Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Installationsanvisning
SE
Installation instruction
EN
Installationsanleitung
DE
Guide d'installation
FR
Installatie instructies
NL
Installasjonsanvisning
NO
Monteringsvejledning
DK
Asennusohje
FI
contura.eu
Installation instruction
Connect 556

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Nibe Contura Connect 556

  • Pagina 1 Installationsanvisning Installation instruction Installationsanleitung Guide d’installation Installatie instructies Connect 556 Installasjonsanvisning Monteringsvejledning Asennusohje Installation instruction contura.eu...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Grattis till ditt köp av en Congratulations on purchasing Contura produkt! a Contura product! Fakta Facts Installationsavstånd Installation distances Prestandadeklaration Declaration of performance EU-försäkran om överrenskommelse EU Declaration of Conformity Montering Assembly Installation av Wifi-modul Installation of wifi module Skrotning och avfallshantering / återvinning Demolition and disposal Herzlichen Glückwunsch zum Félicitations pour votre achat...
  • Pagina 3 Tietoa 5 kW 1071 mm 495 mm 495 mm 106 kg Asennus kannattaa teettää Kantava alusta Nimellisteho 5 kW Hyötysuhde 83 % ammattilaisella Varmista, että lattia kestää asennettavan takan ja Savukaasumassavirta 4,1 g/s savupiipun painon. Tavallisesti takka ja savupiippu Takan toiminnan ja turvallisuuden varmistamiseksi voidaan asentaa omakotitalon puulattiarakenteen suosittelemme, että...
  • Pagina 4 Asennusetäisyydet Contura Connect 556 Luukun ja tulenaran rakenneosan tai sisustuksen välisen etäisyyden on oltava vähintään 1 m. Erillinen lasieduslaatta Tulenarka katto Mittapiirroksissa näkyvät vain takan (lisävaruste) nostaa pienimmät sallitut asennusetäisyydet. liitäntäkorkeutta Terässavupiippuun liitettäessä pitää savupiippuun 10 mm:llä. ottaa huomioon myös savupiipun tur- vaetäisyysvaatimukset.
  • Pagina 5 Suoritustasoilmoitus asetuksen (EU) 305/2011 mukaan Nr. ConturaConnect556-CPR-220901 TUOTE Tuotetyyppi Puulämmitteinen takka Tyyppimerkintä Contura Connect 556 Käyttötarkoitus Asuintilojen lämmitys Polttoaine VALMISTAJA Nimi NIBE AB / Contura Osoite Box 134, Skulptörvägen 10 SE-285 23 Markaryd, Ruotsi SERTIFIOINTI AVCP-menettely Järjestelmä 3 Eurostandardi EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007...
  • Pagina 6 Palosuojausta ja turvaetäisyyksiä palaviin rakennusmateriaaleihin on noudatettava kaikissa olosuhteissa. Kokoonpanoa, asennusta tai huoltoa koskevat Riittävä palamisilman saanti on aina varmistettava. Poistoilmajärjestelmät voivat häiritä palamisilman syöttöä. erityiset varotoimenpiteet. Allekirjoittanut vastaa valmistuksesta ja suoritustasoilmoituksen mukaisuudesta. Niklas Gunnarsson, Business area manager NIBE STOVES Markaryd, 14. maaliskuuta 2022...
  • Pagina 7: Montering

    Montering Assembly Montage Vor der Montage Innan montering Prior to installation Om insatsen behöver läggas ned för att If the insert needs to be put down to Wenn der Einsatz in liegender Position förflyttas bör lösa delar demonteras. be moved, loose components should versetzt werden muss, sind lose Komponenten Demontering av eldstadsbeklädnad beskrivs be removed.
  • Pagina 8 Bakåtanslutning till murad skorsten Rear connection to a masonry chimney Rückseitiger Anschluss an einen gemauerten Schornstein Raccordement par l’arrière à une cheminée de maçonnerie Achterwaartse aansluiting op een gemetselde schoorsteen Bakmontering til murt skorstein Tilslutning bagud til muret skorsten Liitäntä taaksepäin muurattuun savupiippuun Ø...
  • Pagina 9 Toppanslutning till skorsten Toppanslutning till isolerad skorsten Toppen måste vara monterad innan skorstenen ansluts. Spalt Min 15 mm, Max 20 mm. Top connection to the chimney Top connection for insulated chimney The top must be installed before the chimney is connected. Gap Min.
  • Pagina 10 Tilluft Toevoerlucht Supply Tilluft Zuluft Indblæsningsluft Arrivée d’air Tuloilma Installatie type 1, niet geschikt in een woning met onderdruk. Installation typ 1, ej lämplig i hus med undertryck. Installation type 1, not suitable in houses with negative pressure. Installasjonstype 1, ikke egnet i hus med undertrykk. Installationstyp 1, nicht geeignet in Häusern mit Unterdruck.
  • Pagina 13 Uppställning av luckan Plaatsen van de deur Luckan kan spärras i öppet läge med hjälp av tryckknappen på De deur kan in geopende stand worden vergrendeld met behulp kaminens undersida. van de drukknop aan de onderkant van de kachel. Installation of the door Låsing av døren i åpen posisjon The door can be held in the open position using the push Døren kan låses i åpen posisjon ved hjelp av knappen på...
  • Pagina 14 Demontera eldstadsbeklädnaden (Vermiculit) How to remove the hearth surround (Vermiculite) So demontieren Sie die Brennraumauskleidung (Vermiculit) Voici comment démonter l’habillage du foyer (Vermiculite) Demonteer de haardbekleding (vermiculiet) Demontere ildstedsbekledningen (vermikulitt) Afmonter ovnbeklædningen (Vermiculite) Palotilaverhouksen (vermikuliitti) irrotus Handle with care!
  • Pagina 15 Borttagning av transportsäkring Verwijderen van transportzekering Removal of transport locking device Fjerning av transportsikring Entfernung der Transportsicherung Fjernelse af transportsikring Retrait du dispositif de sécurité lors de transport Kuljetusvarmistuksen irrotus...
  • Pagina 16: Installation Av Wifi-Modul

