Samenvatting van Inhoud voor Olimpia splendid Bi2 Wall TR
Pagina 1
Bi2 Wall TR ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃÕ INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃÕ AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD...
Pagina 3
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Pagina 4
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance ou quand elles ont reçu des consignes concernant l’utilisation en toute sécurité...
Pagina 5
1. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Pagina 6
1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
MODALITÀ RAFFRESCAMENTO / RISCALDAMENTO MANUALE ..........18 3.8 - MODALITÀ VENTILAZIONE ......................19 3.8.a - Funzionamento alla massima velocità ..................19 3.8.b - Funzionamento alla velocità AUTO ....................19 3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO ....................20 3.10 - SIGNIFICATO DEI LAMPEGGI E FUNZIONAMENTO LED ............20 IT - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 16
3.11 - FUNZIONAMENTO SWING ......................20 3.12 - FUNZIONI SPECIALI ........................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Blocco comandi...........................21 3.12.c - Acqua non idonea ........................21 3.12.d - Inibizione sonda acqua .......................21 3.13 -FUNZIONAMENTO CON TIMER (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITARDATI) ......22 3.13.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando .................22 3.13.b - Settaggio timer di spegnimento dal telecomando ...............22 3.14 -...
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 Bi2 Wall TR...
PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
Pagina 19
18. Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di uscita. 19. Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria in quanto vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni all’apparecchio. IT - 5 Bi2 Wall TR...
Pagina 20
29. L’apparecchio può raggiungere temperature, sui componenti esterni, superiori ai 70°C. PRESTARE MOLTA ATTENZIONE AL CONTATTO, PERICOLO SCOTTATURE. 30. I ventil-radiatori/ventilconvettori OLIMPIA SPLENDID sono conformi alle Direttive Europee: • Direttiva bassa tensione 2014/35/EU • Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU.
• Questo apparecchio è destinato solo per un utilizzo domestico o similare. • Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 1 - DESCRIZIONE APPARECCHIO (Fig.1) I venticonvettori della gamma Bi2 Wall sono predisposti per l’installazione a parete in alto, con uscita dell’aria verso il basso, o a parete in basso, con uscita dell’aria verso l’alto.
AVVERTENZA La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- menti delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. Accertarsi che: a.
Evitare di stringere troppo per non danneggiare l’isolamento. Per la tenuta idrica delle connessioni filettate utilizzare canapa e pasta verde; l’utilizzo di nastro di teflon è consigliato in presenza di liquido antigelo nel circuito idraulico. IT - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - SCARICO CONDENSA La rete di scarico della condensa deve essere opportunamente dimensionata (diametro interno tubo minimo 16 mm) e la tubazione posizionata in modo da mantenere sempre lungo il percorso una determinata pen- denza, mai inferiore a 1%. Il tubo di scarico si collega direttamente ad una delle due vaschette di scarico, posizionata in basso sulla spalla laterale, sotto gli attacchi idraulici in funzione della tipologia di installazione a parete alta o a console.
- Tirare i fili per assicurarsi che siano correttamente collegati, quindi fermarli con l’apposito fermacavo. Per il dimensionamento corretto delle protezioni, si faccia riferimento alla tensione e consumo di corrente indicati sulla targhetta posta sull’unità. IT - 11 Bi2 Wall TR...
Per accedere alla scheda togliere le viti (31a) e rimuovere il pannello (31b) della morsettiera (31) (Fig.16). Il collegamento dell’apparecchio DEVE rispettare le norme europee e nazionali e DEVE essere protetto da un interruttore differenziale da 30 mA. Il collegamento alla rete elettrica può essere eseguito con allacciamento fisso o con spina mo- bile e DEVE essere dotato di un interruttore onnipolare conforme alle vigenti norme CEI EN, con apertura contatti di almeno 3mm (meglio se provvisto di fusibili).
” visualizza la modalità di funzionamento scelta e gli indicatori “ ”, “ ”, “ ” e “ ” le velocità di ventilazione impostate. - Per quanto riguarda le funzionalità e impostazioni vedere le istruzioni del comando B0736. IT - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - CONNESSIONE CON SIOS CONTROL - Spostare il connettore presente sulla connessione “X8” sul connettore “X7”. Il contatto presenza non è più disponibile. - Connettere i cavi provenienti dalla connessione “A B” di SIOS CONTROL con il connettore “A B” del controllo, avendo cura di rispettare la polarità, terminando l’unità...
Per inserire correttamente le batterie: a. Sfilare lo sportello del vano batterie (Fig.20). b. Inserire le batterie nell’apposito vano (Fig.20). Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie. c. Richiudere correttamente lo sportello (Fig.20). IT - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Sostituzione delle batterie Utilizzare sempre batterie nuove. L’utilizzo di batterie vecchie o di tipo diverso potrebbe generare un malfunzionamento del telecomando. - Il telecomando utilizza due batterie alcaline a secco da 1,5V (tipo AAA) (Fig.20). 3.4 - CONFIGURAZIONE DELLA SCHEDA Operare come segue: a.
Pagina 31
La tabella sottostante indica la conversione dei numeri da decimale in esadecimale solo dei primi 80 numeri, per i successivi numeri si faccia riferimento alle apposite tabelle consultabili sul web. Decimale Esadecimale Decimale Esadecimale IT - 17 Bi2 Wall TR...
Co – compensazione di temperature: Qualora la particolare installazione dell’unità lo richiedesse, è possibile aggiungere una compensazione sulla lettura della temperatura ambiente da -5°C a +5°C attiva in qualsiasi modalità, eccetto la modalità automatica. Se l’unità è configurata a soffitto, l’unità ha in default una compensazione di -3°C, modificabile dall’...
In questa modalità la regolazione della velocità del ventilatore è completamente automatica tra in valore minimo ed un valore massimo, secondo le necessità di riscaldamento o raffrescamento dell’ambiente Da telecomando a. Per selezionare questa modalità, premere più volte il tasto “B6” fino all’attivazione dell’indicatore (5). IT - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - FUNZIONAMENTO NOTTURNO Da bordo macchina a. Per selezionare questa modalità, premere più volte il tasto “ ” (T2) fino all’attivazione dell’indicatore (A1). b. Cambiando la velocità di ventilazione tramite il tasto “ ” (T2) la funzione viene automaticamente di- sattiva.
Qualora l’installazione dell’unità lo richiedesse, è possibile ruotare la temperatura visualizzata sul display di 180° premendo contemporaneamente, per almeno 5 secondi, “ ” (T1) e “ ” (T3). Questa funzione è attivabile/disattivabile solo da bordo macchina. IT - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 -FUNZIONAMENTO CON TIMER (ACCENSIONE E SPEGNIMENTO RITAR- DATI) Questa modalità consente di programmare l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Il tempo di ritardo può essere impostato, attivato ed annullato dal telecomando. 3.13.a - Settaggio timer di accensione dal telecomando a. Dopo aver acceso l’unità selezionare la modalità operativa, la tem- 6.0 H peratura desiderata e la velocità...
Mode AutoFan Night Stato dell’unità (bianco) (rosso/blu) (bianco) (bianco) (bianco) (bianco) Flap configurazione montaggio a parete Flap configurazione montaggio a terra Gestione compensazione ** : Se lampeggiante : unità con set point raggiunto (B) : Led lampeggiante 3.16 - LEGENDA ALLARMI Mode AutoFan Night...
- Mantenere costantemente puliti i filtri; - Mantenere, per quanto possibile, chiuse porte e finestre dei locali da climatizzare; - Limitare, per quanto possibile, in estate, l’irradiazione diretta dei raggi solari negli ambienti da climatizzare (utilizzare tende, tapparelle, ecc.). IT - 25 Bi2 Wall TR...
5 - DATI TECNICI Modelli Descrizione Contenuto acqua batteria Pressione massima esercizio Massima temperatura ingresso acqua °C Minima temperatura ingresso acqua °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Attacchi idraulici Tensione di alimentazione Peso SLW 14,5 Per i dati degli assorbimenti elettrici fare riferimento alla targa delle caratteristiche tecniche dell’unità. 6 - INCONVENIENTI E POSSIBILI RIMEDI MALFUNZIONAMENTO CAUSA...
Pagina 41
- V e r i f i c a r e l e e v e n t u a l i eccessivo. interferenze facendo ruotare manualmente la ventola. - La ventola è sbilanciata. - Lo sbilanciamento determina eccessive vibrazioni della macchina: sostituire la ventola. IT - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 42
MALFUNZIONAMENTO CAUSA RIMEDIO FI: Il ventilconvettore necessita di - Selezionare il programma stand- manutenzione. - Pulire il filtro aria come descritto sul manuale di manutenzione della macchina - Riaccendere l’unità e tenere premuto per 5 secondi i tasti “T2” e “T3” fino al ripristino del funzionamento normale.
Pagina 43
MANUAL COOLING/ HEATING MODE ..................18 3.8 - FAN MODE ...........................19 3.8.a - Operation at maximum speed ......................19 3.8.b - Operation at AUTO speed ......................19 3.9 - NIGHT OPERATION ........................20 3.10 - MEANING OF BLINKING AND OPERATION OF THE LED ............20 EN - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 44
3.11 - SWING OPERATION ........................20 3.12 - SPECIAL FUNCTIONS .........................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Commands lock ..........................21 3.12.c - Water not suitable ........................21 3.12.d - Water probe inhibition .........................21 3.13 - OPERATION WITH TIMER (DELAYED SWITCHING ON AND SWITCHING OFF) .....22 3.13.a - Setting of the switching on timer from remote controller .............22 3.13.b - Setting of the switching off timer from remote controller .............22 3.14 - SWITCHING OFF FOR PROLONGED PERIODS ................22 3.15 -...
0.2.1 - Editorial pictograms Service Refers to situations in which you should inform the SERVICE department in the company: CUSTOMER TECHNICAL SERVICE. Index Paragraphs marked with this symbol contain very important information and recommendations, particularly as regards safety. Failure to comply with them may result in: - danger of injury to the operators - loss of the warranty - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand Refers to actions that absolutely must not be performed. DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. EN - 3 Bi2 Wall TR...
AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
Pagina 47
9. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 10. Do not disconnect power supply during operation. Risk of fire or electric shock.
Pagina 48
29. The appliance can reach temperatures higher than 70°C on the external components. PAY PARTICULAR ATTENTION TO CONTACT, DANGER OF BURNS. 30. OLIMPIA SPLENDID’s fan radiators/fan coils are compliant with the European Directives: • Low voltage directive 2014/35/EU • Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU.
• This appliance is only destined for domestic use or similar. • An improper use of the appliance with possible damages caused to people, property or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability. 1 - APPLIANCE DESCRIPTION (Fig.1) The fan coils of the Bi2 Wall series are designed for wall installation on top, with air outlet facing downwards, or wall installation on the bottom, with air outlet facing upwards. The machine is therefore equipped with 2...
- in environments with oil vapours WARNING A failure to apply the indicated standards, which may cause malfunctioning of the equipment, relieves the company OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from possible damages caused to people, animals or property. Make sure that: a. The wall on which it is desired to install the unit has a suitable structure and capacity;...
Avoid tightening excessively not to damage insulation. Use hemp and green paste for water tightness of the threaded connections; the use of Teflon tape is advised in the presence of antifreeze liquid in the water circuit. EN - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - CONDENSATION DRAIN The condensation drain network must be opportunely dimensioned (minimum internal diameter of the pipe must be 16 mm) and the pipeline must be positioned so as to always maintain a specific incline along the route, never lower than 1%. The drain pipe directly connects to one of the two drainage basins, positioned down on the side shoulder, under the water connections in function of the type of installation: high wall or console. - If possible, make condensation liquid flow out directly in a gutter or in a “white water” drain. - In case of drainage in the sewerage system, it is advised to create a siphon to prevent the perception of bad smells towards the rooms. The curve of the siphon must be lower than the condensation collection basin. - If condensation must be drained inside a container, the latter must remain open to the atmosphere and the pipe must not be immersed in water, avoiding problems of adhesiveness and counter pressures whih would hinder free outflow. - If a difference in level which would hinder condensation outflow must be overcome, it is necessary to install a pump (accessory kit). In any case, please consult the specific instructions in the condensation disposal pump kit. It is still opportune, at the end of installation, to check for correct outflow of condensation liquid by pouring water in the collection basin very slowly (approximately 1/2 l of water over approxi- mately 5-10 minutes).
Before carrying out any electrical connection, make sure that power supply is disconnected by the units and that the systems to which the equipment must connect are compliant with the current standards. In case you want to proceed with installation without plug, proceed as described below: - Use a cable with a minimum section of 3G 0,75 - Use a ground cable at least 20 mm longer than the active wires. - Connect the ground connection wires to the corresponding terminal. - Pull the wires to make sure they are connected correctly, then stop them with the specific cable tie. For correct dimensioning of the guards, please refer to voltage and current consumption indicated on the label located on the unit. EN - 11 Bi2 Wall TR...
To access the board, remove the screws (31a) and the panel (31b) of the terminal box (31) (Fig.16). The appliance connection MUST respect the European and national standards and MUST be protected by a 30 mA differential switch. Connection to the mains supply can be carried out with fixed connection or with mobile plug and MUST be equipped with an omnipolar switch compliant with the current IEC EN standards, with a contact opening of at least 3mm (better if equipped with fuses).
” shall be disabled and the message "rE" will appear on the display every time they are activated. - The indicator “ ” shows the chosen mode of operation, the indicators “ ”, “ ”, “ ” and “ ” and the set fan speeds. - As regards the functionalities and settings, see the instructions of command B0736. EN - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - CONNECTION WITH SIOS CONTROL - Set the connector located on connection “X8” on the connector “X7”. The presence contact is not available anymore. - Connect the cables coming from connection “A B” of SIOS CONTROL with the connector “A B” of the control, taking care to respect the polarity, ending the farthest unit with the supplied 120 Ohm heating element. - Enable Autonomous configuration (paragraph “3.4”, configuration parameter “CF”). - Set the protocol type ASCII if SIOS CONTROL envisages B0863 or RTU if SIOS CONTROL does not envisage B0863 (paragraph “3.4”, configuration parameter “bU”). - Set the address, each appliance must have an address different from all the other units connected to the same BUS (paragraph “3.4”, configuration parameter “Ad”). - As regards mounting of the connections, proceed by following the indications described in the previous paragraphs.
• extract the batteries in case of prolonged inactivity of the remote controller. 3.3.a - Inserting the batteries To correctly insert the batteries: a. Remove the cover of the battery compartment (Fig.20). b. Insert the batteries in the specific compartment (Fig.20). Scrupulously respect the polarities indicated on the bottom of the battery compartment. c. Correctly close the cover (Fig.20). EN - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Replacing the batteries Always use new batteries. The use of old batteries or of batteries of a different type may generate a malfunction of the remote controller. - The remote controller uses two 1,5V dry-cell alkaline batteries (AAA type) (Fig.20). 3.4 - BOARD CONFIGURATION Work as follows: a. Connect power supply, then ensure that the latter is set to any mode except for stand-by. b. On the control panel, simultaneously press the key “ ”...
Pagina 59
Ad - Unit Address: In the event of need, it is possible to change the unit address. The value must be entered in hexadecimal format. The table below indicates the conversion of the first 80 numbers from decimal to hexadecimal format, for the next numbers, please refer to the specific tables which can be consulted on the web. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal EN - 17 Bi2 Wall TR...
Co – temperature compensation: If the particular installation of the unit requires it, it is possible to add compensation on the reading of ambient temperature from -5°C to +5°C active in any mode, except for automatic mode. If the unit has a roof configuration, the unit has a default compensation of -3°C which can be changed by the installer 3.5 - USE OF THE APPLIANCE 3.5.a - Appliance switching on/off In the event that a main switch has been installed on the power line, it must be switched on. a. To switch on/off the fan coil/fan radiator, press key “ ” (T2) for 2 seconds. b. The appliance can be switched on or off by pressing key “B1”...
From board the machine a. To select this mode, press key “ ” (T2) several times until the indicator (A4) activates. b. With this mode it is possible to obtain the maximum supplied power both in cooling and heating modes (the fan motor is always activated at maximum speed). From remote controller a. To select this mode, press key “B6” several times until the indicator (6) activates completely. 3.8.b - Operation at AUTO speed From board the machine a. To select this mode, press key “ ” (T2) several times until the indicator (A3) activates. b. In this mode, the fan speed adjustment is completely automatic between a minimum and maximum value, according to the heating or cooling needs of the room From remote controller a. To select this mode, press key “B6” several times until the indicator (5) activates. EN - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - NIGHT OPERATION From board the machine a. To select this mode, press key “ ” (T2) several times until the indicator (A1) activates. b. The function deactivates automatically when the fan speed is changed by means of the key “ ” (T2). From remote controller a. To select this mode, press key “B11” until the indicator (7) activates. b. To be able to change ventilation speed, it is necessary to disable the function by pressing key “B11” first. When this function is enabled, the internal fan is controlled by the appliance automatically and the set ambient temperature is automatically changed as follows: • decreased by 1°C after one hour and by another degree after 2 hours in heating function; • increased by 1°C after one hour and by another degree after 2 hours in cooling function. If the unit has been configured as radiant (J1 in ON position), night ventilation speed selection inhibits the rotation of the fan.
- Switch on the unit and wait that the alarm “E3” appears on the display. - Press keys “T2” and “T3” simultaneously for at least 10 seconds, at this point the alarm is disabled and the display shows the desired temperature. To reactivate the control of water temperature (from disconnected machine), it is necessary to reconnect the probe. 3.12.e - Display rotation If the installation of the unit requires it, it is possible to rotate temperature on the display 180° by pressing “ ” (T1) and “ ” (T3) simultaneously for at least 5 seconds. This function can only be activated/deactivated from board the machine. EN - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 -OPERATION WITH TIMER (DELAYED SWITCHING ON AND SWITCHING OFF) This mode allows to program the unit switching on and switching off The delay time can be set, activated and cancelled from the remote controller. 3.13.a - Setting of the switching on timer from remote controller a. After switching on the unit, select the operating mode, desired tempera- 6.0 H ture and fan speed with which the unit will reactivate at the programmed switching on. Then, set the machine to Stand-By mode. b. Press key “B8” to set the desired delay (from 1 to 24 hours) after which the unit will switch on starting from timer confirmation. c. If no key is pressed within 5 seconds, the timer setting function will end automatically.
-18 ÷ 30 cooling mode Timer ON active ‘t I’ Timer OFF active (4) ‘t I’ + Tset Controls lock (6) ‘bL’ Thermostat remote control (7) ‘rE’ Autonomous control Configuration submenu Bus configuration submenu ASCII Bus setting RTU Bus setting Address configuration submenu Fan coil dimension type >>>>> EN - 23 Bi2 Wall TR...
Mode AutoFan Night Unit status (white) (red/blue) (white) (white) (white) (white) Wall mounting configuration flap Floor mounting configuration flap Compensation management ** : If blinking : unit with set point reached (B) : LED blinking 3.16 - ALARMS KEY Mode AutoFan Night ALARMS (white) (red/blue) (white) (white) (white) (white) Main board communication error E1 (B) Ambient temperature sensor E2 (B) alarm Water temperature sensor alarm E3 (B)
Extract the filter (41) from its seat. The quantity of filters depends on the dimensions of the machine. 4.1.d - Cleaning of the filtering cells (fig.21-22) a. Vacuum dust from the filter using a vacuum cleaner. b. Wash the filter (41) under running water without using detergents nor solvents, then let it dry. c. Remount the filter on the fan coil, paying particular attention to insert the rear clip (40) in its seat (40a), while the front one (42) must support the clip (42a) inside the front panel. 4.2 - ADVICES FOR ENERGY CONSERVATION - Constantly keep the filters clean; - Keep the doors and windows of the rooms which must be conditioned closed as much as possible; - During summer, limit, as much as possible, direct irradiation of sun’s rays in the rooms which must be conditioned (use curtains, blinds, etc.). EN - 25 Bi2 Wall TR...
