATION General description The machine is intended for use in commercial applications, such as hotels, schools, hospitals, factories, shops The machine must only be used indoors. It is available in both battery and mains powered versions to meet all running time and weight requirements. scrubs it to remove the dirt.
Pagina 56
MOVEMENT INSTALLATION Lifting and transporting the packaged machine WARNING being accidentally dropped. Always load/unload lorries in adequately illuminated areas. The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the transporting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 89/392 and subsequent amendments and/or additions). At destina- tion, it must be unloaded using similar means.
Pagina 57
DANGER The operation of installing or removing the batteries must be carried out by trained personnel. Contact Tennant for battery advice. seriously jeopardise manoeuvrability and lead to the brush motor overheating. Batteries with a lower capacity and weight will require charging more frequently. Batteries must be kept charged, dry, clean and with tight terminals.
Pagina 58
Batteries: installation and connection DANGER Make sure you connect the terminals marked with a “+” to the positive poles of the battery. Do not check the battery charge by sparking. Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could cause them to explode.
Pagina 59
PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR Controls - Description cable is connected to the mains. indicate the level of battery charge. There may be: indicate the level of battery charge. There may be: the brush and suction motor shut down; the brush and suction motor shut down; machine functions.
Pagina 60
For perfect drying, the squeegee must be adjusted in such a way that the edge of the rear blade bends during Moving the machine when not in operation Proceed as follows to move the machine. Mounting and changing the brush/drive disks drive disks DANGER DANGER...
Pagina 61
Proceed as follows before starting work. water and low-foam detergent. Leave at least 5 cm between the surface of the liquid and the opening of water and low-foam detergent. Leave at least 5 cm between the surface of the liquid and the opening of the tank;...
Pagina 62
Some useful tips to get the most from your scrubber drier erations. Prewashing with brushes or pads be regulated according to the operator’s chosen advance speed. The slower the machine moves for- wards, the less water is needed. Drying Lower the squeegee and with the suction motor on, pass over the same area washed previously. The result is The result is equivalent to in-depth washing and subsequent ordinary maintenance will take less time.
Pagina 63
PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, remove the squeegee and brush (or drive disk), wash them and put them Make sure the tanks are completely empty and perfectly clean. Disconnect the machine from the power supply (depending on the version, unplug it from the mains or disconnect the fuse in the battery bridge).
Pagina 64
Routine maintenance its pin; Squeegee blades: replacing Turning or replacing the blades: squeegee”. Fuses: replacing Fuses: replacing Fuses must only be replaced by trained personnel. WARNING Routine maintenance Daily operations After each day’s work, proceed as follows: Weekly operations sary. Six monthly operations Have the machine checked by personnel trained and authorised by the manufacturer.
Pagina 65
Maintenance O = Operator O = Operator A = personnel trained and authorised by the manufacturer. Interval Responsible Parts of the machine Description Procedure Lubricant/Liquid Daily Check, rotate or re- place Brush/es Check and clean Squeegee Clean and check for wear or damage Spray shield Check for wear or...
Pagina 66
The brush doesn’t rotate press the brush button you have not pressed the brush lever press the brush lever [B] [C] the brush motor thermal cutout has [B] [C] release the brush lever, press the brush tripped; the motor has overheated for at least 45' [B]= charge the batteries The brush motor has trou-...
Pagina 67
ERROR CODE DISPLAY, BATTERY VERSION Brush Brush short short circuit circuit error. error. machine. Restart the machine. If the problem persists, contact customer service. Overcurrent error Overcurrent error machine. Check that the brush rotates freely that there no ropes or plastic material wrapped around it.
Pagina 68
RECOMMENDED SPARE PARTS Common Parts Part Number Description SPPV02656 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 35CM, 3-LUG,PYP [STANDARD] SPPV02657 BRUSH ASSY,DISK,SCB,35CM,3-LUG, PYP,SOFT [OPTINAL] SPPV02659 BRUSH ASSY, DISK,ABR, 35CM,3-LUG,120 GRIT [OPTIONAL] SPPV02664 DRIVER ASSY, PAD, 35CM, 3-LUG 994518 PAD, BUFF, 14.0/355, RED [5PC] STANDARD 994519 PAD, SCB, 14.0INCH /355, BLU [5PC] 994520...
Pagina 69
MEVR00039 20A FUSE, SUCTION MOTOR 897648 25A FUSE, BRUSH MOTOR MEVR00039 FUSE, 20A, VACUUM MOTOR 897648 FUSE, 25A, BRUSH MOTOR 1069836 CORD, POWER, CHRGR, 230VAC [EU] 1032820 CORD, POWER, BLK [4.5METER, UK] Corded Version 9017749 CARBON BRUSH KIT, BRUSH, MOTOR 240V [4 PC] MEVR01938 CARBON BRUSH, MOTOR, VAC FAN 240V 9018340...
Pagina 70
FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
Pagina 71
TABLE DES MATIERES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 DIMENSIONS MACHINE ..................6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............7 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ................12 FIGURES ........................14 INFORMATIONS GÉNÉRALES ................20 But du manuel ..........................20 ......................20 ....................20 INFORMATIONS TECHNIQUES ................21 ........................21 ............................21 ........................21 ...........................
Pagina 75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- PORTANTES LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE AVERTISSEMENTS - Pour réduire le risque de décharges électriques ou ac- cidents :...
Pagina 88
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. But du manuel DANGER Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, voire la mort. ATTENTION Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine ou à l’envi- ronnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
Pagina 89
INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale Légende Zones dangereuses Accessoires DANGER mentation pour les versions à câbles ou d’éteindre la machine pour la version à batterie. INFORMATION Pour une liste complète et à jour des accessoires disponilbes, contacter le revendeur autorisé par le fabricant.
Pagina 90
MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ATTENTION renversement ou chute accidentelle. Contrôles à la livraison Déballage ATTENTION Pendant le déballage de la machine, l’opérateur doit être muni des équipements de protection néces- INFORMATION Raccordement électrique et mise à terre (modèle alimenté par câble)
Pagina 91
DANGER L’opération d’installation et de branchement / retrait des batteries doit être réalisée par du personnel formé. Contacter Tennant pour obtenir des conseils sur le choix de la batterie. Batteries : préparation DANGER Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, le personnel formé doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accidents, s’éloi-...
Pagina 92
Batteries: installation et raccordement DANGER charge des batteries avec des outils générant des étincelles. Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit peut faire ex- ploser les batteries. ATTENTION Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide d’engins adaptés à leurs poids. Batteries: dépose DANGER Lors de la dépose des batteries le personnel formé...
Pagina 93
GUIDE PRATIQUE POUR L’OPÉRATEUR Commandes - Description i INFORMATION i INFORMATION Les fonctions d’aspiration et d’écoulement solution sont automatiquement activées quand on appuie sur le bouton brosse. Montage et réglage du suceur Montage et réglage du suceur...
Pagina 94
Déplacement de la machine hors utilisation Montage et remplacement brosse /disques entraîneurs disques entraîneurs DANGER DANGER Pendant les opérations d’accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à la Pendant les opérations d’accrochage et décrochage de la brosse/du porte disque faire attention à la rotation de la brosse.
Pagina 95
INFORMATION INFORMATION Il faut toujours vider le réservoir de récupération avant de remplir à nouveau le réservoir de solution. Il faut toujours vider le réservoir de récupération avant de remplir à nouveau le réservoir de solution. Travail modèle à câble ATTENTION Vider toujours le réservoir de récupération lorsqu’on remplit le réservoir de solution.
Pagina 96
Quelques conseils pour une utilisation optimale de la balayeuse Vidange de l’eau sale Vidange de l’eau sale DANGER Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine (modèle à câble). Vidange de l’eau propre DANGER Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine (modèle à...
