Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
WK 3417
WK 3469
WK 9301
WK 9540
WK 9553
4
10
15
21
27
33
39
44
49
54
60
66

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SEVERIN WK 3417

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    WK 3417 WK 3469 WK 9301 WK 9540 WK 9553 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico...
  • Pagina 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Pagina 4: Wasserkocher

    Wasserkocher Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung Sicherheitsbestimmungen sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes einzuhalten, dürfen durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Reparaturen am Gerät und von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung...
  • Pagina 5 den Wasserbehälter mit durch Kinder durchgeführt einem feuchten Tuch werden, es sei denn sie reinigen. sind 8 Jahre oder älter und ∙ Nähere Hinweise dazu dem werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre Abschnitt Reinigung und Pfl ege entnehmen. sind vom Gerät und ∙...
  • Pagina 6 Betrieb heiß. vom Sockel abnehmen ∙ Den Wasserkocher nur oder aufsetzen, wenn das unter Aufsicht mit reinem Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Wird der Wasserbehälter Wasser betreiben und die Min- (0,5 l) und Max- nicht auf dem Sockel Markierungen (1,0 l) an der abgestellt, ist zu Wasserstandsanzeige für beachten, dass er auf...
  • Pagina 7 ebene Fläche stellen. Überhitzungsschutz ∙ Das Gerät darf während der Der fest eingestellte Temperaturregler Inbetriebnahme nicht unter schützt den Heizkörper vor Überhitzung, Hängeschränken stehen, da der Dampf falls das Gerät versehentlich ohne Wasser sich darunter stauen kann. eingeschaltet wurde oder die Heizplatte ∙...
  • Pagina 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem funktionieren. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Zum Entkalken eignet sich eine severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Mischung aus einem halben Liter Ersatzteile“ bestellt werden. Wasser und 40 ml Essigessenz. ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen, ∙...
  • Pagina 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
  • Pagina 10: Electric Kettle

    Electric kettle carried out by our customer service. If repairs are needed, please send the Dear Customer Before using the appliance, read the appliance to our customer following instructions carefully and keep service department (see this manual for future reference. The appliance must only be used by persons appendix).
  • Pagina 11 ∙ This appliance may be under 8 at all times. ∙ This appliance is intended used by children (at least 8 years of age) and by for domestic or similar persons with reduced applications, such as physical, sensory or mental - in staff kitchens in shops, capabilities, or lacking offi...
  • Pagina 12: Also Beware Of The Danger

    ∙ The electrical connections level indicator. Overfi lling the container may cause in the base must be danger from boiling water protected at all times being forced out. against possible contact ∙ Also beware of the danger with water. ∙ Caution: Any misuse of of scalding from hot steam being emitted.
  • Pagina 13 Min (0.5 l) and Max (1.0 l) markings. of the housing. ∙ Take special care when you carry the ∙ Close the lid and place the container container with hot water in. back on its base. ∙ Always remove the plug from the wall ∙...
  • Pagina 14 ∙ A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml Disposal of vinegar essence is suitable. Devices marked with this symbol ∙ Pour the descaler in. must be disposed of separately ∙ Switch the appliance on and let the from your household waste, as solution reach boiling point.
  • Pagina 15: Bouilloire Électrique

    Bouilloire électrique Consignes de sécurité importantes ∙ Afi n d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire en conformité avec les soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, les conserver ce manuel pour future référence.
  • Pagina 16 ∙ L’appareil doit être surveillance d’un adulte. ∙ Conserver l’appareil et son détartré régulièrement. Si nécessaire, nettoyez le câble hors de portée des réservoir d’eau avec un enfants âgés de moins de 8 chiffon humide. ans. ∙ Des informations détaillées ∙...
  • Pagina 17 et analogues telles que : respectant les repères Min. (0,5 l) et Max. (1 l) - des coins cuisines réservés au personnel de remplissage. Le dans des magasins, remplissage excessif bureaux et autres du réservoir pourrait environnements s’avérer dangereux car professionnels ;...
  • Pagina 18 ∙ N’enlevez jamais de son l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force socle (ou remettez en excessive aurait été employée pour tirer place) le réservoir d’eau sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé. quand l’appareil est ∙...
  • Pagina 19 ∙ Pour empêcher l’échappement de la Coupure thermique automatique Le dispositif de coupure thermique préréglé vapeur brûlante, veillez à maintenir empêche la résistance de surchauffer le couvercle fermé pendant que vous au cas où l’appareil serait mis en service versez l’eau. ∙...
  • Pagina 20 ∙ Ne versez aucun détartrant dans un informations à ce sujet. évier émaillé. Garantie Filtre anti-tartre Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ Si nécessaire, le fi ltre anti-tartre peut pendant une durée de deux ans à partir être retiré du bec verseur et nettoyé de la date d‘achat, contre tous défauts de avec une brosse douce.
  • Pagina 21: Elektrische Waterkoker