5 - TECHNICAL DATA Models Description Battery water content Maximum operating pressure Water delivery maximum temperature °C Water delivery minimum temperature °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Water connections Power voltage SLW weight 14,5 For data of the electrical absorptions, please refer to the label of the technical characteristics of the unit. 6 - INCONVENIENCES AND POSSIBLE SOLUTIONS MALFUNCTION CAUSE SOLUTION Ventilation activation is delayed with - The circuit valve requires a - Wait 2 or 3 minutes so that the respect to the new temperature or certain time for its opening and...
Pagina 69
- The fan touches the structure. - Check for possible interferences noise. by manually rotating the fan. - The fan is unbalanced. - U n b a l a n c i n g d e t e r m i n e s excessive vibrations of the machine: replace the fan. EN - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 70
MALFUNCTION CAUSE SOLUTION FI: The fan coil needs maintenance. - Select the program stand-by - Clean the air filter as described on the maintenance manual of the machine - Switch the unit on and keep keys “T2” and “T3” pressed for 5 seconds until normal operation is restored. E2: indicates the presence of a - Contact assistance failure in the ambient temperature probe.
Pagina 71
MODE VENTILATION ........................19 3.8.a - Fonctionnement à la vitesse maximale ..................19 3.8.b - Fonctionnement à la vitesse AUTO ....................19 3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE ....................20 3.10 - SIGNIFICATION DES CLIGNOTEMENTS ET FONCTIONNEMENT À LED ........20 FR - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 72
3.11 - FONCTIONNEMENT SWING .......................20 3.12 - FONCTIONS SPÉCIALES ......................21 3.12.a - Échantillonnage d’air........................21 3.12.b - Bloc des commandes........................21 3.12.c - Eau inappropriée .........................21 3.12.d - Blocage de sonde à eau ......................21 3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS) ....22 3.13.a - Réglage de la minuterie d’allumage à...
Il indique les actions que l’on ne doit absolument pas faire. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir un choc électrique. FR - 3 Bi2 Wall TR...
SÉCURITÉ ESSENTIELLES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE BLESSURES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1. Document confidentiel conformément à la législation, avec interdiction de reproduction ou de transmission à des tiers sans l’autorisation explicite de la société OLIMPIA SPLENDID. Les appareils peuvent subir des mises à jour et, par conséquent, présenter des pièces différentes de celles qui sont représentées, sans pour cela représenter un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
Pagina 75
14. Ne pas utiliser l’appareil. - avec les mains mouillées ou humides ; - pieds nus. 15. Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher l’appareil. 16. Ne pas manipuler l’alimentation électrique avec les mains mouillées. 17. Ne pas plier excessivement, entortiller, tirer ou endommager le câble d’alimentation. 18. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement d’entrée et de sortie d’air. 19. Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et de sortie afin d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil. FR - 5 Bi2 Wall TR...
Pagina 76
28. Il est interdit de monter sur le l’appareil avec les pieds et/ou d’y poser toute type d’objet. 29. Sur les composants extérieurs, l’appareil peut atteindre des températures supérieures à 70 °C. FAIRE TRÈS ATTENTION AU CONTACT, RISQUE DE BRÛLURES. 30. Les ventilo-radiateurs/ventilo-convecteurs OLIMPIA SPLENDID sont conformes aux Directives Européennes : • Directive basse tension 2014/35/UE • Directive comptabilité électromagnétique 2014/30/UE • Directive RoHS 2011/65/CE ;...
Bassine de collecte du condensat pour l’installation haute en ABS, facile à démonter pour des opérations de nettoyage. Bassine de collecte du condensat pour l’installation basse en ABS, facile à démonter pour des opérations de nettoyage. Enveloppe avant démontable 10. Interface utilisateur avec commande tactile et affichage des paramètres de commande FR - 7 Bi2 Wall TR...
MISE EN GARDE Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. S’assurer que : a.
Éviter de trop serrer pour ne pas endommager l’isolation. Pour l’étanchéité des raccordements filetés utiliser du chanvre et de la pâte verte ; l’utilisation de ruban de téflon est conseillée en présence de liquide antigel dans le circuit hydraulique. FR - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - ÉVACUATION DU CONDENSAT Le réseau de décharge du condensat doit être bien dimensionné (diamètre interne du tuyau minimum de 16 mm) et la tuyauterie placée de façon à maintenir toujours le long du parcours une certaine inclinaison, jamais inférieure à 1%. Le tuyau de décharge se relie directement à un des deux bacs de déchargement, positionné...
- Tirer les fils pour s’assurer qu’ils sont bien raccordés, puis les bloquer avec le serre-câble. Pour le juste dimensionnement des protections, se baser sur la tension et la consommation de courant indiquées sur la plaque placée sur l’unité. FR - 11 Bi2 Wall TR...
Pour avoir accès à la carte enlever les vis (31a) et retirer le panneau (31b) du bornier (31) (Fig.16). Le raccordement de l’appareil DOIT respecter les normes européennes et nationales et DOIT être protégé par un disjoncteur différentiel de 30 mA. Le raccordement au réseau électrique peut être effectué...
» affiche le mode de fonctionnement choisi et les indicateurs « », « », « » et « » activeront les vitesses de ventilation programmées. - En ce qui concerne les fonctions et les configurations voir les instructions de la commande B0736. FR - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - CONNEXION AVEC SIOS CONTROL - Déplacer le connecteur qui se trouve sur la connexion « X8 » sur le connecteur « X7 ». Le contact présence n’est plus disponible. - Raccorder les câbles provenant de la connexion « A B » de SIOS CONTROL avec le connecteur « A B »...
Retirer le cache du compartiment de la pile (Fig.20). b. Insérer les piles dans le compartiment.prévu à cet effet (Fig.20). Respecter scrupuleusement les polarités indiquées sur le fond du logement des piles. c. Refermer correctement le cache (Fig.20). FR - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Remplacement des piles Utiliser toujours de nouvelles piles. L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une défaillance de la télécommande. - La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5V (type AAA) (Fig. 20). 3.4 - CONFIGURATION DE LA CARTE Opérer comme suit : a.
Pagina 87
Le tableau ci-dessous indique la conversion des chiffres de décimal en hexadécimal uniquement des 80 premiers chiffres, pour les chiffres successifs, faire référence aux tableaux pouvant être consultés sur le net. Décimal Hexadécimale Décimal Hexadécimale FR - 17 Bi2 Wall TR...
Co – compensation de température : Si la particulière installation de l’unité le demandait, il est possible d’ajouter une compensation sur la lecture de la température ambiante de -5 °C à +5°C active dans n’importe quel mode, à l’exception du mode automatique. Si l’unité...
Depuis la télécommande a. Pour sélectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « B6 » jusqu’à l’activation de l’indicateur (5). FR - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - FONCTIONNEMENT NOCTURNE À bord de la machine a. Pour sélectionner ce mode, appuyer plusieurs fois sur le bouton « » (T2) jusqu’à l’activation de l’indicateur (A1). b. En changeant la vitesse de ventilation à l’aide du bouton « » (T2) la fonction est désactivée automatiquement.
Si l’installation de l’unité le demande, il est possible de tourner la température affichée sur l’écran de 180° en appuyant en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur « » (T1) et « » (T3). Cette fonction peut être activée/désactivée uniquement du bord de la machine. FR - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 - FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE (ALLUMAGE ET EXTINCTION RETARDÉS) Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Le temps de retard peut être programmé, activé et annulé par la télécommande. 3.13.a - Réglage de la minuterie d’allumage à partir de la télécommande a. Après avoir allumé l’appareil, sélectionnez le mode de fonctionnement, 6.0 H la température souhaitée et la vitesse du ventilateur avec l’appareil s’activera à...
Commande à distance du ther- ‘rE’ mostat (7) Commande autonome Sous-menu de configuration Sous-menu de configuration Bus Configuration ASCII Bus Configuration RTU Bus Sous-menu de configuration adresse Type de dimension du venti- lo-convecteur >>>>> FR - 23 Bi2 Wall TR...
- Les fenêtres et les portes des locaux à climatiser doivent être toujours fermées, dans la mesure du possible ; - Limiter, dans la mesure du possible, en été, l’exposition directe au soleil dans les milieux à climatiser (utiliser des rideaux, stores, etc.). FR - 25 Bi2 Wall TR...
5 - DONNÉES TECHNIQUES Modèles Description Contenu d’eau de la batterie Pression maximale de service Température maximum d’entrée de l’eau °C Température minimum d’entrée de l’eau °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Raccords hydrauliques Tension d'alimentation : Poids SLW 14,5 Pour les données de consommation électriques, se baser sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil 6 - DÉPANNAGE DYSFONCTIONNEMENT...
Pagina 97
- V é r i f i e r l e s é v e n t u e l l e s interférences en faisant tourner manuellement le ventilateur. - Le ventilateur est déséquilibré. - Le déséquilibre détermine des vibrations excessives de la machine : remplacer le ventilateur. FR - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 98
DYSFONCTIONNEMENT CAUSE REMÈDE - Sélectionner le programme FI : Le ventilo-convecteur a besoin stand-by d’entretien. - Nettoyer le filtre air selon la description du manuel d’entretien de la machine - Rallumer l’appareil et tenir pressés les boutons « T2 » et «...