Pagina 97
PÉRIODES D’INACTIVITÉ ATTENTION Si l’on ne recharge pas périodiquement les accumulateurs, ceux-ci risquent de s’endommager de manière irréversible. MAINTENANCE ET RECHARGE DES BATTERIES DANGER Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles. ries ou d’ajouter du liquide. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN DANGER Avant toute opération d’entretien débrancher impérativement le câble d’alimentation du secteur (modèle...
Pagina 98
Entretien courant Lames du suceur: remplacement Fusibles : remplacement ATTENTION Ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage. Entretien périodique Tous les 6 mois...
Pagina 99
Entretien Intervalle Responsable Légende Description Procédure Piles PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES Comment résoudre les anomalies éventuelles...
Pagina 101
CODES D’ERREUR DISPLAY, VERSION À BATTERIE tement tement .
Pagina 102
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES Pièces communes Référence DESCRIPTION 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 PMVR06994 9017852 KTRI05575 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 Version à batterie 9017686 9017687 9017847 897642 897566 9017854 MECE00827 9017856 9017851 897510...
Pagina 103
MEVR00039 897648 1069836 1032820 Version à câble 9017749 MEVR01938 9018340 9018339 9018342 9017750 MEVR02544 MEVR02545 MEVR04015...
Pagina 104
DEUTSCH (Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung)
Pagina 106
TECHNISCHE DATEN (Akkubetrieb) (Netzbetrieb) Arbeitsbreite inch Saugfußbreite inch 17,7 1300 Stundenleistung 13993 Bürsten (Zahl) Bürstendurchmesser inch Max. Bürstendruck g/cm Bürstendrehzahl g/1°-U/min Leistung Bürstenmotor 0,26 Leistung Fahrmotor Leistung Saugmotor 0.39 0.61 Leistung der Maschine bei durchschnittlichen Betriebsbedingungen P 0.67 0.80 Höchstgeschwindigkeit km/h Reinigungsmitteltank 16,5...
Pagina 107
Maschinenspannung, V 12X2 Kapazität je Akku Ah (5 h) 100-240Vac 220-240Vac Netzspannung, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Max. Ampere, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Maschinenabmessungen X=37,4 Z=47.2 inch Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 Abmessungen Akkufach (Länge, Breite, Höhe) inch 8,0x10,4x8,0 800x450x640 Abmessungen Verpackung (Länge, Breite, Höhe) inch...
Pagina 108
MASCHINENABMESSUNGEN X-Y-Z: Siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
Pagina 109
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei Verwendung eines Elektrogerätes sind grundlegen- de Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: DIE GESAMTE ANLEITUNG DURCHLESEN BEVOR DIESE MASCHINE VERWENDET WIRD WARNHINWEISE - Um die Stromschlag- und Unfallgefahr zu verringern: a) Die Maschine nicht verlassen, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist. Vom Stromnetz trennen, wenn sie nicht benutzt wird und bevor die Wartung dur- chgeführt wird.
Pagina 110
bewegten Teilen halten. l) Alle Steuerungen ausschalten, bevor der Stecker gezogen wird. m) Während der Reinigung von Treppen ist besondere Vorsicht geboten. aufzunehmen, und nicht in Bereichen verwenden, in denen diese vorhanden sein könnten. Diese Maschine darf ausschließlich für den vorgesehenen Verwendungszweck ein- gesetzt werden.
Pagina 111
mihandschuhe, Schutzbrille und Gehörschutz sowie Atemschutzmaske. Keine brennenden oder rauchenden Gegenstände aufnehmen, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. gen die Maschine nicht quer benutzen, immer vorsichtig fahren und keine Wendun- gen ausführen. Um beim Transport auf Rampen oder auf stärkeren Gefällen Umkippen und/oder unkontrollierte Beschleunigung zu vermeiden, den Reinigungsmittel- und den Schmutzwassertank komplett leeren und die Akkus entfernen.
Pagina 112
Nennstrom 15-16A Icn Abschaltvermögen: 6000 A Auslösecharakteristik Typ AC Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Betriebsstörungen oder Defekten bietet die Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Betriebsstörungen oder Defekten bietet die Erdung den Weg mit dem geringsten elektrischen Widerstand, um die Stromschlag- Erdung den Weg mit dem geringsten elektrischen Widerstand, um die Stromschlag- gefahr zu verringern.
Pagina 113
Die Anweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt einzuhalten: Die Anweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt einzuhalten: Die Batterien Die Batterien stets sauber und trocken halten, um Leckströme auf der Ober- Schützen Sie die Batterien vor Verunreinigungen, wie z.B. Metall- staub. Kein Werkzeug aus Metall auf die Batterien legen: es besteht Kurzschluss- und Explosionsgefahr.
Pagina 114
SICHERHEITSZEICHEN ÜBERWINDBARE STEIGUNG BEDIENERHANDBUCH, BETRIEBSANLEITUNG DAS BEDIENERHANDBUCH LESEN SYMBOL GLEICHSTROM ISOLIERKLASSE, DIESE KLASSIFIZIERUNG IST NUR FÜR BATTERIEBETRIEBENE GERÄTE GÜLTIG. SYMBOL ERDUNGSKLEMME, BEZEICHNET JEDE KLEM- ME, DIE FÜR DEN ANSCHLUSS AN EINEN EXTERNEN LEITER ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLÄGEN IM FALLE EINES DEFEKTS BESTIMMT IST. SYMBOL MASCHINENBETRIEB EIN SYMBOL MASCHINENBETRIEB AUS SYMBOL MASCHINENBETRIEB UNTERBROCHEN (BE-...
Pagina 115
VORSICHT, VOR REGEN SCHÜTZEN VORSICHT, VOR DIREKTEM SONNENLICHT SCHÜTZEN ANORDNUNG UND ANSCHLUSS DER BATTERIEN...
Pagina 120
Verlängerung Speisekabel der Maschine...
Pagina 122
ALLGEMEINE INFORMATIONEN HINWEIS Maschine Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der Bediener notwendigen Informa- tionen. Wartungstechniker beinhalten. Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die Wirtschaftlich- keit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer der Maschine.
Pagina 123
TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Bei der gegenständlichen Maschine handelt es sich um einen Scheuersaugautomaten, der zum Kehren, Schrub- ben und Trocknen von ebenen, horizontalen, glatten oder leicht rauen Fußböden, die gleichmäßig und frei von Hindernissen sind, eingesetzt wird. Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäu- sern, Fabriken, Geschäften, Büros und Verleihen.
Pagina 124
TRANSPORT UND INSTALLATION ACHTUNG Das Be- und Entladen der Transportfahrzeuge muss bei angemessener Beleuchtung ausgeführt werden. Die vom Hersteller auf einer Holzpalette angelieferte Maschine muss mit geeigneten Mitteln (siehe Richtlinie 2006/42/EWG und nachfolgende Änderungen und/oder Ergänzungen) auf das Transportfahrzeug geladen und bei Ankunft am Bestimmungsort ebenfalls mit geeigneten Mitteln wieder abgeladen werden.
Pagina 125
mit der Maschine gelieferte Verlängerung mit ähnlicher Schutzerdung wie auf der Abbildung (Abb. O) verwendet werden. Bei dieser Maschine darf kein Adapter verwendet werden. Die auf dem Typenschild angegebene Frequenz hingegen muss immer mit der Netzfrequenz übereinstimmen. ACHTUNG leiter gewährleisten. GEFAHR der Garantie führen.
Pagina 126
Batterien: Installation und Anschluss GEFAHR Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit dem Symbol men wurden. ACHTUNG Die positiven und negativen Pole haben verschiedene Durchmesser. schließen. Batterien: Ausbau GEFAHR Anheben und Transport der Maschine ACHTUNG gesamte Vorgang...
Pagina 127
PRAKTISCHER LEITFADEN FÜR DEN BEDIENER Steuerungen – Beschreibung Die Maschine verfügt, wie aus Abb. C hervorgeht, über die folgenden Steuerungen und Anzeigelampen: kabel der Maschine an das Stromnetz angeschlossen ist. anzeige (Abb. C, Pkt. 2 - nur Batteriemodelle): sie besteht aus einer roten, gelben anzeige (Abb.