    Elektrische waterkoker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, de veiligheidseisen, moet men de volgende instructies goed mogen reparaties aan doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen dit elektrische apparaat gebruikt worden door personen bekent met of het netsnoer slechts...
  • Pagina 22 ∙ Kinderen mogen niet met schoonmaken. ∙ Het apparaat moet het apparaat spelen. ∙ Kinderen mogen in regelmatig ontkalkt worden. Wanneer nodig, de geen geval dit apparaat waterkoker schoonmaken schoonmaken of met een vochtige doek. onderhoudswerkzaamheden ∙ Gedetailleerde informatie uitvoeren behalve wanneer over het schoonmaken van onder toezicht van het apparaat vindt u in de...
  • Pagina 23 gasthuizen. handvat. ∙ De uitwendige oppervlaktes ∙ Let op! Tijdens het zullen heet worden tijdens kookproces en als er heet gebruik en zullen voor een water uitgeschonken wordt, lange periode heet blijven. de deksel altijd gesloten ∙ Laat de waterkoker tijdens houden.
  • Pagina 24 veroorzaken. - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg schoonmaakt. van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. Juist gebruik ∙ Elke keer dat het apparaat wordt ∙ Dit apparaat is alleen gemaakt voor het gebruikt moet zowel de hoofdeenheid verhitten van schoon, vers water.
  • Pagina 25 Water koken Ontkalken ∙ Verwijder de watercontainer van de ∙ Afhankelijk van de waterkwaliteit in basis. uw omgeving, kan kalkaanslag zich ∙ Druk op de dekselopener op de hendel opbouwen op het verhittingselement. om de deksel te openen, en vul de Het wordt aangeraden om dit op waterkoker tot het gewenste niveau met regelmatige basis te verwijderen.
  • Pagina 26 Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Voor dit apparaat geldt een garantie van wordt, ervoor zorgen dat het twee jaar na de aankoopdatum voor losgekoppeld is van de netvoeding en materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten volledig is afgekoeld. van garantie is schade die ontstaan ∙...
  • Pagina 27: Hervidor De Agua Eléctrico

    Hervidor de agua eléctrico Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea normas de seguridad, la atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Pagina 28 ∙ No se debe permitir que descalcifi car con regularidad. Limpie el los niños realicen ningún depósito de agua con un trabajo de limpieza o paño húmedo, cuando sea mantenimiento del aparato necesario. a menos que esté bajo ∙ Se incluye información vigilancia y tengan más de detallada sobre la limpieza 8 años.
  • Pagina 29 y se mantendrán calientes en todo momento. ∙ El hervidor sólo puede durante cierto tiempo. ∙ No deje el hervidor de agua usarse con la base desatendido cuando lo esté suministrada. ∙ No separe nunca el utilizando. Utilice solo agua pura para llenar el depósito recipiente de agua de la hasta el nivel deseado,...
  • Pagina 30 principal, el cable de alimentación Utilización correcta ∙ Este aparato ha sido diseñado como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato exclusivamente para calentar agua haya caído sobre una superfi cie dura, limpia y fresca. Cualquier otra utilización o se haya tirado en exceso del cable debe ser considerada inapropiada y de alimentación, no se deberá...
  • Pagina 31 ∙ Añada la solución descalcifi cadora. Una vez que ha llegado al punto ∙ Encienda el aparato y deje que de ebullición, el aparato se apaga automáticamente con el dispositivo de la solución alcance el punto de corte de corriente de vapor integrado. ebullición.
  • Pagina 32 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Pagina 33: Bollitore D'acqua Elettrico