Pagina 99
MANUELLER KÜHL- BZW. HEIZ-MODUS ...................18 3.8 - LÜFTER-MODUS .........................19 3.8.a - Betrieb bei höchster Geschwindigkeit ..................19 3.8.b - Betrieb bei AUTO-Geschwindigkeit ....................19 3.9 - NACHTBETRIEB ..........................20 3.10 - BEDEUTUNG DER LED-BLINKVORGÄNGE UND DEREN FUNKTIONSWEISE .......20 DE - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 100
3.11 - SWING-BETRIEB ..........................20 3.12 - SONDERFUNKTIONEN ........................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Sperre der Bedienungen ......................21 3.12.c - Ungeeignetes Wasser .........................21 3.12.d - Unterbindung der Wassersonde ....................21 3.13 - BETRIEB MIT TIMER (VERZÖGERTES EIN- UND AUSCHALTEN) ...........22 3.13.a - Einstellung des Einschalt-Timers von der Fernbedienung aus ...........22 3.13.b - Einstellung des Ausschalt-Timers von der Fernbedienung aus ..........22 3.14 -...
Erhobene Hand Kennzeichnet, Vorgänge, die unbedingt zu vermeiden sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko eines Stromschlags birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. DE - 3 Bi2 Wall TR...
1. Es handelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfältigung oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID verboten ist. Die Geräte können Updates unterliegen und daher Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in diesem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
Pagina 103
18. Die Lufteinlass- und Luftauslassgitter keinesfalls auf irgendeine Art bedecken. 19. In die Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine Fremdgegenstände einführen, da die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht. DE - 5 Bi2 Wall TR...
Pagina 104
BESONDERS BERÜHRUNG ACHTEN, GEFAHR VERBRENNUNGEN. 30. Die Gebläseheizkörper bzw. Gebläsekonvektoren von OLIMPIA SPLENDID entsprechen den Europäischen Richtlinien: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Richtlinie der Elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. • Richtlinie 2011/65/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. In jedem Fall muss die Entsprechung der Gebläseheizgeräte bzw. der Gebläsekonvektoren in der spezifischen Installation vom Installateur in...
Leistungsmerkmalen, zu diesem Gebrauch bestimmt. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. 1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Die Gebläsekonvektoren der Baureihe Bi2 Wall sind für die Installation an der Wand in der Höhe, mit...
In Räumen mit Öldämpfen WARNHINWEIS Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für etwaige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt. Sicherstellen, dass: a. Die Wand, auf der das Gerät installiert werden soll, eine angemessene Beschaffenheit und Tragfähigkeit aufweist;...
Teilweise Isolierungen der Leitungen vermeiden. • Vermeiden, zu stark anzuziehen, um die Isolierung nicht zu beschädigen. Für die Wasserdichtigkeit der Schraubverbindungen Hanf und grüne Paste verwenden; der Einsatz von Teflon-Band ist bei Vorliegen von Frostschutzmittel im Wasserkreislauf angeraten. DE - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - KONDENSWASSERABLASS Das Kondenswasser-Ablassnetz muss entsprechend bemessen sein (Mindest-Innendurchmesser des Rohrs 16 mm) und die Leitung dermaßen platziert werden, dass sie längs ihres Verlaufs stets eine bestimmte Neigung aufweist, niemals unterhalb 1%. Das Ablassrohr wird direkt an eine der beiden Ablassschalen angeschlossen, die sich unten in der seitlichen Schulter unter den Wasseranschlüssen je nach der Installationsweise, hoch an der Wand oder auf Konsole, befinden.
- Die Leitungen ziehen, um sich zu vergewissern, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen sind und anschließend mit der entsprechenden Kabelschelle befestigen. Für die ordnungsgemäße Bemessung der Sicherungen, wird auf die, auf dem Typenschild angegebene Spannung und den Stromverbrauch verwiesen. DE - 11 Bi2 Wall TR...
Um auf die Platine zugreifen zu können, die Schrauben (31a) entfernen und die Tafel (31b) der Klemmleiste (31) entfernen (Abb. 16). Der Anschluss des Geräts MUSS die europäischen und nationalen Vorschriften befolgen und MUSS durch einen Fehlerstromschutzschalter zu 30 mA geschützt werden. Der Anschluss an das Stromnetz kann mittels eines festen Anschlusses oder eines beweglichen Steckers erfolgen und MUSS mit einem zweipoligen, den geltenden Normen CEI EN entsprechenden Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm versehen sein (besser, wenn mit Sicherungen versehen).
“ gibt den gewählten Betriebsmodus und die Anzeigen „ “, „ “, „ “ und „ “ die eingestellten Lüftergeschwindigkeiten an. - Was die Funktionen und Einstellungen betrifft, siehe die Anleitung der Steuerung B0736. DE - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - ANSCHLUSS MIT SIOS CONTROL - Den am Anschluss „X8“ vorliegenden Stecker auf den Anschluss „X7“ versetzen. Der Anwesenheitskontakt ist nicht mehr verfügbar. - Die vom Anschluss „A B“ des SIOS CONTROL kommenden Kabel mit dem Anschluss „A B“ der Kontrolle verbinden, dabei die Polarität beachten, und das am weitesten entfernte Gerät mit dem mitgelieferten Widerstand zu 120 Ohm abzuschließen.
Den Deckel des Batteriefachs herausziehen (Abb. 20). b. Die Batterien in das entsprechende Fach einsetzen (Abb. 20). Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität strikt befolgen. c. Den Batteriefachdeckel wieder ordnungsgemäß schließen (Abb. 20). DE - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Austausch der Batterien Stets neue Batterien verwenden. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs könnten Störungen der Fernbedienung verursachen. - Die Fernbedienung funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA) (Abb. 20). 3.4 - KONFIGURIERUNG DER PLATINE Wie folgt vorgehen: a.
Pagina 115
Form eingegeben werden. Die nachstehende Tabelle gibt die Umwandlung der Zahlen von dezimal nach hexadezimal nur der ersten 80 Zahlen an, für die folgenden Zahlen wird auf die im Web einsehbaren entsprechenden Tabellen verwiesen. Dezimal Hexadezimal Dezimal Hexadezimal DE - 17 Bi2 Wall TR...
Co - Temperaturausgleich: Sofern die besondere Installation des Geräts dies erfordern sollte, kann der Erfassung der Raumtemperatur ein Ausgleich von -5°C bis +5°C hinzugefügt werden, der in jeder Betriebsart, mit Ausnahme des Automatik-Modus, aktiv ist. Ist das Gerät als Deckeninstallation konfiguriert, besitzt es voreingestellt einen Ausgleich von -3°C, der vom Installateur verändert werden kann 3.5 - GEBRAUCH DES GERÄTS 3.5.a - Ein- bzw.
Mindest- und einem Höchstwert, je nach der Heiz- bzw. Kühlerfordernis des Raums Von der Fernbedienung aus a. Um diesen Betriebsmodus zu wählen, mehrmals die Taste „B6“ bis zur vollständigen Aktivierung der Anzeige (5) drücken. DE - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - NACHTBETRIEB Vom Gerät aus a. Um diesen Betriebsmodus zu wählen, mehrmals die Taste „ “ (T2) bis zur Aktivierung der Anzeige (A1) drücken. b. Ändert man die Lüftergeschwindigkeit mit der Taste „ “ (T2), wird die Funktion automatisch deaktiviert. Von der Fernbedienung aus a.
Sofern es die Installation des Geräts erfordert, kann die Temperaturanzeige auf dem Display um 180° gedreht werden, indem gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang „ “ (T1) und „ “ (T3) gedrückt werden. Diese Funktion kann nur vom Gerät aus aktiviert bzw. deaktiviert werden. DE - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 - BETRIEB MIT TIMER (VERZÖGERTES EIN- UND AUSCHALTEN) Mit dieser Betriebsart kann das Ein- oder Ausschalten des Geräts programmiert werden. Die Verzögerung kann mit der Fernbedienung eingestellt, aktiviert und gelöscht werden. 3.13.a - Einstellung des Einschalt-Timers von der Fernbedienung aus a.
- Soweit wie möglich, die Türen und Fenster des zu klimatisierenden Raums geschlossen halten; - Im Sommer so weit wie möglich, das Eindringen von direkten Sonnenstrahlen in die zu klimatisierenden Räume beschränken (Vorhänge, Fensterläden usw. verwenden). DE - 25 Bi2 Wall TR...
5 - TECHNISCHE DATEN Modelle Beschreibung Wasserinhalt der Batterie Max. Betriebsdruck Maximale Wassereintrittstemperatur °C Mindest-Wassereintrittstemperatur °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Wasseranschlüsse Versorgungsspannung: Gewicht SLW 14,5 Für die Angaben der Stromaufnahme wird auf das Schild mit den technischen Daten des Geräts verwiesen. 6 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN STÖRUNG URSACHE...
Pagina 125
- Die eventuellen Berührungspunk- bau. te durch Drehen des Lüfters von Hand überprüfen. - Die Unwucht verursacht übermä- - Der Lüfter ist aus dem Gleichge- ßige Schwingungen des Geräts: wicht geraten. Den Lüfter auswechseln. DE - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 126
STÖRUNG URSACHE ABHILFE FI: Der Gebläsekonvektor erfordert - Das Stand-by-Programm wählen eine Wartung. - Den Luftfilter reinigen, wie in der Wartungsanleitung des Geräts beschreiben - Das Gerät erneut einschalten und 5 Sekunden lang die Tasten „T2“ und „T3“ bis zur Wiederherstellung des normalen Betriebs gedrückt halten.
Pagina 127
MODO VENTILACIÓN .........................19 3.8.a - Funcionamiento a la velocidad máxima ..................19 3.8.b - Funcionamiento a la velocidad AUTO ...................19 3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO ....................20 3.10 - SIGNIFICADO DE LOS PARPADEOS Y FUNCIONAMIENTO DEL LED ........20 ES - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 128
3.11 - FUNCIONAMIENTO SWING ......................20 3.12 - FUNCIONES ESPECIALES ......................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Bloqueo de los mandos .......................21 3.12.c - Agua no idónea ...........................21 3.12.d - Inhibición de la sonda del agua ....................21 3.13 -FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (ARRANQUE Y APAGADO RETRASADOS) ....22 3.13.a - Configuración del temporizador de arranque desde el mando a distancia .........22 3.13.b - Configuración del temporizador de apagado desde el mando a distancia .........22 3.14 - APAGADO DURANTE PERIODOS LARGOS ................22...