Pagina 128
und so eine perfekte Trocknung zu erzielen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und Um eine perfekte Trocknung zu erzielen, muss die Höhe des Saugfußes so eingestellt werden, dass die hintere Sauglippe beim Betrieb an allen Stellen eine Neigung von ca.
Pagina 129
Vor Arbeitsbeginn folgende Arbeiten ausführen: nung an der Vorderseite (Abb. A Pkt. 8) mit nung an der Vorderseite (Abb. A Pkt. 8) mit dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. dass die vorderen und hinteren Sauglippen nicht verschlissen sind. Die Arbeitshöhe der Saugfüße einstellen.
Pagina 130
Einige nützliche Ratschläge für den optimalen Gebrauch des Scheuersaugauto- maten Sollte der Boden besonders schmutzig sein, kann die Maschine die Schrubb- und Trockenvorgänge in verschie- denen Phasen ausführen. Vorwaschen unter Verwendung von Bürsten oder Pads Wasseraustritt muss anhand der vom Bediener gewünschten Fahrgeschwindigkeit geregelt werden. Je seine chemische Wirkung zu entfalten, um den Schmutz zu lösen, und die Bürsten haben eine höhere mechanische Wirkung.
Pagina 131
LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Maschine für längere Zeit nicht betrieben wird, müssen der Saugfuß und die Bürste (oder der Treibtel- ler) ausgebaut, gereinigt und an einem trockenen (vorzugsweise in eine Hülle oder Plastik verpackt) und staub- freien Ort gelagert werden. Die Tanks müssen komplett leer und perfekt gereinigt sein Die Maschine von der Spannungsversorgung trennen (je nach Modell, den Stecker aus der Steckdose des Stromnetzes ziehen oder die Schmelzsicherung von der Batteriebrücke abklemmen).
Pagina 132
Schwimmer und Filter im Reinigungsmitteltank: Reinigung einheit entnommen wird. ein perfektes Trocknen zu ermöglichen. Mit der Zeit wird die mit dem Boden in Berührung stehende Kante durch das andauernde Schleifen abgerundet und rissig, wodurch die Trocknungsleistung beeinträchtigt wird und die Lippe ausgewechselt werden muss.
Pagina 133
Wartung Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. Die nachfolgende Tabelle gibt für jeden Ablauf den entsprechenden Verantwortlichen an. O = Bediener O = Bediener A = vom Hersteller geschultes und autorisiertes Personal. Intervall Verantwortlicher Beschreibung Ablauf Schmiermittel/Flüs- Täglich...
Pagina 134
Die Bürste dreht sich nicht Bürstenschalter mit „LED ausgeschaltet” den Bürstenschalter drücken der Bürstenhebel ist nicht gedrückt den Bürstenhebel drücken [B] [C] der Thermoschutz des Bürstenmotors [B] [C] den Bürstenhebel loslassen, den Bürsten- hat ausgelöst: der Motor ist überhitzt schalter drücken „LED ausgeschaltet”, die Ma- schine mindestens 45 Min.
Pagina 135
Akkumulator wird der Akkumulator ist neu und gibt nicht 100% der Akku erreicht erst nach ca. 20-30 kompletten während der Arbeit zu der erwarteten Leistung Lade- und Entladezyklen seine volle Kapazität die Maschine wird für lange Zeit mit Höchst- soweit vorgesehen und möglich, die Akkumula- schnell leer, obwohl er leistung betrieben und die Autonomie ist nicht toren gegen bereits aufgeladene Akkus austau-...
Pagina 138
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
Pagina 139
ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGUIRDAD ......7 SEÑALES DE SEGURIDAD ..................12 FIGURAS .......................14 INFORMACIONES GENERALES ................20 Finalidad del manual ........................20 ......................20 ................... 20 INFORMACIÓN TÉCNICA ..................21 ........................21 Leyenda ............................21 ...........................
Pagina 143
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGUIRDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA ADVERTENCIAS - Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas o ac- cidentes:...
Pagina 156
INFORMACIONES GENERALES INFORMACIÓN Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquinafn. Finalidad del manual manual. PELIGRO Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud. ATENCIÓN Indica que es necesario tener cuidado para no incurrir en consecuencias serias que podrían causar da- ños a la máquina, al entorno en que se trabaja o pérdidas económicas.
Pagina 157
INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general Zonas de peligro Accesorios PELIGRO Antes de instalar los accesorios mencionados a continuación, desconecte la clavija de alimentación en la versiones con cable o apague la máquina para la versión con batería. INFORMACIÓN buidor autorizado por el fabricante.
Pagina 158
MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN ATENCIÓN cuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ATENCIÓN Durante el desembalaje de la máquina el operador deberá estar provisto de los accesorios necesarios (guantes, gafas, etc.) para limitar los riesgos de accidentes. INFORMACIÓN...
Pagina 159
Baterías de alimentación (modelos con batería) PELIGRO Contacte con Tennant para asesorarse sobre el tipo de batería a utilizar. Baterías: preparación PELIGRO Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el personal capacitado deberá...
Pagina 160
PELIGRO Controle que todos los interruptores en el panel de control estén en la posición “0” (apagado). Monte en los polos positivos sólo bornes marcados con el símbolo “+”. No controle la carga de las bate- rías produciendo chispas. Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito en las ba- terías podría hacer que estas exploten.
Pagina 161
GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR Mandos - Descripción i INFORMACIÓN i INFORMACIÓN...
Pagina 162
Desplazamiento de la máquina sin que trabaje discos de arrastre discos de arrastre PELIGRO PELIGRO pillo. pillo. ATENCIÓN ATENCIÓN No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados. No trabaje sin los cepillos o si los discos de arrastre no están perfectamente instalados. Detergentes - Indicaciones de uso ATENCIÓN (lejía) u otros oxidantes, especialmente en concentraciones altas, ni utilice disolventes o hidrocarburos.
Pagina 163
INFORMACIÓN INFORMACIÓN En caso se utilice la máquina por primera vez, se aconseja un breve período de prueba sobre una super- En caso se utilice la máquina por primera vez, se aconseja un breve período de prueba sobre una super- Siempre vacíe el depósito de agua sucia antes de llenar nuevamente el depósito de la solución.
Pagina 164
Algunos consejos útiles para utilizar correctamente la fregadora-secadora Desagüe del agua sucia Desagüe del agua sucia PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar. Vacíe la máquina desconectada de la alimentación eléctrica (modelo con cable). Descarga del agua limpia PELIGRO Utilice los equipos de protección individual idóneos para la operación a efectuar.
Pagina 165
PERÍODOS DE INACTIVIDAD ATENCIÓN Si no se recargan periódicamente las baterías, se corre el riesgo de que se dañen irreparablemente. MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS PELIGRO No controle las baterías haciendo chispas. cualquier fuente que pueda producir fuego o chispas. Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación en un lugar ventilado.
Pagina 166
Mantenimiento ordinario Labios del secador de suelos: sustitución Fusibles: sustitución ATENCIÓN No instale jamás un fusible de amperaje superior a aquel previsto. Mantenimiento periódico Operaciones semestrales...
Pagina 167
Mantenimiento Frecuencia E n c a r g a - Descripción Procedimiento INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES Resolución de los posibles inconvenientes mado...
Pagina 177
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER DENNE MASKINEN ADVARSLER - For å redusere risikoen for elektriske støt eller ulykker:...
Pagina 190
GENERELL INFORMASJON INFORMASJON Les denne håndboken nøye før maskinen tas i bruk. Hensikten med denne håndboken. maskinen FARE Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dødelig utfall for personellet, eller mulige helseskader. VÆR OPPMERKSOM Angir at man må...