    Installation av Wifi-modul Installatie van WiFi-module Installation of wifi module Installasjon av wifi-modul Installation des WLAN-Moduls Installation af wi-fi-modul Montage du module WiFi Wifi-moduulin asennus...
  • Pagina 17 Alternativ installation av Wifi-modul Alternatieve installatie van WiFi-module Kan användas vid dålig wifi-signal. Kan worden gebruikt bij een slecht WiFi-signaal. Alternative installation of wifi module Alternativ installasjon av wifi-modul Can be used if the wifi signal is weak. Kan brukes ved dårlig wifi-signal. Alternative Installation des WLAN-Moduls Installation af wi-fi-modul Kann bei schlechtem WLAN-Signal verwendet werden.
  • Pagina 18 Ladda ner Appen ”myUplink” Download de app ”myUplink” Download the ”myUplink” app Last ned appen ”myUplink” Laden Sie die App „myUplink“ herunter Download appen ”myUplink” Téléchargez l’application « myUplink » Lataa ”myUplink”-sovellus Contura 556 Auto First open the app, then scan this code to connect to your new stove Förändringar kan förekomma i hur appen ser ut.
  • Pagina 19 Scanna QR-kod för att komma till anvisning Scan de QR-code voor de aanwijzingen Scan the QR code to see instructions Skann QR-koden for å komme til anvisning Scannen Sie den QR-Code, um die Scan QR-kode for at komme til vejledningen Anleitung zu erhalten Scannez le code QR pour obtenir les Skannaa QR-koodi päästäksesi ohjeisiin...
  • Pagina 20: Skrotning Och Avfallshantering / Återvinning

    Skrotning och avfallshantering / återvinning Demolition and disposal Ägaren bär hela ansvaret för att skrotning och avfallshantering/ The demolition and disposal of the appliance are the sole liability and återvinning av produkten sker i enlighet med i det aktuella landet gällande responsibility of the owner who must act in compliance with the laws in lag rörande säkerhet och miljöskydd.
  • Pagina 21 Demontage und Entsorgung Démolition et élimination Die Verantwortung und die Haftung für die Demontage und Entsorgung La démolition et l’élimination de l’appareil sont exclusivement à la des Geräts trägt allein der Eigentümer, der in Übereinstimmung mit den charge du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur in seinem Land geltenden Gesetzen in Bezug auf Sicherheit, Respekt und dans son pays en matière de sécurité...
  • Pagina 22 Afdanken en afvalverwerking / recycling Kassering og avfallshåndtering/gjenvinning De eigenaar is er volledig voor verantwoordelijk dat het afdanken en de Eieren har det fulle og hele ansvaret for at kassering og avfallshåndtering/ afvalwerking/recycling van het product voldoet aan de geldende wetgeving gjenvinning av produktet skjer i henhold til gjeldende sikkerhets- og inzake veiligheid en milieunormen.
  • Pagina 23: Romutus Ja Hävittäminen / Kierrätys

    Skrotning og affaldshåndtering/genvinding Romutus ja hävittäminen / kierrätys Ejeren bærer hele ansvaret for at skrotning og affaldshåndtering/ Omistaja on täysin vastuussa tuotteen romuttamisesta ja hävittämisestä/ genvinding af produktet sker i overensstemmelse med det aktuelle lands kierrättämisestä kyseisessä maassa voimassa olevan turvallisuus- ja gældende lovgivning vedrørende sikkerhed og miljøbeskyttelse.
  • Pagina 24 Anwendung ist von der EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EU ausgenommen Die in unseren Produkten verwendeten Stoffe der Kandidatenliste stellen unter normalen Verwendungsbedingungen kein Sicherheitsrisiko für unsere Kunden dar. Zu weiteren Informationen und zu den SCIP-Nummern wenden Sie sich bitte an chemicals@nibe.se. Diese Information wurde zuletzt am 09.05.2022 aktualisiert.
  • Pagina 25 Toepassing vrijgesteld van EU RoHS-richtlijn 2011/65/EU De in onze producten gebruikte SVHC's leveren onder normale gebruiksomstandigheden geen veiligheidsrisico op voor klanten. Neem voor meer informatie en SCIP ID's contact op met chemicals@nibe.se Deze informatie is voor het laatst bijgewerkt op 09-05-2022.
  • Pagina 26 SVHC, som benyttes i vores produkter, medfører ved normal brug af produkterne ikke nogen sikkerhedsrisici for brugerne. For yderligere information og for oplysninger om ID-betegnelse i SCIP-databasen (Substances of Concern In articles as such or in complex objects (Products)), kontakt venligst chemicals@nibe.se Denne information blev sidst opdateret 2022-05-09.
  • Pagina 28 811552 IAV SE-EX Contura Connect 556-1 NIBE AB · Box 134 · 285 23 Markaryd · Sweden 2023-12-08 contura.eu...

Inhoudsopgave