Pagina 129
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 Bi2 Wall TR...
PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. ATENCIÓN Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose al manual de instalación.
Pagina 131
18. No obstruya de manera alguna las rejillas de entrada de aire y las rejillas de salida. 19. No inserte objetos extraños en las rejillas de entrada y salida del aire en cuanto existe el riesgo de choque eléctrico, incendio o daños al aparato. ES - 5 Bi2 Wall TR...
Pagina 132
29. El aparato puede alcanzar temperaturas, en los componentes externos, superiores a los 70°C. PRESTE MUCHA ATENCIÓN AL CONTACTO, PELIGRO DE QUEMADURAS. 30. Los ventilradiadores/ventiloconvectores de OLIMPIA SPLENDID cumplen con las Directivas Europeas: • Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU • Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU.
• Este aparato sólo se destina para un uso doméstico o similares. • Un uso inadecuado del aparato con posibles daños causados a personas, bienes o animales eximen OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 1 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1) Los ventilconvectores del modelo Bi2 Wall se diseñan para la instalación de pared en alto, con salida del aire hacia abajo, o de pared en bajo, con salida del aire hacia arriba.
ADVERTENCIA El incumplimiento de las normas indicadas, que puede causar mal funciona- mientos de los equipos, eximen la empresa OLIMPIA SPLENDID de todas formas de garantía y de posibles daños causados a personas, animales o bienes. Asegúrese de que: a.
Evite apretar demasiado para no dañar el aislamiento. Para la estanqueidad de las conexiones roscadas, utilice cáñamo y pasta verde; el uso de cinta de teflón es aconsejado en presencia de líquido anticongelante en el circuito hidráulico. ES - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN La red de descarga de la condensación se debe dimensionar oportunamente (diámetro interno del tubo mínimo 16 mm) y el tubo se debe posicionar para que se mantenga siempre una determinada pendencia a lo largo del camino, nunca inferior al 1%. El tubo de descarga se conecta directamente a uno de los dos envases de descarga, posicionado abajo en el hombro lateral, por debajo de las conexiones hidráulicas en función del tipo de instalación de pared alta o consola.
- Utilice el cable de tierra más largo de al menos 20 mm con respecto a los cables activos. - Conecte los cables de la conexión a tierra al terminal correspondiente. - Tire los cables para asegurarse de que sean correctamente conectados, entonces párelos con la brida para cables específica. Para el dimensionamiento correcto de las protecciones, refiérase al voltaje y al consumo de corriente indi- cados en la placa colocada en la unidad. ES - 11 Bi2 Wall TR...
Para acceder a la placa, remueva los tornillos (31a) y el panel (31b) desde la caja de bornes (31) (Fig.16). La conexión del aparato DEBE respectar las normas europeas y nacionales y DEBE protegerse por un interruptor diferencial de 30 mA. La conexión a la red eléctrica se puede realizar con conexión fija o con enchufe móvil y DEBE equiparse con un interruptor omnipolar conforme a las normas CEI EN vigentes, con apertura de los contactos de al menos 3mm (mejor si está...
- Todos los mandos “ ” se deshabilitan y en la pantalla aparece el mensaje "rE" cada vez que se activen. - El indicador “ ” visualiza el modo de funcionamiento elegido y los indicadores “ ”, “ ”, “ ” y “ ” y las velocidades de ventilación configuradas. - Con respecto a las funcionalidades y configuraciones, véase a las instrucciones del mando B0736. ES - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - CONEXIÓN CON SIOS CONTROL - Mueva el conector presente en la conexión “X8” en el conector “X7”. El contacto presencia no está disponible. - Conecta los cables provenientes de la conexión “A B” de SIOS CONTROL con el conector “A B” del control, teniendo cuidado de respeta la polaridad, terminando la unidad más lejana con la resistencia de 120 Ohm, suministrada.
Para insertar correctamente las baterías: a. Remueva la puerta del compartimiento de las baterías (Fig.20). b. Inserte las baterías en el compartimiento específico (Fig.20). Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del compartimiento baterías. c. Cerrar correctamente la puerta (Fig.20). ES - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Sustitución de las baterías Siempre utilice baterías nuevas. El uso de baterías viejas o de un tipo diferente podría causar un mal funcionamiento del mando a distancia. - El mando a distancia utiliza dos baterías alcalinas secas de 1,5V (tipo AAA) (Fig.20). 3.4 - CONFIGURACIÓN DE LA PLACA Trabaje como sigue: a.
Pagina 143
Ad - Dirección Unidad: En el caso de que sea necesario, es posible modificar la dirección de la unidad. El valor se debe escribir en hexadecimal. La tabla abajo indica la conversión de los números de decimal a hexadecimal sólo del los primeros 80 números, para los números sucesivos, referirse a las específicas tablas consultables en el web. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal ES - 17 Bi2 Wall TR...
Co – compensación de temperaturas: En el caso de que la particular instalación de la unidad lo requiere, es posible añadir una compensación en la lectura de la temperatura ambiente de -5°C a +5°C activa en cualquier modo, excepto el modo automático. Si la unidad es configurada para el techo, la unidad tiene por defecto una compensación de -3°C, modificable por el instalador.
3.9 - FUNCIONAMIENTO NOCTURNO De bordo de la máquina a. Para seleccionar este modo, presione la tecla “ ” (T2) varias veces hasta la activación del indicador (A1). b. Cambiando la velocidad de ventilación a través de la tecla “ ”...
Para reactivar el control de la temperatura del agua, es necesario volver a conectar la sonda (con máquina desconectada). 3.12.e - Rotación de la pantalla En el caso de que una particular instalación lo necesite, es posible rotar la temperatura visualizada en la pantalla 180° presionando contemporáneamente, durante al menos 5 segundos, las teclas “ ” (T1) y “ ” (T3). Esta función sólo puede activarse/desactivarse desde el bordo de la máquina. ES - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 -FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR (ARRANQUE Y APAGADO RE- TRASADOS) Este modo permite programar el arranque o el apagado de la unidad. El tempo de retraso se puede configurar, activar y anular desde el mando a distancia. 3.13.a - Configuración del temporizador de arranque desde el mando a distancia a. Después de haber encendido la unidad, seleccionar el modo operativo, 6.0 H la temperatura deseada y la velocidad de ventilación con los cuales la unidad se activará...
-18 ÷ 30 Temporizador ON activo ‘t I’ Temporizador OFF activo (4) ‘t I’ + Tset Bloqueo de los mandos (6) ‘bL’ Control remoto del termostato (7) ‘rE’ Control autónomo Submenú de configuración Submenú de configuración Bus Configuración ASCII Bus Configuración RTU Bus Submenú de configuración de la dirección Tipo dimensión ventilconvector >>>>> ES - 23 Bi2 Wall TR...
Mode AutoFan Night Estado de la unidad (blanco) (rojo/azul) (blanco) (blanco) (blanco) (blanco) Flap configuración montaje de pared Flap configuración montaje de pavimento Gestión de la compensación ** : Si parpadeante : unidad con punto de ajuste alcanzado (B) : Led parpadeante 3.16 - LEYENDA DE LAS ALARMAS Mode AutoFan Night ALARMAS...
- Mantenga, tanto como sea posible, cerradas las puertas y ventanas de las habitaciones que acondicionar; - Limitar, tanto como sea posible, durante el verano, la irradiación directa de los rayos del sol en las habi- taciones que acondicionar (utilice cortinas, persianas, etc.). ES - 25 Bi2 Wall TR...
5 - DATOS TÉCNICOS Modelos Descripción Contenido agua batería Presión máxima de funcionamiento Temperatura máxima de entrada del agua °C Temperatura mínima de entrada del agua °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Conexiones hidráulicas Voltaje de suministro Peso SLW 14,5 Para los datos de las absorciones el♪0ctricas, refiérase a la placa de las características técnicas de la unidad. 6 - INCONVENIENTE Y POSIBLE REMEDIOS MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO...
Pagina 153
- V e r i f i c a r l a s p o s i b l e s interferencias haciendo rotar manualmente el ventilador. - El ventilador es desbalanceado. - El desbalanceamiento causa vibraciones excesivas de la máquina: sustituir el ventilador. ES - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 154
MAL FUNCIONAMIENTO CAUSA REMEDIO FI: El ventilconvector necesita - Seleccionar el programa stand-by mantenimiento. - Limpiar el filtro del aire tal como se describe en el manual de mantenimiento de la máquina - Volver a arrancar la unidad y mantener presionadas las teclas “T2” y “T3” durante 5 segundos hasta el restablecimiento del funcionamiento normal.
Pagina 155
MODO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO MANUAL ............18 3.8 - MODO VENTILAÇÃO ........................19 3.8.a - Funcionamento à máxima velocidade ..................19 3.8.b - Funcionamento à velocidade AUTO .....................19 3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO ....................20 3.10 - SIGNIFICADO DOS LAMPEJOS E FUNCIONAMENTO LED ............20 PT - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 156
3.11 - FUNCIONAMENTO SWING ......................20 3.12 - FUNÇÕES ESPECIAIS .........................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Bloqueio comandos ........................21 3.12.c - Água inadequada ........................21 3.12.d - Inibição da sonda água .......................21 3.13 - FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS) ...22 3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto ........22 3.13.b - Configuração do temporizador de desligamento do controlo remoto .........22 3.14 -...
Marca ações que não devem absolutamente ser realizadas. TENSÃO ELÉTRICA PERIGOSA Indica ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não efetuada no respeito das normas de segurança, o risco de sofrer um choque elétrico. PT - 3 Bi2 Wall TR...