Pagina 191
TEKNISK INFORMASJON Generell beskrivelse Symbolforklaring Faresoner Tilleggsutstyr FARE Før du installerer tilbehøret nevnt under må du koble støpselet fra stikkontakten for versjoner med kabel eller slå av maskinen for batteriversjonen. INFORMASJON For en komplett og oppdatert liste over det tilgjengelige tilbehøret ta kontakt med en forhandler som er autorisert av produsenten.
Pagina 192
TRANSPORT OG INSTALLASJON Løfting og transport av emballert maskin. VÆR OPPMERKSOM Ved all løfting må man sørge for at den innpakkede maskinen er godt forankret, slik at man unngår velt og fall på grunn av uhell. Lasting/ lossing av maskiner må utføres med tilstrekkelig lys i lokalet. Kontroller ved levering skadene.
Pagina 193
Strømtilførende batterier (batteridrevne modeller) FARE Installasjon og tilkobling / fjerning av batteriene må gjennomføres av opplært teknisk personale. Kontakt Tennant for råd om batteriet. Batterier: forberedelse FARE Under installasjon og alle typer vedlikehold på batteriet må opplært personale være utstyrt med tilleggs- utstyr (hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å...
Pagina 194
Batterier: Installasjon og tilkopling FARE Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon ”0” (slukket). Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med symbolet ”+”. Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister. Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan føre til at selve batteriet eksploderer.
Pagina 195
PRAKTISK GJENNOMGANG FOR OPERATØREN Kommandoer - Beskrivelse INFORMASJON INFORMASJON Ved å trykke på børstetasten aktiveres automatisk også alle oppsugingsfunksjonene og utførsel av vas- keløsningsstrømmen. Montering og justering av sugenalen Montering og justering av sugenalen...
Pagina 196
Bevegelse av maskinen når den ikke er i drift. Montering og bytte av børste / skureputer skureputer FARE FARE Under montering og løsning av børste/skurepute må du passe på og være forsiktig med roteringen til Under montering og løsning av børste/skurepute må du passe på og være forsiktig med roteringen til børsten børsten VÆR OPPMERKSOM...
Pagina 197
INFORMASJON INFORMASJON som er bred og uten hindringer, slik at man blir vant til maskinens bevegelser. som er bred og uten hindringer, slik at man blir vant til maskinens bevegelser. Tøm alltid skittenvannstanken først, og fyll deretter opp rentvannstanken. Tøm alltid skittenvannstanken først, og fyll deretter opp rentvannstanken. Drift modell med kabel VÆR OPPMERKSOM...
Pagina 198
Noen råd for optimal funksjon av vaske-/tørkemaskinen Tømming av skittent vann Tømming av skittent vann FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres. Utfør tømmeoperasjonen med maskinen frakoplet strømtilførselen (modell med ledningen). Tømming av rent vann FARE Bruk alltid personlige sikkerhetsanordninger tilpasset det rengjøringsarbeidet som skal utføres.
Pagina 199
PERIODER DER MASKINEN IKKE ER I BRUK VÆR OPPMERKSOM Dersom man ikke lader opp jevnlig ellers vil batterielementene kunne ødelegges slik at de ikke kan re- pareres. VEDLIKEHOLD OG OPPLADING AV BATTERIENE FARE Unngå å kontrollere batteriene ved bruk av gnister/ ild. Batteriene slipper ut damp som er brannfarlig: Slukk derfor alle typer old før man kontrollerer eller fyller opp batteriene.
Pagina 200
Ordinært vedlikehold Gummiblader på ”squeegee” (sugenalen): Bytting Sikringer: utskifting VÆR OPPMERKSOM Sett aldri inn en sikring med høyere ampere enn det som er angitt. Periodisk vedlikehold Oppgaver som må utføres hvert halvår...
Pagina 201
Vedlikehold Intervall Ansvarlig Symbolforklaring Beskrivelse Framgangsmåte Smøremiddel/Væske Pute PROBLEMER, ÅRSAKER OG LØSNINGER Hvordan man kan løse eventuelle problemer PROBLEMER...
Pagina 211
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U DEZE MACHINE GEBRUIKT WAARSCHUWINGEN - Om het risico op een elektrische schok of letsel te verminderen:...
Pagina 216
VEILIGHEIDSBORDEN MAX. TE NEMEN HELLINGSGRAAD GEBRUIKERSHANDLEIDING, INSTRUCTIES VOOR DE WERKING LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING GELIJKSTROOMSYMBOOL ISOLATIEKLASSE, DEZE INDELING IS SLECHTS GELDIG DAT BESTEMD IS OM OP EEN EXTERNE GELEIDER TE WORDEN AANGESLOTEN TER BESCHERMING TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN IN GEVAL VAN EEN STORING. SYMBOOL VAN START WERKING MACHINE SYMBOOL VAN STOP WERKING MACHINE MACHINE...
Pagina 217
LET OP, BESCHERMEN TEGEN REGEN LET OP, BESCHERMEN TEGEN DIRECT ZONLICHT.
Pagina 224
ALGEMENE INFORMATIE INFORMATIE Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine te beginnen. Doel van de handleiding GEVAAR Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken. LET OP Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
Pagina 225
TECHNISCHE INFORMATIE Algemene beschrijving Legenda Gevaarzones Accessoires GEVAAR Voordat u de hieronder genoemde accessoires monteert, moet de stekker van versies met netsnoer wor- den losgekoppeld of de machine van versies met accu worden afgezet. INFORMATIE Voor een volledige en bijgewerkte lijst van beschikbare accessoires kunt u contact opnemen met de door de fabrikant geautoriseerde dealer.
Pagina 226
VERPLAATSING EN INSTALLATIE LET OP Controleer tijdens alle hefwerkzaamheden of de verpakte machine stevig bevestigd is, om onverwachts omkantelen of vallen te voorkomen. Het laden/lossen uit de vervoersmiddelen moet met passende verlichting gebeuren. Uitpakken LET OP Degenen die de machine uitpakken, moeten de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen (handschoenen, bril, enz.) om het risico van letsel te beperken.
Pagina 227
GEVAAR De installatie en de aansluiting / verwijdering van de accu’s moeten worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met Tennant voor advies over de accu. Accu’s: voorbereiding GEVAAR Tijdens de installatie of onderhoud aan de accu’s, moet het getrainde personeel de persoonlijke bescher- mingsmiddelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen die nodig zijn om het...
Pagina 228
Accu’s: installatie en aansluiting GEVAAR merkt. Controleer de lading van de accu’s niet door middel van vonkvorming. Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een eventuele kortslui- ting van de accu’s hun explosie kan veroorzaken. LET OP Monteer de accu’s in de machine met middelen die voor hun gewicht geschikt zijn.
Pagina 229
PRAKTISCHE GIDS VOOR DE GEBRUIKER Bedieningselementen - Beschrijving i INFORMATIE i INFORMATIE Door het indrukken van de borstelknop worden ook de zuigfunctie en de afgiftefunctie van de oplossing automatisch ingeschakeld. den. den. Montage en afstelling van het zuigrubber Montage en afstelling van het zuigrubber...
Pagina 230
Verplaatsing van de machine wanneer hij niet werkt Montage en vervangen borstel / schuurpads schuurpads GEVAAR GEVAAR Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/schuurpad moet gelet worden op de rotatie van de borstel. Tijdens het aan-/afkoppelen van de borstel/schuurpad moet gelet worden op de rotatie van de borstel. LET OP LET OP Werk niet met borstels of padhouders die niet perfect geïnstalleerd zijn.
Pagina 231
INFORMATIE INFORMATIE Indien de machine voor de eerste keer gebruikt wordt, wordt een korte testperiode op een groot oppervlak Indien de machine voor de eerste keer gebruikt wordt, wordt een korte testperiode op een groot oppervlak zonder obstakels geadviseerd, om de benodigde ervaring op te doen. zonder obstakels geadviseerd, om de benodigde ervaring op te doen.