    Bollitore d’acqua elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sicurezza, le riparazioni raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Pagina 34 l’acqua corrente. sicurezza che l’apparecchio ∙ È necessario eliminare comporta. ∙ Ai bambini non deve essere regolarmente i residui calcarei dall’apparecchio. consentito di giocare con Pulite il serbatoio l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve dell’acqua quando necessario con un panno essere consentito di umido.
  • Pagina 35 ∙ Attenzione anche al vapore - in aziende agricole, - da clienti di alberghi, che fuoriesce dal bollitore, motel e sistemazioni potrebbe provocare simili, scottature. Durante l’uso - da clienti di pensioni “bed- non toccate quindi nessuna and-breakfast” (letto & parte dell’apparecchio, ma colazione).
  • Pagina 36 rimanere protetti da elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Prestate sempre molta attenzione qualsiasi contatto con quando trasportate il serbatoio pieno di l’acqua. acqua calda. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa ∙ Avvertenza: Il cattivo uso - dopo l’uso, può essere causa di gravi - in caso di cattivo funzionamento, - prima di pulire l’apparecchio.
  • Pagina 37 Ebollizione dell’acqua Disincrostazione dal calcare ∙ Togliete il serbatoio dell’acqua dalla sua ∙ Secondo la qualità dell’acqua nella base. vostra zona, è possibile che si formino ∙ Premete la levetta di apertura del dei depositi di calcare sull’elemento coperchio sull’impugnatura e aprite il riscaldante.
  • Pagina 38 Manutenzione e pulizia Dichiarazione di garanzia ∙ Prima di procedere alla pulizia, La garanzia sui nostri prodotti ha validità assicuratevi che l’apparecchio sia di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata disinserito dalla rete elettrica e sia da scontrino fi scale) e comprende gli completamente freddo.
  • Pagina 39: Elektrisk Vandkedel

    Elektrisk vandkedel ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis reparation er nødvendig, Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne skal apparatet sendes brugsanvisning læses omhyggeligt, og til vores afdeling for derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der kundeservice (se tillæg).
  • Pagina 40 ∙ Dette apparat er beregnet og vedligehold. ∙ Dette apparat kan benyttes til privat brug eller i af børn (som er mindst tilsvarende omgivelser, 8 år) og af personer såsom med reducerede fysiske, - i tekøkkener, kontorer sensoriske eller mentale eller andre mindre evner, eller mangel på...
  • Pagina 41 vandbeholderen kan glat overfl ade. ∙ De elektriske forårsage fare fra kogende vand der koger over. kontaktpunkter i sokkelen ∙ Vær også opmærksom må til enhver tid beskyttes på risikoen for skoldning mod kontakt med vand. ∙ Advarsel: Misbrug fra den varme damp, der bliver afgivet fra kedlen.
  • Pagina 42 ∙ Indsæt stikket i en passende stikkontakt kedlen med varmt vand. ∙ Tag altid stikket ud af stikkontakten og tryk ned på tænd/sluk-knappen. - efter brug, Indikatorlyset tænder. ∙ Kogeprocessen starter. Apparatet vil - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. automatisk slukke når kogepunktet er nået på...
  • Pagina 43 ∙ Tænd for vandkedlen og lad Bortskaffelse opløsningen nå kogepunktet. Apparater mærket med dette ∙ Lad det virke i kedlen endnu et kort symbol må ikke smides ud stykke tid. sammen med ∙ For at rengøre kedlen efter afkalkning, husholdningsaffaldet, da de bør den skylles grundigt med rent indeholder værdifulde materialer som kan vand.
  • Pagina 44: Elektrisk Vattenkokare

    Elektrisk vattenkokare av vår kundservice. Om det krävs reparation, bör du skicka apparaten Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig bilagan).
  • Pagina 45 år gamla) och av personer användning, såsom som har minskad fysisk - i personalkök, kontor rörelseförmåga, reducerat och andra kommersiella sinnes- eller mentaltillstånd, miljöer, eller som har bristfällig - i företag inom erfarenhet och kunskap, jordbrukssektorn, förutsatt att dessa - för gäster i hotell, personer är under uppsyn motell och liknande eller har fått tillräckliga...
  • Pagina 46 ∙ Basens elkopplingar bör kokande vatten stänka upp. ∙ Tänk också på att skyddas så att de inte det föreligger risk för kommer i kontakt med skållning på grund av vatten. ∙ Varning: Felaktig het vattenånga. Vidrör därför inga andra delar av användning kan orsaka apparaten än dess handtag svåra personskador.
  • Pagina 47 - ifall apparaten skulle krångla, samt eluttag och tryck på på/av-knappen; - innan apparaten rengörs. Signallampan tänds. ∙ Kokprocessen börjar. Efter att ha Korrekt användning uppnått kokpunkten kopplas apparaten ∙ Denna apparat är enbart ämnad för att ifrån automatiskt av den inbyggda värma upp rent, friskt vatten.
  • Pagina 48 ∙ Sätt tillbaka fi ltret efteråt. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Rengöring och skötsel ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad till eluttaget och att den har svalnat helt innan apparaten rengörs.
  • Pagina 49: Vedenkeitin