PERIGO GENÉRICO Sinaliza à equipa que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer danos físicos. PERIGO DE FORTE CALOR Sinaliza ao pessoal interessado que a operação descrita apresenta, se não for efetuada cumprindo as normas de segurança, o risco de sofrer queimaduras por contacto com componentes com temperaturas elevadas.
Pagina 159
18. Não obstrua de forma alguma as grelhas de entrada e saída de ar. 19. Não insira objetos estranhos nas grelhas de entrada e saída de ar, pois existe o risco de choque elétrico, incêndio ou danos ao aparelho. PT - 5 Bi2 Wall TR...
Pagina 160
29. O aparelho pode atingir temperaturas, nos componentes externos, superiores a 70 °C. PRESTE MUITA ATENÇÃO AO CONTACTO, PERIGO DE QUEIMADURAS. 30. Os ventilorradiadores/ventiloconvectores OLIMPIA SPLENDID estão em conformidade com as Diretivas Europeias: • Diretiva de baixa tensão 2014/35/EU • Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU.
• Este aparelho é destinado ao uso doméstico ou similar. • Uma utilização inapropriada do aparelho pode causar danos a pessoas, animais ou bens e isenta a OLIMPIA SPLENDID de qualquer responsabilidade. 1 - DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig.1) Os ventiloconvectores da gama Bi2 Wall são projetados para a instalação na parede em cima, com saída de ar para baixo, ou na parede em baixo, com saída de ar para cima.
óleo ADVERTÊNCIA A falta de aplicação das normas indicadas, que pode causar maus funcionamentos dos equipamentos, isentam a empresa OLIMPIA SPLENDID de qualquer forma de garantia e de eventuais danos causados a pessoas, animais ou coisas. Verifique que: a.
Evite apertar muito para não danificar o isolamento. Para a retenção hídrica das conexões roscadas utilize cânhamo e massa verde; a utilização de fita de teflon é recomendada em presença de líquido anticongelante no circuito hidráulico. PT - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - DESCARGA CONDENSAÇÃO A rede de descarga da condensação deve ser oportunamente dimensionada (diâmetro mínimo interno do tubo 16 mm) e a tubagem posicionada de forma a manter sempre ao longo do percurso um determinada declive, nunca inferior a 1%. O tubo de descarga conecta-se diretamente a um dos dois recipientes de descarga, posicionado em baixo no estribo lateral, sob as conexões hidráulicas, dependendo do tipo de instalação na parede alta ou em consola.
- Puxe os fios para garantir que estejam devidamente conectados e, em seguida, bloqueie-os com o respetivo prensa-bacos. Para o dimensionamento correto das proteções, consulte a tensão e o consumo de corrente indicados na placa da unidade. PT - 11 Bi2 Wall TR...
Para aceder à placa, retire os parafusos (31a) e retire o painel (31b) do terminal (31) (Fig.16). A ligação do aparelho DEVE estar em conformidade com as normas europeias e nacionais e DEVE estar protegida por um interruptor diferencial de 30 mA. A ligação à...
” exibe o modo de funcionamento selecionado e os indicadores “ ”, “ ”, “ ” e “ ” as velocidades de ventilação configuradas. - Para funcionalidades e configurações, consulte as instruções para o comando B0736. PT - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - CONEXÃO COM SIOS CONTROL - Mova o conector presente na conexão “X8” para o conector “X7”. O contacto de presença não está mais disponível. - Conecte os cabos provenientes da conexão “A B” de SIOS CONTROL com o conector “A B” do controlo, tendo o cuidado de respeitar a polaridade, terminando a unidade mais afastada com a resistência de 120 Ohm, fornecida.
Retire a portinhola do compartimento das pilhas (Fig.20). b. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas (Fig.20). Observe rigorosamente as polaridades indicadas na parte inferior do compartimento das pilhas. c. Feche a portinhola corretamente (Fig.20). PT - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Substituição das pilhas Utilize sempre pilhas novas. O uso de pilhas antigas ou diferentes pode causar mau funcionamento do controlo remoto. - O controlo remoto utiliza duas pilhas alcalinas secas de 1,5V (tipo AAA) (Fig.20). 3.4 - CONFIGURAÇÃO DA PLACA Proceda conforme explicado em seguida: a.
Pagina 171
Se necessário, é possível alterar o endereço da unidade. O valor deve ser inserido em hexadecimal. A tabela abaixo indica a conversão dos números de decimal para hexadecimal apenas dos primeiros 80 números, para números subsequentes consulte as tabelas apropriadas disponíveis na web. Decimal Hexadecimal Decimal Hexadecimal PT - 17 Bi2 Wall TR...
Co – compensação de temperatura: Se a instalação específica da unidade o exigir, a compensação pode ser adicionada na leitura da temperatura ambiente de -5°C a +5°C ativa em qualquer modo, exceto no modo automático. Se a unidade estiver configurada no teto, a unidade tem uma compensação padrão de -3°C, que pode ser modificada pelo instalador.
Através do controlo remoto a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “B6” várias vezes até que o indicador (5) seja ativado. PT - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - FUNCIONAMENTO NOTURNO A bordo da máquina a. Para selecionar este modo, pressione a tecla “ ” (T2) várias vezes até que o indicador (A1) seja ativado. b. Ao alterar a velocidade de ventilação usando a tecla “ ” (T2), a função é automaticamente desativada. Através do controlo remoto a.
Se a instalação da unidade o exigir, é possível girar a temperatura exibida no visor em 180° pressionando simultaneamente “ ” (T1) e “ ” (T3) por pelo menos 5 segundos. Esta função só pode ser ativada/desativada a partir da máquina. PT - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 -FUNCIONAMENTO COM TEMPORIZADOR (ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO ATRASADOS) Este modo permite-lhe programar o acendimento e o desligamento da unidade. O tempo de atraso pode ser configurado, ativado e cancelado pelo controlo remoto. 3.13.a - Configuração do temporizador de acendimento com controlo remoto a. Depois de ligar a unidade, selecione o modo de operação, a temperatura 6.0 H desejada e a velocidade de ventilação com a qual a unidade será...
Mode Máx AutoFan Mín Night Estado da unidade (branco) (vermelho/ (branco) (branco) (branco) (branco) azul) Flap configuração montagem na parede Flap configuração montagem no solo Gestão compensação ** : Se intermitente: unidade com set point atingido (B) : Led intermitente 3.16 - LEGENDA ALARMES Mode Máx...
- Mantenha, na medida do possível, fechadas as portas e janelas dos locais a climatizar; - Limite, na medida do possível, no verão, a irradiação direta dos luz solar nos ambientes a climatizar (utilizar cortinas, persianas, etc.). PT - 25 Bi2 Wall TR...
5 - DADOS TÉCNICOS Modelos Descrição Conteúdo de água da bateria Pressão máxima de funcionamento Temperatura máxima de entrada da água °C Temperatura mínima de entrada da água °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Conexões hidráulicas Tensão de alimentação Peso SLW 14,5 Para os dados de absorção elétrica, consulte a placa das características técnicas da unidade.
Pagina 181
- A ventoinha toca a estrutura. - Verifique se existem interferên- excessivo. cias girando manualmente a ventoinha. - A ventoinha não está equilibrada. - O desequilíbrio determina ex- cessivas vibrações da máquina: substitua a ventoinha. PT - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 182
MAU FUNCIONAMENTO CAUSA SOLUÇÃO FI: O ventiloconvector precisa de - Selecione o programa stand-by manutenção. - Limpe o filtro de ar conforme descrito no manual de manuten- ção da máquina - Ligue novamente a unidade e mantenha pressionadas as te- clas “T2”...
Pagina 183
VENTILATIE ..........................19 3.8.a - Werking op maximumsnelheid .....................19 3.8.b - Werking op AUTOMATISCHE snelheid ..................19 3.9 - WERKING ‘S NACHTS ........................20 3.10 - BETEKENIS VAN DE KNIPPERSIGNALEN EN DE WERKING VAN DE LEDS ......20 NL - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 184
3.11 - WERKING SWING ........................20 3.12 - SPECIALE FUNCTIES ........................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Toetsenblokkering ........................21 3.12.c - Ongeschikt water ........................21 3.12.d - Blokkering watermeter ........................21 3.13 - WERKING MET TIMER (VERTRAAGDE IN- EN UITSCHAKELING) ..........22 3.13.a - Instelling inschakeltimer met afstandsbediening.................22 3.13.b - Instelling uitschakeltimer met afstandsbediening................22 3.14 - LANGDURIGE UITSCHAKELING ....................22...
Geeft handelingen aan die om geen enkele reden mogen worden verricht. GEVAARLIJKE ELEKTRISCHE SPANNING Signaleert aan het betrokken personeel dat de beschreven handeling elektrocutiegevaar kan veroorzaken indien de veiligheidsnormen niet in acht worden genomen. NL - 3 Bi2 Wall TR...
1. Dit is een voorbehouden document, volgens de wetsbepalingen, met een verbod op verveelvoudiging of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van OLIMPIA SPLENDID. De machines kunnen worden bijgewerkt en daarom andere details vertonen dan aangeduid, zonder gevolgen voor de teksten in deze handleiding.
Pagina 187
Veiligheidsvoorschriften die van kracht zijn in het land van installatie. 9. Gebruik uitsluitend originele onderdelen van OLIMPIA SPLENDID voor de vervanging van componenten. 10. Koppel de elektrische voeding niet los tijdens de werking. Brand- of elektrocutiegevaar.
Pagina 188
20. Plaats de hoofdschakelaar op “uit” en sluit de waterkraantjes als water lekt. Neem onmiddellijk contact op met de technische klantendienst van OLIMPIA SPLENDID of met professioneel bekwaam personeel. Probeer het probleem niet zelfstandig te verhelpen. 21. De demontage, reparaties of omschakeling die uitgevoerd wordt door iemand die niet daartoe geautoriseerd is, kan ernstige schade veroorzaken en de garantie van de fabrikant annuleren.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik of gelijkaardig gebruik. • Een oneigenlijk gebruik van het apparaat, met eventuele schade die berokkend wordt aan mensen, voorwerpen of dieren, ontheft OLIMPIA SPLENDID van iedere vorm van aansprakelijkheid. 1 - BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb.1) De ventilatorconvectoren van het gamma Bi2 Wall zijn gereed gemaakt voor installatie hoog op de muur, met de uitgang van de lucht omlaag gericht, of laag op de muur, met de uitgang van de lucht omhoog gericht.