Pagina 232
Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de schrobzuigmachine Afvoer vuil water Afvoer vuil water GEVAAR Gebruik de persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de uit te voeren werkzaamheden. Voer het water af terwijl de machine van de stroomvoorziening is afgekoppeld (modellen met snoer).
Pagina 233
PERIODEN VAN INACTIVITEIT LET OP Als de accu’s niet periodiek worden opgeladen, riskeert men dat ze onherstelbaar beschadigd raken. ONDERHOUD EN OPLADEN VAN DE ACCU’S GEVAAR Controleer de accu’s niet door middel van vonkvorming. Uit accu’s komen ontvlambare dampen vrij: doof vlammend of gloeiend materiaal alvorens de accu’s te controleren en bij te vullen.
Pagina 234
Gewoon onderhoud Zuigrubberstrippen: vervanging Zekeringen: vervanging LET OP Installeer nooit zekeringen met een hoger ampèrage dan aangegeven. Periodiek onderhoud Halfjaarlijkse werkzaamheden...
Pagina 235
Onderhoud Interval Verantwoor- Legenda Beschrijving Procedure Smeermiddel/Vloei- delijke stof Opladen indien nodig STORINGEN, OORZAKEN EN REMEDIES Verhelpen van eventuele storingen STORINGEN OORZAKEN REMEDIES...
Pagina 245
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA ADVERTÊNCIAS - Para reduzir o risco de choques elétricos ou lesões:...
Pagina 258
INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAÇÃO Consulte atentamente este manual antes de proceder a qualquer intervenção na máquina. Finalidade do manual ope- PERIGO Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que possam provo- car a morte do pessoal ou eventuais danos para a saúde. ATENÇÃO Indica que é...
Pagina 259
INFORMAÇÕES TÉCNICAS Descrição geral Legenda Zonas de perigo Acessórios PERIGO versões com cabo ou desligar a máquina para a versão com bateria. INFORMAÇÃO Para uma lista completa e atualizada dos acessórios disponíveis, contacte o revendedor autorizado pelo...
Pagina 260
MOVIMENTAÇÃO E INSTALAÇÃO Elevação e transporte da máquina embalada ATENÇÃO ou quedas acidentais. danos. Desembalagem ATENÇÃO Durante a desembalagem da máquina o operador deve estar munido dos acessórios necessários (luvas, óculos, etc.) para limitar os riscos de acidentes. INFORMAÇÃO Ligação elétrica e de terra (modelos com cabo)
Pagina 261
PERIGO O incumprimento destas recomendações pode comportar danos, inclusivamente graves, a pessoas e bens, bem como a anulação da garantia. Baterias de alimentação (modelos com bateria) PERIGO Contacte a Tennant para obter conselhos sobre a bateria. Baterias: preparação PERIGO...
Pagina 262
Baterias: instalação e ligação PERIGO Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das baterias pode provocar a explosão das mesmas. ATENÇÃO Monte os acumuladores na máquina utilizando meios adequados ao seu peso. Baterias: remoção PERIGO Elevação e transporte da máquina ATENÇÃO iluminado adotando...
Pagina 263
GUIA PRÁTICO PARA O OPERADOR Comandos - Descrição i INFORMAÇÃO i INFORMAÇÃO Montagem e regulação do squeegee Montagem e regulação do squeegee...
Pagina 264
Deslocação da máquina quando inativa porta-discos porta-discos PERIGO PERIGO ATENÇÃO ATENÇÃO Detergentes - Indicações de utilização ATENÇÃO via) ou outros oxidantes, sobretudo se em concentrações elevadas, e não utilize solventes ou hidrocar- bonetos. A água e o detergente devem ter temperaturas não superiores à máxima indicada nos dados Preparação da máquina para o trabalho ATENÇÃO Antes de começar a trabalhar, coloque as batas, auscultadores, sapatos antiderrapantes e impermeáveis,...
Pagina 265
INFORMAÇÃO INFORMAÇÃO Caso utilize a máquina pela primeira vez, é aconselhável um breve período de experimentação numa Caso utilize a máquina pela primeira vez, é aconselhável um breve período de experimentação numa Esvazie sempre o depósito de recolha antes de encher novamente o depósito da solução. Esvazie sempre o depósito de recolha antes de encher novamente o depósito da solução.
Pagina 266
PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar. (modelo com cabo). Descarga da água limpa PERIGO Adote os dispositivos de proteção individual adequados à operação a realizar. (modelo com cabo). i INFORMAÇÃO A solução de água e detergente também pode ser utilizada para lavar o depósito de recolha.
Pagina 267
PERÍODOS DE INATIVIDADE ATENÇÃO diavelmente. MANUTENÇÃO E RECARGA DAS BATERIAS PERIGO ver as baterias. INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO PERIGO de manutenção. de manutenção. Manutenção - Regras gerais...
Pagina 268
Manutenção de rotina Lâminas do squeegee: substituição lâmina. Fusíveis: substituição ATENÇÃO Manutenção periódica Operações semestrais...
Pagina 269
Manutenção Intervalo Responsável Legenda Descrição Procedimento tuais danos e o estado de PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Como resolver eventuais problemas mido...
Pagina 271
CÓDIGO DE ERROS NO DISPLAY, VERSÃO COM BATERIA...
Pagina 272
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO RECOMENDADAS Partes comuns Part Number DESCRIÇÃO 994518 994519 994520 994754 9017826 9017827 9017832 9017829 9017830 9017852 9017840 9017842 9017844 9017846 9017845 9017848 9017849 9017850 9017689 9018511 Versão com Bateria 9017686 9017687 9017847 897642 897566 9017854 MECE00827 9017856 9017851 897510...
Pagina 273
897648 1069836 1032820 Versão com Cabo 9017749 9018340 MOMO01020 9018339 9018342 9017750...
Pagina 274
SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner)
Pagina 275
INDEX TEKNISKA SPECIFIKATIONER ................4 MASKINENS DIMENSIONER .................6 viktiga säkerhetsinstruktioner ................7 VARNINGSSKYLTAR ....................12 FIGURER .......................14 ALLMÄNNA UPPGIFTER ..................20 Handbokens syfte ......................... 20 ......................20 ....................20 TEKNISK INFORMATION ..................21 ........................21 ..........................21 ..........................21 ............................21 FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION ..............22 ..................
Pagina 279
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN MASKINEN ANVÄNDS VARNING - För att minska risken för elstötar eller olyckor:...
Pagina 292
ALLMÄNNA UPPGIFTER INFORMATION Läs noggrant igenom denna handbok innan du utför något som helst ingrepp på maskinen. Handbokens syfte FARA Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara livshotande eller medföra möjliga hälsoskador. VARNING Anger att du ska fortgå...
Pagina 293
TEKNISK INFORMATION Allmän beskrivning Teckenförklaring Farliga områden Tillbehör FARA Innan installation av tillbehören som anges nedan, ska nätkontakten för eldrivna versioner dras ut eller släck batteridrivna maskiner. INFORMATION För en komplett och uppdaterad lista av tillgängliga tillbehör, kontakta en av tillverkaren auktoriserad återförsäljare.
Pagina 294
FÖRFLYTTNING OCH INSTALLATION Lyftning och transport av förpackad maskin VARNING Under samtliga lyftningar, se till att du fäst den förpackade maskinen korrekt för att undvika en tippning eller oavsiktliga fall. Lastningen eller avlastningen från transportmedel ska utföras med lämplig belysning. Kontroller vid leverans Uppackning VARNING...
Pagina 295
Batterier (batterimodeller) FARA installation och anslutning/frånkoppling av batterier måste utföras av utbildad personal. Kontakta Tennant för att få råd om batterier. Batterier: förberedelse FARA När batterier installeras eller underhålls på något sätt måste utbildad personal vara utrustad med nödvän- diga tillbehör (handskar, skyddsglasögon, skyddsdräkt etc.).