    Vedenkeitin tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan korjauksia, lähetä Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laite huolto-osastollemme laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas (katso liite). tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat ∙ Varmista, että laitteesta on käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin.
  • Pagina 50 joilla on fyysisesti, - ruokalat, toimistot ja muut aistillisesti tai henkisesti kaupalliset ympäristöt rajoittunut toimintakyky - maatalousyritykset tai joilla on puuttuvat tai - hotellien, motellien jne. vajavaiset tiedot laitteen ja vastaavien yritysten toiminnasta, mikäli heitä asiakkaat valvotaan tai ohjataan - aamiaisen ja majoituksen laitteen käytössä...
  • Pagina 51 ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa Älä kosketa laitetta pakkausmateriaalien luota potentiaalisen käytön aikana kahvaa vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran lukuunottamatta. vuoksi. ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä ∙ Huomaa: Keittämisen huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto aikana ja kuumaa vettä ja mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden varalta.
  • Pagina 52 Asianmukainen käyttö kiehumispisteen, sisäänrakennettu ∙ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kytkin katkaisee keittimestä virran puhtaan, raikkaan veden automaattisesti. Merkkivalo sammuu. ∙ Jos haluat keskeyttää vedenkeiton, lämmitykseen. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa aseta käynnistyskytkin Off-asentoon. ∙ Kun haluat kaataa kuumaa vettä, ota henkilövammoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Pagina 53 ∙ Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi hankkijalla on. älä puhdista keitintä tai alustaa vedellä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, äläkä upota niitä veteen. Älä myöskään Saksa puhdista niitä juoksevan veden alla. Maahantuoja: ∙ Puhdistukseen voidaan käyttää...
  • Pagina 54: Czajnik Elektryczny

    Czajnik elektryczny Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę wszelkie naprawy tego dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może oraz przewodu zasilającego być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
  • Pagina 55 na wodę należy wyczyścić dzieciom na wykonywanie wilgotną ściereczką. jakichkolwiek prac ∙ Szczegółowe informacje związanych bezpośrednio nt. czyszczenia urządzenia z konserwacją lub znajdują się w punkcie czyszczeniem urządzenia, Konserwacja i czyszczenie. a jeżeli już, to dziecko musi ∙ Osoby o ograniczonych mieć...
  • Pagina 56 ∙ Korzystając z czajnika temperatury w trakcie pracy i pozostaje gorący należy używać wyłącznie przez jakiś czas po jej dostarczonej wraz z nim zakończeniu. podstawki. ∙ Nie należy zostawiać ∙ Nie wolno zdejmować włączonego czajnika pojemnika na wodę z bez nadzoru. Pojemnik podstawki (lub wymieniać...
  • Pagina 57 ponieważ może to doprowadzić - przed przystąpieniem do czyszczenia do niebezpiecznego wypadku, np. urządzenia. uduszenia. ∙ Przed użyciem urządzenia należy Prawidłowe użytkowanie ∙ Urządzenie przeznaczone jest dokładnie sprawdzić, czy jego korpus i wszystkie elementy czynnościowe wyłącznie do podgrzewania czystej są sprawne i nie noszą śladów słodkiej wody.
  • Pagina 58 ∙ Odpowiednim do tego roztworem jest podstawce. ∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka mieszanina 0,5 litra wody i 40 ml esencji elektrycznego i nacisnąć włącznik octowej (25%). ∙ Roztwór ten należy wlać do środka On/Off. Zapali się wówczas lampka kontrolna. pojemnika. ∙...
  • Pagina 59 Utylizacja Gwarancja Urządzenia oznaczone Gwarancja na produkt obejmuje wady powyższym symbolem należy materiału i wykonania przez okres dwóch utylizować osobno, a nie wraz ze lat od daty zakupu produktu. W ramach zwykłymi odpadkami z gwarancji producent zobowiązuje się gospodarstwa domowego. Urządzenia do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że takie zawierają...
  • Pagina 60: Ηλεκτρικός Βραστήρας Νερού