Pagina 296
Batterier: installation och anslutning FARA era inte batteriernas laddning med gnistor. Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan orsaka en ex- plosion. VARNING Montera batterierna på maskinen med medel som passar för deras vikt. De positiva och negativa polerna har olika diametrar.
Pagina 297
SNABBGUIDE FÖR OPERATÖREN Reglage - Beskrivning i INFORMATION i INFORMATION Genom att trycka på borstarnas knapp aktiveras automatiskt funktionerna för sugning och distribution av lösningen. Montering och reglering av gummiskrapan Montering och reglering av gummiskrapan...
Pagina 298
Montering och byte av borste/dragskivor dragskivor FARA FARA Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. Under kopplingen och frigöringen av borsten/dragskivan ska du vara försiktig med borstens rotation. VARNING VARNING Arbeta inte utan korrekt installerade borstar eller dragskivor. Arbeta inte utan korrekt installerade borstar eller dragskivor.
Pagina 299
INFORMATION INFORMATION Om maskinen används för den första gången, rekommenderas det att ett test utförs på en större yta utan Om maskinen används för den första gången, rekommenderas det att ett test utförs på en större yta utan hinder för att lära känna hur maskinen fungerar. hinder för att lära känna hur maskinen fungerar.
Pagina 300
Några praktiska råd för en optimal användning av skur- torkmaskinen Tömning av smutsigt vatten Tömning av smutsigt vatten FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras. Tömningar ska utföras då maskinen kopplats bort från elförsörjningen (modell med kabel). Tömning av rent vatten FARA Anpassa de personliga skyddsanordningarna till arbetet som ska utföras.
Pagina 301
STILLASTÅENDE VARNING UNDERHÅLL OCH LADDNING AV BATTERIERNA FARA Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor. batterierna. Utför arbetena som beskrivs nedan i ett väl ventilerat område. UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER FARA Utför inte några underhåll utan att först ha dragit ut elkabeln från vägguttaget (modell med kabel) eller ha kopplat bort säkringen på...
Pagina 302
Vanligt underhåll Gummiskrapans blad: byte Säkringar: byte VARNING Installera aldrig en säkring med högre strömstyrka än den förutsedda. Planerade underhåll Åtgärder som ska utföras varje månad...
Pagina 303
Underhåll Intervall Ansvarig Teckenförklaring Beskrivning Förfarande Smörjmedel/vätska tanken FEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER Hur eventuella fel kan åtgärdas ÅTGÄRDER...
Pagina 377
INDHOLDSFORTEGNELSE TEKNISKE EGENSKABER ..................4 MASKIN DIMENSIONER ..................6 Vigtige sikkerhedsforanstaltninger ..............7 SIKKERHEDSSYMBOLER ..................12 FIGURER .......................14 GENEREL INFORMATION ..................20 Formålet med denne manual ......................20 ......................20 ....................20 TEKNISK INFORMATION ..................21 ........................21 ..........................21 Farezoner ............................21 Tilbehør ............................21 BEVÆGELSES MONTERING ................22 .................
Pagina 378
TEKNISKE EGENSKABER 1300 13993 n° 0.39 0.61 0.67 0.80 Antal batterier n°...
Pagina 379
12X2 50-60Hz 50-60Hz X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Z=47.2 Y= 17.7 205x265x205 800x450x640 °C °F IPX3...
Pagina 380
MASKIN DIMENSIONER X-Y-Z: Se tabellen ”TEKNISK KARAKTERISTIK”...
Pagina 381
VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN- STALTNINGER LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR OPERATION AF DENNE MASKIN ADVARSEL! - For at minimere risikoen for elektrokution eller skade:...
Pagina 384
Hold altid batterierne Hold altid batterierne...
Pagina 385
erne. OPBEVAR DENNE INSTRUKTIONER SIKKER.
Pagina 386
SIKKERHEDSSYMBOLER MAXIMUM HÆLDNING LÆS BRUGERMANUAL DIREKTE NUVÆRENDE SYMBOL KUN DENNE KLASSIFIKATION GÆLDER FOR BATTERIEKRAFTEDE MASKINER. DOKUMENT TIL BESKYTTELSE MOD ELECTROCUTION I TILFÆLDE AF EN MALFUNKTION. MASKIN RUN SYMBOL MASKINSTOP SYMBOL MASKINSTANDBY SYMBOL SÆRLIG AFFALD. GODKEND IKKE AF NORMAL AFFALD. ADVARSEL! RISIKO AF SLID MINIMUM OG MAKSIMAL TEMPERATUR FOR VÆSKE I 35°C TANK...
Pagina 387
ARRANGEMENT OG TILSLUTNING AF BATTERIER...
Pagina 394
GENEREL INFORMATION VIGTIGT! Læs denne manual omhyggeligt, inden du udfører arbejde på maskinen. Formålet med denne manual FARE Angiver behovet for opmærksomhed for at undgå en række konsekvenser, som kan medføre død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Angiver behovet for opmærksomhed for at undgå en række konsekvenser, som kan forårsage skade på maskinen eller arbejdsmiljøet eller økonomisk tab.
Pagina 395
TEKNISK INFORMATION Generel beskrivelse Maskinens dele middel; Farezoner deren. Tilbehør FARE Inden montering af nedenstående tilbehør skal du tage stikket ud af stikkontakten (strømforsyninger) eller slukke for maskinen (batteridrevne versioner). VIGTIGT! For en komplet og opdateret liste over tilgængelige tilbehør, kontakt en autoriseret forhandler.
Pagina 396
BEVÆGELSES MONTERING Løfte og transportere den pakkede maskine ADVARSEL Under alle løfteoperationer skal du sørge for, at den pakkede maskine er forsvarligt fastgjort for at undgå, at den vælter eller falder ved et uheld. Last altid/los lastbiler i tilstrækkeligt belyste områder. Leveringskontrol Udpakning ADVARSEL...
Pagina 397
Strømforsyningsbatterier (batteridrevne versioner) FARE Installation og tilslutning/fjernelse af batterierne skal udføres af uddannet personale. Kontakt Tennant for råd om batteriet. Batterier: forberedelse FARE Under installation eller enhver vedligeholdelse af batterierne skal det uddannede personale være iført relevant tilbehør (handsker, briller, beskyttelsesdragt osv.), der er nødvendigt for at begrænse risikoen...
Pagina 398
Batterier: montering og tilslutning FARE teriladningen ved at gnistre. Følg nedenstående anvisninger nøje, da kortslutning af batterierne kan få dem til at eksplodere. ADVARSEL Monter batterierne på maskinen ved hjælp af løftemidler, der passer til deres vægt. De positive og negative poler har forskellige diametre. Batterier: fjernelse FARE Under fjernelse af batterierne skal det uddannede personale være iført det relevante tilbehør (handsker,...
Pagina 399
PRAKTISK GUIDE TIL OPERATOREN Kontrol - Beskrivelse i INFORMATION i INFORMATION Når børsteknappen trykkes, aktiveres også suget og rengøringsmidlet automatisk. Montering og justering af skraberen Montering og justering af skraberen...
Pagina 400
Flytter maskinen, når den ikke er i drift Montering og ændring af børste / diskdrev diskdrev FARE FARE Under børst / køreskivets vedhæftning og frigivelse skal du være opmærksom på børstrotation. Under børst / køreskivets vedhæftning og frigivelse skal du være opmærksom på børstrotation. ADVARSEL ADVARSEL Aldrig arbejde uden børsterne og drevene korrekt installeret.
Pagina 401
VIGTIGT! VIGTIGT! for først at opnå den nødvendige fortrolighed. for først at opnå den nødvendige fortrolighed. Tøm altid den beskidte vandtank, inden du fylder vaskemiddel beholderen igen. Tøm altid den beskidte vandtank, inden du fylder vaskemiddel beholderen igen. Arbejder strømforsyninger ADVARSEL Tøm den beskidte vandtank hver gang du fylder vaskemiddel beholderen.
Pagina 402
Nogle nyttige tips til at få mest muligt ud af din scrubber drier Dræning af det beskidte vand Dræning af det beskidte vand FARE Brug passende personlige værnemidler. Tøm vandet med maskinen frakoblet fra strømforsyningen (strømforsyninger). For at tømme beholderen: Dræning af det rene vand FARE Brug passende personlige værnemidler.
Pagina 403
INAKTIVITETPERIODER ADVARSEL Hvis du ikke oplader batterierne regelmæssigt, kan de blive uopretteligt beskadiget. BATTERI VEDLIGEHOLDELSE OG OPLADNING FARE Kontroller ikke batterierne ved at gnistre. Batterierne afgiver brandfarlige dampe. Sæt alle brande og varme emner ud, før du kontrollerer eller påfylder batteriniveauet. Udfør de nedenfor beskrevne operationer i et ventileret område.
Pagina 404
Rutine vedligeholdelse Skraberblade: udskiftning Sikringer: udskiftning ADVARSEL Du må aldrig montere en sikring med større strømstyrke end det, der er angivet. Rutine vedligeholdelse Seks månedlige operationer...
Pagina 405
Vedligeholdelse Interval Ansvarlig Maskinens dele Beskrivelse Procedure Smøremiddel/Gylle Batterier Batterier Batterirum 50 timer 200 timer 750 timer 1250 timer FEJLFINDING Sådan løser du eventuelle problemer PROBLEM...
Pagina 411
SISÄLLYSLUETTELO TEKNISET TIEDOT ....................4 KONEEN MITAT ......................6 Tärkeät turvamääräykset ..................7 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT ............12 KUVAT ........................14 YLEISIÄ TIETOJA....................20 Tämän oppaan tarkoitus ....................... 20 Koneen tunnistaminen ........................20 Koneen mukana toimitettavat asiakirjat ..................20 TEKNISET TIEDOT ....................21 Yleiskuvaus ........................... 21 Koneen osat ..........................21 Vaaravyöhykkeet ...........................
Pagina 412
TEKNISET TIEDOT (verkkokäyttöi- (akkukäyttöinen) nen) Puhdistusleveys tuumaa Kuivauspyyhkimen leveys tuumaa 17,7 1300 Puhdistuskapasiteetti per tunti 13993 Harjojen määrä Harjan halkaisija tuumaa Harjan maksimipaine g/cm Harjan pyörimisnopeus Harjamoottorin teho 0,26 Käyttömoottorin teho Imumoottorin teho 0.39 0.61 Koneen teho keskimääräisissä työskentelyolosuhteissa (P 0.67 0.80 Maksiminopeus...
Pagina 413
Koneen/akun jännite V 12X2 Yksittäisen akun kapasiteetti Ah (5h) 100-240Vac 220-240Vac Akkulaturin syöttöjännite, V V / Hz 50-60Hz 50-60Hz Maksimivirta, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Koneen mitat X=37,4 Z=47.2 tuumaa Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 Akkukotelon mitat (pituus, leveys, korkeus) tuumaa 8,0x10,4x8,0 800x450x640 Pakattu koko (pituus, leveys, korkeus)
Pagina 414
KONEEN MITAT X-Y-Z: Ks. ”TEKNISET TIEDOT” -taulukkoa...
Pagina 415
TÄRKEÄT TURVAMÄÄRÄYKSET On noudatettava kaikkia turvamääräyksiä, kun käyte- tään sähkölaitetta. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN TÄMÄN KONEEN KÄYTTÖÄ VAROITUS! - Minimoi tappavan sähköiskun ja vammojen vaara: a) Älä jätä konetta valvomatta, kun se on liitetty verkkovirtaan. Kytke kone irti verkkovirran pistorasiasta käytön jälkeen ennen huollon suorittamista. b) Älä...
Pagina 416
l) Kytke pois päältä kaikki ohjaimet ennen koneen verkkovirrasta irrottamista. m) Ole erityisen varovainen, kun puhdistetaan portaita. n) Älä käytä konetta puhdistamaan syttyviä tai palavia nesteitä kuten bensiini äläkä käytä konetta alueilla, joilla saattaa olla kyseisiä nesteitä. Konetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin kuin niihin, joihin se nimenomaan on suunniteltu.
Pagina 417
Älä poimi palavia tai savuavia materiaaleja kuten tupakat, tulitikut tai kuuma tuhka. Älä koskaan käytä konetta kaltevuudeltaan yli 2 % olevissa rampeissa. Älä aja edes loivien rinteiden ylitse. Käsittele aina huolella ja vältä peruuttamista. Jos sinun on kuljettava kone ramppien tai jyrkkien rinteiden ylitse, jotta väl- tetään koneen kaatuminen tai sen hallinnan menettäminen, tyhjennä...
Pagina 418
hun kuin pistorasian maaliittimeen. hun kuin pistorasian maaliittimeen. Pistoke on työnnettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja johdotettu Pistoke on työnnettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja johdotettu oikein paikallisten määräysten mukaisesti. oikein paikallisten määräysten mukaisesti. Virheellinen johdotus tai puuttuva liitäntä koneen maajohtimeen saattaa aiheut- Virheellinen johdotus tai puuttuva liitäntä...
Pagina 419
Geeliakkujen tapauksessa älä koskaan yritä poistaa akkujen kantta ve- den tai hapon lisäämiseksi kennon/kennojen sisälle. Kun käytetään happoa vuotovarmoja putkimaisia akkuja varten, noudata aina turvaohjeita huolellisesti. Akkujen sisältämä elektrolyytti on rikkihappoliuosta ja se on erittäin syövyttävää. Jos tuotetta joutuu silmiin, pese välittömästi runsaalla vedellä ja ha- keudu lääkäriin.
Pagina 420
TURVALLISUUTTA KOSKEVAT SYMBOLIT ENIMMÄISKALTEVUUS KÄYTTÖOPAS, KÄYTTÖOHJEET LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI TASAVIRRAN SYMBOLI ERISTYSLUOKKA, TÄMÄ LUOKITUS KOSKEE AINOAS- TAAN AKKUKÄYTTÖISIÄ KONEITA. MAAN SYMBOLI, OSOITTAA LIITTIMEN, JOKA ON TARKOI- TETTU LIITTÄMÄÄN ULKOISEEN MAAJOHTIMEEN TAPPA- VALTA SÄHKÖISKULTA SUOJAAMISEKSI TOIMINTAHÄIRI- ÖN TAPAUKSESSA KONE KÄYNNISSÄ -SYMBOLI KONE PYSÄYTETTY -SYMBOLI KONE VALMIUSTILASSA -SYMBOLI ONGELMAJÄTE.
Pagina 421
HUOMIO! SUOJAA SATEELTA HUOMIO! SUOJAA SUORALTA AURINGONVALOLTA AKKUJEN SIJAINTI JA LIITÄNTÄ...
Pagina 428
YLEISIÄ TIETOJA TÄRKEÄÄ! Lue tämä opas huolellisesti ennen minkään toimenpiteen suorittamista koneelle. Tämän oppaan tarkoitus konetta Valmistaja on laatinut tämän oppaan ja se on erottamaton osa käyttäjille Oppaassa esitellään koneen suunniteltu käyttötarkoitus ja se sisältää kaikki tarvittavat tiedot sen Tämän koneen käyttäjille tarkoitetun oppaan lisäksi on saatavilla myös muita oppaita, jotka sisältävät ohjeita huoltohenkilökunnalle koneen Termeillä...
Pagina 429
TEKNISET TIEDOT Yleiskuvaus Lattianhoitokone on tarkoitettu tasaisten, vaakasuorien, sileiden tai vain hieman karkeiden ja esteettömien lattioi- den lakaisuun, pesuun ja kuivaamiseen. Kone on tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, kuten hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa ja toi- mistoissa, tai vuokrattavaksi. Konetta saa käyttää vain sisällä. Se on saatavilla sekä...