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Pagina 61 μην τα τοποθετείτε μέσα σε δοθεί οδηγίες σχετικά με νερό. Μην τα καθαρίζετε τη χρήση της συσκευής κρατώντας τα κάτω από και κατανοούν πλήρως τρεχούμενο νερό. όλους τους εμπλεκόμενους ∙ Πρέπει να κίνδυνους και προφυλάξεις πραγματοποιείται για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να αφαλάτωση...
  • Pagina 62 σε γραφεία και άλλα επειδή υπάρχει κίνδυνος εργασιακά περιβάλλοντα, να σας πιτσιλίσει το - σε γεωργικές εταιρείες, βραστό νερό. ∙ Επίσης, προσέχετε επειδή - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία υπάρχει κίνδυνος να κτλ. και παρόμοιες προκληθούν εγκαύματα εγκαταστάσεις, από το ζεστό ατμό. - σε...
  • Pagina 63 δεν μπορεί να ολισθήσει κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια επάνω σε οποιαδήποτε αντικείμενα. λεία επιφάνεια. ∙ Φροντίζετε η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να μην έρχονται σε επαφή ∙ Οι ηλεκτρικές συνδέσεις με γυμνή φλόγα ή οποιαδήποτε καυτή στη...
  • Pagina 64 Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης ∙ Αν θέλετε να διακόψετε τη διαδικασία Υπάρχει ένας προρυθμισμένος διακόπτης βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off θερμικής ασφαλείας που προστατεύει το στη θέση Off. ∙ Για να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, θερμαντικό στοιχείο από υπερθέρμανση σε περίπτωση που τεθεί η συσκευή σε βγάλτε...
  • Pagina 65 ∙ Για να καθαρίσετε το δοχείο μετά την Απόρριψη αφαίρεση των αλάτων, ξεβγάλτε το Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πολύ καλά με καθαρό νερό. πρέπει να απορριφθούν ∙ Κατά την αφαλάτωση, φροντίστε να ξεχωριστά από τα οικιακά υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην απόβλητα, επειδή...
  • Pagina 66: Электрический Чайник

    Электрический чайник Важные указания по безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев Уважаемый покупатель! и обеспечить Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно соблюдение правил данное руководство и держите техники безопасности, его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот ремонт...
  • Pagina 67 Не мойте их под краном. получили инструктаж по ∙ Прибор необходимо пользованию данным регулярно очищать от прибором, полностью накипи. Емкость для осознают все опасности, воды следует протирать которые могут при влажной тканью по мере этом возникнуть, необходимости. и ознакомлены с ∙...
  • Pagina 68 - в кухнях для персонала, следите за тем, чтобы расположенных в он находился между магазинах, офисах метками Min. (Мин.) и в другой подобной (0,5 л) и Max. (Макс) рабочей среде; (1,0 л) на индикаторе. Не - в сельскохозяйственной переполняйте емкость: рабочей...
  • Pagina 69 ∙ Никогда не снимайте дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли емкость для воды с прибор на твердую поверхность цоколя (или не ставьте ее или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, на цоколь), когда чайник этот прибор не следует больше включен.
  • Pagina 70 Надлежащее использование Кипячение воды ∙ Этот прибор предназначен только для ∙ Снимите емкость для воды с цоколя. ∙ Нажмите рычажок на ручке, чтобы нагревания чистой и свежей воды. Любое другое применение должно открыть крышку, и наполните емкость рассматриваться как ненадлежащее водой...
  • Pagina 71 Отделение для хранения смотанного Фильтр от накипи шнура питания ∙ В случае необходимости извлеките Отделение для хранения смотанного фильтр от накипи из сливного носика шнура питания, расположенное и очистите его мягкой щеточкой. под цоколем прибора, облегчает ∙ После этого установите фильтр разматывание...
  • Pagina 72 Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...
  • Pagina 73 Kundendienstzentralen Bosnia i Herzegovina Espana Malisic export-import d.o.o Severin Electrodomésticos España S.L. Service Centres Biletic polje C.C. ‘Las Higueras’ Centrales service-après-vente 88260 Citluk Plaza Miguel de Cervantes s/n Servicios post-venta Tel.: +387 36 650 601 45217 UGENA Centros de serviço Fax: +387 36 651 062 Tel.: 925 51 34 05...
  • Pagina 74 Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Fax: +352 37 94 94 400 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Tangerang Macedonia No. 668, 7th. Floor Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa...
  • Pagina 75 HO CHI MINH CITY, VIETNAM E-Mail: severinconsumercare@ Tel: +27 21 674 0294 Tel.: +84 862 899 648 Fax: +84 862 899 649 colombophils.com.ph Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za E-Mail: info@brandpartner.vn Mail: service@alcdashley.co.za Polska Severin Polska Sp.z o.o. Stand: 10.2018 E-Mail: reklamacje@severin.pl...
  • Pagina 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Wk 3469Wk 9301Wk 9540Wk 9553

Inhoudsopgave