Pagina 430
LIIKUTTELU ASENNUS Pakatun koneen nostaminen ja siirtäminen VAROITUS Kaikkien nostotoimenpiteiden aikana varmista, että pakattu kone on kiinnitetty kunnolla, jotta se ei kaadu tai putoa vahingossa. Lastaa ja pura kuoma-autot aina riittävästi valaistuilla alueilla. Valmistaja pakkaa koneen puiselle kuormalavalle. Se on asetettava kuljetusajoneuvoon sopivaa laitetta käyttä- mällä...
Pagina 431
Arvokilven taajuuden on vastattava aina verkkojännitteen taajuutta. VAROITUS Varmista, että verkkovirtajärjestelmä on asianmukaisesti maadoitettu ja että pistorasiat takaavat maadoi- tusjohtimien jatkuvuuden. VAARA Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja ihmisille ja vahingoittaa esineitä ja se mitätöi takuun. Teholähteen akut (akkukäyttöiset versiot) VAARA Akkujen asennus- ja liitäntä- / poistotoimenpiteen saa suorittaa vain koulutettu henkilöstö.
Pagina 432
Akut: asennus ja liitäntä VAARA Tarkasta, että kaikki ohjauspaneelin kytkimet ovat ”0” (pois) -asennossa. Varmista, että liität ”+”-merkillä varustetut liittimet akun positiivisiin napoihin. Älä tarkasta akun latausta kipinöiden avulla. Noudata erittäin huolellisesti alla annettavia ohjeita, koska akkujen oikosulku voi aiheuttaa niiden räjäh- tämisen.
Pagina 433
KÄTEVÄ OPAS KÄYTTÄJÄLLE Ohjaimet - Kuvaus Viitaten kuvaan C, koneessa on seuraavat ohjaimet ja merkkivalot: kytketty verkkoon. (kuva C, viite 2 - vain akkukäyttöiset versiot): 3 lediä (punainen, keltainen ja vih- (kuva C, viite 2 - vain akkukäyttöiset versiot): 3 lediä (punainen, keltainen ja vih- reä), jotka osoittavat akun varaustason.
Pagina 434
Kuivauspyyhkimen terät raapivat vesikelmun ja pesuaineen lattialta ja valmistelevat tilan, jotta se kuivuu täydelli- sesti. Aikaa myöten jatkuva hierominen tekee lattiaan koskevan terän reunan pyöreäksi ja halkeilevaksi, vähen- täen kuivaustehoa ja tällöin se on vaihdettava. Kulumisaste on tarkastettava usein. Täydellistä kuivausta varten kuivauspyyhin on säädettävä siten, että takaterän reuna taittuu toiminnan aikana noin 45°...
Pagina 435
Toimi seuraavasti ennen työn aloittamista. täytä pesuainesäiliö (kuva A, viite 8) sopivanvahvuisella puhtaan veden ja matalavaah- täytä pesuainesäiliö (kuva A, viite 8) sopivanvahvuisella puhtaan veden ja matalavaah- toisen pesuaineen seoksella. Jätä ainakin 5 cm nesteen pinnan ja säiliön aukon välille, toisen pesuaineen seoksella.
Pagina 436
Hyödyllisiä vihjeitä lattianhoitokoneen käyttöön Jos lattialla on erittäin pinttynyttä likaa, pesu ja kuivaus voidaan suorittaa erikseen. Esipesu harjoilla tai tyynyillä työntekijän valitseman etenemisnopeuden mukaan. Mitä hitaammin kone liikkuu eteenpäin, sitä vähem- män vettä tarvitaan. tua lian irrottamiseksi ja jotta harjat ehtivät aikaansaada riittävän mekaanisen vaikutuksen. Kuivaus Alenna kuivauspyyhintä...
Pagina 437
KÄYTTÄMÄTTÖMÄT JAKSOT Jos konetta ei käytetä pitempään aikaan, poista kuivauspyyhin ja harja (tai käyttölevy), pese ne ja laita ne kuivaan ja pölyttömään paikkaan (mieluiten pussiin tai kiedo muovikelmuun). Varmista, että säiliöt ovat täysin tyhjät ja täysin puhtaat. Irrota kone teholähteestä (version mukaan irrota se verkkovirrasta tai kytke irti sulake akun siltauksessa). Akkukäyttöiset versiot: lataa akut kokonaan ennen niiden varastointia.
Pagina 438
Määräaikaishuolto Pesuainesäiliön uimuri ja suodatin: puhdistus vapaasti sen tapissa, Kuivauspyyhkimen terät: vaihto Kuivauspyyhkimen terät keräävät vesikelmun ja pesuaineen lattialta ja valmistelevat tilan, jotta se kuivuu täydel- lisesti. Aikaa myöten jatkuva hierominen tekee lattiaan koskevan terän reunan pyöreäksi ja halkeilevaksi, vähen- täen kuivaustehoa ja tällöin se on vaihdettava.
Pagina 439
Huolto Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. Seuraavassa taulukossa määritetään kunkin menettelyn vastuuhenkilö. O = Käyttäjä O = Käyttäjä A = valmistajan kouluttama ja valtuuttama henkilöstö. Väli Vastuuhenkilö Koneen osat Kuvaus Menettely Voiteluaine/neste Päivittäin Tyyny Tarkista, käännä tai (kuva P, viite 1) vaihda Harja/harjat Tarkasta ja puhdista...
Pagina 440
Harja ei pyöri harjan painikkeen ledi ei pala paina harjan painiketta et ole painanut harjan vipua paina harjan vipua [B] [C] harjamoottorin lämpökatkaisu on lauen- [B] [C] vapauta harjan vipu, paina harjan painiket- nut, moottori on ylikuumentunut ta ”ledi ei pala”, anna koneen jäähtyä ainakin 45' [B]= akut ovat tyhjentyneet [B]= lataa akut [B] on palanut sulake (kuva R), 25 A...
Pagina 441
VIRHEKOODINÄYTTÖ, AKKUVERSIO Harjan painikkeen ledi (kuva C, viite 4), 2 nopeaa vilkuntaa / tauko Harjan painikkeen ledi (kuva C, viite 4), 2 nopeaa vilkuntaa / tauko Harjan oikosulkuvirhe. Harjan oikosulkuvirhe. Kytke pois päältä kaikki koneen / 2 nopeaa vilkuntaa / 2 nopeaa vilkuntaa toiminnot.
Pagina 442
SUOSITELLUT VARAOSAT Yhteiset osat Osanumero KUVAUS SPPV02656 Harja PPL (Vakiovaruste) SPPV02657 Harja PPL soft (Lisävaruste) SPPV02659 Hankaava harja, Karkeusaste 120 (Lisävaruste) SPPV02664 Tyynyn pidike 994518 Perustyynyt - Punaiset 994519 Tyyny, Normaali puhdistus, 14.0INCH /355, SININEN [5 kpl] 994520 Tyyny, Voimakas puhdistus, 14.0/355, RUSKEA [5 kpl] 994754 Tyyny, Kiillotus, 14.0/355, VALKOINEN [5 kpl] 9017826...
Pagina 443
MEVR00039 Sulake, 20 A, imumoottori 897648 Sulake, 25 A, harjamoottori 1069836 Akkulaturin jatkojohto 230 VAC (EU) 1032820 Akkulaturin jatkojohto 230 VAC (UK) Johdollinen versio 9017749 HARJAMOOTTORIN HIILISARJA, [4 KPL] MEVR01938 IMUMOOTTORIN HIILISARJA 9018340 VENTTIILI, VESI, SOLENOIDI, 240 V MOMO01020 HARJAMOOTTORI, 240 V 9018339 IMUMOOTTORI, 240 V 9018342...