WAARSCHUWING Het veronachtzaming van de aangeduide normen, waardoor een slechte werking van de apparatuur kan optreden, ontheft het bedrijf OLIMPIA SPLENDID van elke vorm van garantie en van eventuele schade, veroorzaakt aan personen, dieren of zaken. Controleer of: a.
Draai de aansluitingen niet te strak vast om schade aan de isolatie te vermijden. Maak de schroefdraadaansluitingen waterdicht met hennep en groene pasta. Het gebruik van teflon wordt aanbevolen als antivriesmiddel in het watercircuit aanwezig is. NL - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - CONDENSAFVOER De condensafvoerleiding moet een passende afmeting hebben (binnendiameter van de leiding minimaal 16 mm). De leiding moet zodanig zijn aangebracht dat deze altijd een bepaalde helling vertoont die nooit kleiner is dan 1%. De afvoerleiding moet direct worden aangesloten op een van de afvoerreservoirs onderaan op de rechterschouder, onder de wateraansluitingen, afhankelijk van het type installatie hoog op de muur of met console.
- Trek aan de geleiders om na te gaan of ze correct zijn aangesloten en zet ze met de specifieke kabelklem vast. Raadpleeg de spanning en het stroomverbruik die op het plaatje op de unit vermeld zijn voor de juiste afmeting van de beveiligingen. NL - 11 Bi2 Wall TR...
Om bij de kaart te komen: neem schroeven (31a) weg en verwijder paneel (31b) van de klemmenstrook (31) (Afb.16). De aansluiting van het apparaat MOET overeenstemmen met de Europese en nationale voorschriften en MOET worden beschermd door een aardlekschakelaar van 30 mA. De aansluiting op het elektriciteitsnet kan verricht worden met een vaste aansluiting of een stekker en MOET altijd zijn voorzien van een omnipolaire schakelaar met een opening van de contacten van minstens 3mm (het liefst met zekeringen) die overeenstemt met de normen IEC EN.
” geeft de gekozen werking aan, terwijl de aanduidingen “ ”, “ ”, “ ” en “ ” de ingestelde ventilatiesnelheden aangeven. - Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de bediening B0736 voor de werking en de instellingen. NL - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - VERBINDING MET SIOS CONTROL - Verplaats de connector op de aansluiting “X8” naar de connector “X7”. Het aanwezigheidscontact is niet langer beschikbaar. - Sluit de kabels afkomstig van de verbinding “A B” van de SIOS CONTROL aan op de connector “A B” van de controller volgens de aangegeven polariteit en sluit de verst geplaatste unit af met de geleverde weerstand van 120 Ohm.
Verwijder het klepje van het batterijvak (Afb.20). b. Breng de batterijen in het batterijvak aan (Afb.20). Houd u nauwgezet aan de polariteit die op de bodem van het batterijvak is aangegeven. c. Sluit het klepje goed af (Afb.20). NL - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Vervanging van de batterijen Gebruik altijd nieuwe batterijen. Als oude batterijen worden gebruikt of batterijen van een ander type kan dit een slechte werking van de afstandbediening veroorzaken. - Voor de afstandsbediening zijn twee droge alkalinebatterijen vereist van 1,5V (type AAA) (Afb.20). 3.4 - CONFIGURATIE VAN DE KAART Ga als volgt te werk: a.
Pagina 199
De onderstaande tabel geeft uitsluitend de omvorming van decimaal naar hexadecimaal van de eerste 80 cijfers, Raadpleeg de specifieke tabellen die op het internet beschikbaar zijn voor de overige cijfers. Decimaal Hexadecimaal Decimaal Hexadecimaal NL - 17 Bi2 Wall TR...
Co – temperatuurcompensatie: Als de installatie van de unit dit vereist, kan de compensatie met -5°C tot +5°C van de lezing van de omgevingstemperatuur in elke modus, uitgezonderd de automatische modus, worden geactiveerd. De unit heeft standaard een compensatie van -3°C als de unit voor de installatie aan het plafond is geconfigureerd.
In deze modus wordt de ventilatorsnelheid volledig automatisch geregeld tussen een minimum- en maximumwaarde, al naargelang of de ruimte moet worden gekoeld of verwarmd Met de afstandsbediening a. Selecteer deze modus door de toets “B6” meerdere keren in te drukken tot de aanduiding (5) gaat branden. NL - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - WERKING ‘S NACHTS Op de machine a. Selecteer deze modus door de toets “ ” (T2) meerdere keren in te drukken tot de aanduiding (A1) gaat branden. b. De functie wordt automatisch gedeactiveerd als de ventilatiesnelheid wordt aangepast met de toets “ ”...
Als dit voor de installatie van de unit nodig is, kan de temperatuur die op het display weergegeven wordt 180° worden gedraaid, door de toetsen “ ” (T1) en “ ” (T3) tegelijkertijd 5 seconden ingedrukt te houden. Deze functie kan alleen op de machine geactiveerd/gedeactiveerd worden. NL - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 - WERKING MET TIMER (VERTRAAGDE IN- EN UITSCHAKELING) In deze modus kan de in- of uitschakeling van de unit worden geprogrammeerd. De vertragingstijd kan met de afstandsbediening ingesteld, geactiveerd en geannuleerd worden. 3.13.a - Instelling inschakeltimer met afstandsbediening a. Schakel de unit in en selecteer de werkwijze, de gewenste temperatuur en de ventilatiesnelheid die bij de geprogrammeerde inschakeling van 6.0 H de unit geactiveerd worden.
Mode AutoFan Night Status van de unit (wit) (rood/ (wit) (wit) (wit) (wit) blauw) Flap configuratie montage aan de muur Flap configuratie montage op de grond Beheer compensatie Knippert: setpoint unit bereikt (B): Led knippert 3.16 - LEGENDA ALARMEN Mode AutoFan Night ALARMEN...
- Houd de ramen en deuren van de ruimtes waarbinnen het klimaat geregeld moet worden zoveel mogelijk gesloten; - Beperk, met name in de zomer, zoveel mogelijk dat direct zonlicht de ruimtes waarbinnen het klimaat geregeld moet worden kan binnenstromen (met gordijnen, rolluiken, enz.). NL - 25 Bi2 Wall TR...
5 - TECHNISCHE GEGEVENS Modellen Beschrijving Hoeveelheid water warmtewisselaar Maximale bedrijfsdruk Maximumtemperatuur intredewater °C Minimumtemperatuur intredewater °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Wateraansluitingen Voedingsspanning Gewicht SLW 14,5 Raadpleeg het plaatje met de technische specificaties van de unit voor het stroomverbruik. 6 - STORINGEN EN MOGELIJKE OPLOSSINGEN SLECHTE WERKING OORZAAK OPLOSSING...
Pagina 209
- Laat de ventilator met de hand draaien en controleer of deze niets raakt. - De ventilator is uit balans geraakt. - Een verkeerd uitgebalanceerde ventilator veroorzaakt trillingen in de machine. Vervang de ventilator. NL - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 210
SLECHTE WERKING OORZAAK OPLOSSING FI: De ventilatorconvector moet - Selecteer het programma stand- worden onderhouden. - Reinig het luchtfilter zoals is beschreven in de onderhouds- handleiding van de machine - Schakel de unit weer in en houd de toetsen “T2” en “T3” ingedrukt tot de normale werking is hervat.
Pagina 211
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΡΟΣΙΑΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ..............18 3.8 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ......................19 3.8.a - Λειτουργία σε μέγιστη ταχύτητα ....................19 3.8.b - Λειτουργία σε ΑΥΤΟΜΑΤΗ ταχύτητα .....................19 3.9 - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ......................20 3.10 - ΣΗΜΑΣΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ LED ....................20 EL - 1 Bi2 Wall TR...
Pagina 212
3.11 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SWING........................20 3.12 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ .........................21 3.12.a - Air sampling ..........................21 3.12.b - Φραγή εντολών ...........................21 3.12.c - Ακατάλληλο νερό .........................21 3.12.d - Αναστολή ανιχνευτή νερού ......................21 3.13 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ)..22 3.13.a - Ορισμός...
- άρνηση ευθύνης από την πλευρά της εταιρίας κατασκευής. Σηκωμένο χέρι Σημειώνει δράσεις που οπωσδήποτε δεν πρέπει να γίνουν. ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΑΣΗ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. EL - 3 Bi2 Wall TR...
ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο φυσικών τραυματισμών. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ Επισημαίνει στο ενδιαφερόμενο προσωπικό ότι η εργασία που περιγράφεται, αν δεν ολοκληρωθεί τηρώντας τους κανονισμούς ασφαλείας, ενέχει τον κίνδυνο εγκαυμάτων λόγω...
Pagina 215
ή επί των συσκευών καθώς και η λήψη κάθε μέτρου κοινής λογικής και των Κανονισμών Ασφαλείας που ισχύουν στον χώρο εγκατάστασης. 9. Σε περίπτωση αντικατάστασης εξαρτημάτων, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά OLIMPIA SPLENDID. 10. Μην αποσυνδέετε την ηλεκτρική τροφοδοσία ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας.
Pagina 216
20. Σε περίπτωση εκροής νερού, θέστε τον γενικό διακόπτη της συσκευής στη θέση «σβηστό» και κλείστε το νερό. Καλέστε επειγόντως, την Τεχνική Βοήθεια της OLIMPIA SLPENDID, ή προσωπικό υποστήριξης εξουσιοδοτημένο και μην παρεμβαίνετε εσείς στη συσκευή. 21. Η αποσυναρμολόγηση, επισκευή ή μετατροπή από κάποιο μη εξουσιοδοτημένο...
• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή ή παρόμοια χρήση. • Μια ακατάλληλη χρήση της συσκευής με πιθανές βλάβες σε πρόσωπα, πράγματα ή ζώα αφαιρεί την OLIMPIA SPLENDID από κάθε ευθύνη. 1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ.1) Οι θερμοπομποί της σειράς Bi2 Wall μπορούν να εγκατασταθούν στον τοίχο ψηλά, με έξοδο αέρα προς τα κάτω, ή...
1.1 - ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (Εικ.Α) A (mm) 1106 1306 B (mm) C (mm) D (mm) 2 - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.1 - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ Αποφεύγετε την εγκατάσταση κοντά σε: θέσεις εκτεθειμένες απ’ ευθείας στις ακτίνες του ήλιου· κοντά σε πηγές θερμότητας· σε περιβάλλον με υγρασία και ζώνες με πιθανή επαφή με νερό· σε...
δ. Επενδύστε τις συνδέσεις με μονωτικό υλικό. • Οι υδραυλικές γραμμές και οι συνδέσεις πρέπει να μονώνονται θερμικά • Αποφεύγετε τις μερικές μονώσεις των σωληνώσεων. • Αποφεύγετε να σφίγγετε πολύ ώστε να μην καταστρέφεται η μόνωση. Για την υδραυλική μόνωση των συνδέσεων χρησιμοποιήστε κανάβι και πράσινη πάστα· η χρήση ταινίας teflon συνίσταται παρουσία αντιπηκτικού υγρού στο κύκλωμα. EL - 9 Bi2 Wall TR...
2.5 - ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΝΕΡΟΥ Το δίκτυο απόρριψης συμπυκνώματος πρέπει να έχει κατάλληλο μέγεθος (ελάχιστη εσωτερική διάμετρος σωλήνα 16 mm) και η σωλήνωση να είναι τοποθετημένη ώστε να διατηρεί μια συγκεκριμένη κλίση, ποτέ μικρότερη του 1%. Ο σωλήνας απόρριψης συνδέεται απ’ ευθείας σε ένα από τα δύο δοχεία, στο κάτω και πλάγιο...
- Τραβήξτε τα καλώδια βεβαιώνοντας πως έχουν συνδεθεί σωστά και ακινητοποιήστε τα με το κατάλληλο σφιγκτήρα. Για τη σωστές διαστάσεις προστασίας, συμβουλευτείτε τις τάσεις και την κατανάλωση ρεύματος που βρίσκονται στον πίνακα επί της συσκευής. EL - 11 Bi2 Wall TR...
Για να φτάσετε στην πλακέτα αφαιρέστε τις βίδες (31a) και αφαιρέστε το κάλυμμα (31b) από τους ακροδέκτες (31) (Εικ.16). Η σύνδεση της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να σέβεται τους Ευρωπαϊκούς και εθνικούς κανονισμούς και ΠΡΕΠΕΙ να προστατεύεται από διαφορικό διακόπτη 30 mA. Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο μπορεί να γίνει με σταθερή σύνδεση ή με φις και ΠΡΕΙΕ να διαθέτει διακόπτη ισχύος σύμφωνο με την ισχύουσα νομοθεσία ICE EN, με άνοιγμα επαφών τουλάχιστον 3mm (καλύτερα με ασφάλειες). Η σωστή σύνδεση της εγκατάστασης γείωσης είναι απαραίτητη για την εγγύηση ασφάλειας της συσκευής. Υπόμνημα ηλεκτρικού σχήματος (εικ.15) Αισθητήρας...
” εμφανίζει τη λειτουργία επιλεγμένης λειτουργίας και οι δείκτες “ ”, “ ”, “ ” και “ ” τις ταχύτητες ανεμιστήρα. - Όσο αφορά στις λειτουργίες και τις ρυθμίσεις δείτε τις οδηγίες χειριστηρίου B0736. EL - 13 Bi2 Wall TR...
2.13 - ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ SIOS CONTROL - Μετακινήστε τη σύνδεση που βρίσκεται στο “X8” στο άκρο “X7”. Η επαφή παρουσίας δεν είναι πλέον διαθέσιμη. - Συνδέστε τα καλώδια από τη σύνδεση “A B” του SIOS CONTROL με την επαφή “A B” ελέγχου, ώστε η πολικότητα...
• αφαιρέστε τις μπαταρίες σε περίπτωση μακράς περιόδου μη χρήσης του τηλεχειριστηρίου. 3.3.a - Τοποθέτηση μπαταριών Για να τοποθετήσετε σωστά τις μπαταρίες: α. Ανοίξτε τη θυρίδα της θήκης μπαταριών. (Εικ.20). β. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην αντίστοιχη θήκη. (Εικ.20). Σεβαστείτε την πολικότητα που αναγράφεται στο πίσω μέρος της θήκης μπαταριών. γ. Ξανακλείστε σωστά τη θυρίδα (Εικ.20). EL - 15 Bi2 Wall TR...
3.3.b - Αντικατάσταση μπαταριών Να χρησιμοποιείτε πάντα καινούργιες μπαταρίες. Η χρήση παλαιών μπαταριών ή μπαταριών διαφορετικού τύπου μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στο τηλεχειριστήριο. Το τηλεχειριστήριο χρησιμοποιεί δύο ξηρές αλκαλικές μπαταρίες 1.5V (τύπου AAA) (Εικ.20). 3.4 - ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΚΕΤΑΣ Ακολουθήστε τα βήματα: α. Συνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία και έπειτα βεβαιωθείτε πως βρίσκεται σε οποιαδήποτε λειτουργία εκτός από αυτή του stand-by. β.
Pagina 227
με δεκαεξαδικό αριθμό. Ο ακόλουθος πίνακας δείχνει την μετατροπή των αριθμών από δεκαδικό σε δεκαεξαδικό σύστημα μόνο για τους πρώτους 80 αριθμούς, για τους επόμενους αριθμούς δείτε πίνακες που υπάρχουν στο διαδίκτυο. Δεκαδικό Δεκαεξαδικό Δεκαδικό Δεκαεξαδικό EL - 17 Bi2 Wall TR...
Co – εξισορρόπηση θερμοκρασίας: Εφόσον το απαιτεί η εγκατάσταση της μονάδας, είναι δυνατή η προσθήκη εξισορρόπησης στην ανάγνωση θερμοκρασίας περιβάλλοντος από -5°C έως +5°C για κάθε λειτουργία, εκτός από την αυτόματη. Αν η μονάδα είναι οροφής, διαθέτει μια αρχική εξισορρόπηση -3°C, που μπορεί να αλλαχθεί από τον εγκαταστάτη. 3.5 - ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 3.5.a - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής Στην...
ελάχιστη και τη μέγιστη, ανάλογα με τις ανάγκες θέρμανσης ή ψύξης του περιβάλλοντος. Από το τηλεχειριστήριο α. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε περισσότερες φορές το πλήκτρο “B6” μέχρι να ενεργοποιηθεί ο δείκτης (5). EL - 19 Bi2 Wall TR...
3.9 - ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Επί της συσκευής α. Για να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, πατήστε περισσότερες φορές το πλήκτρο “ ” (T2) μέχρι να ενεργοποιηθεί ο δείκτης (A1). β. Αλλάζοντας την ταχύτητα ανεμιστήρα μέσω του πλήκτρου “ ” (T2) η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα.
3.12.e - Περιστροφή οθόνης Όταν η εγκατάσταση της μονάδας το απαιτεί, είναι δυνατό να περιστραφεί η θερμοκρασία που εμφανίζεται στην οθόνη κατά 180° πατώντας ταυτόχρονα για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα, “ ” (T1) και “ ” (T3). Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί μόνο από τη μηχανή. EL - 21 Bi2 Wall TR...
3.13 -ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ TIMER (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ) Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει να προγραμματίσετε πότε θα ανάψει και πότε θα σβήσει η μονάδα. Ο χρόνος καθυστέρησης μπορεί να ρυθμιστεί, ενεργοποιηθεί ή ακυρωθεί από το τηλεχειριστήριο. 3.13.a - Ορισμός timer ενεργοποίησης από το τηλεχειριστήριο α.
- Διατηρείτε, το δυνατόν, κλειστές τις πόρτες και τα παράθυρα του χώρου που κλιματίζεται· - Περιορίστε, το δυνατόν, το καλοκαίρι, την απ’ ευθείας επαφή με ηλιακή ακτινοβολία στους χώρους κλιματισμού (χρησιμοποιήστε τέντες, παντζούρια κλπ.). EL - 25 Bi2 Wall TR...
5 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλα Περιγραφή Περιεχόμενο νερού μπαταρίας Μέγιστη πίεση λειτουργίας Μέγιστη θερμοκρασία εισόδου νερού °C Ελάχιστη θερμοκρασία εισόδου νερού °C Eurokonus Eurokonus Eurokonus Υδραυλικές συνδέσεις Τάση τροφοδοσίας Βάρος SLW 14,5 Για τα δεδομένα ηλεκτρικής κατανάλωσης δείτε τον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στη μονάδα. 6 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ...
Pagina 237
- Ο ανεμιστήρας ακουμπάει τη - Βεβαιώστε πιθανές παρεμβολές θόρυβο. δομή. στρέφοντας χειροκίνητα τον ανε- μιστήρα. - Η ανισορροπία προκαλεί υπερβο- - Ο ανεμιστήρας δεν έχει ισορρο- λικούς κραδασμούς στη μηχανή: πία. αντικαταστήστε τον ανεμιστήρα. EL - 27 Bi2 Wall TR...
Pagina 238
ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ F I : Ο θ ε ρ μ οπο μ π ό ς α πα ι τ ε ί - Επιλέξτε το πρόγραμμα stand-by συντήρηση. - Καθαρίστε το φίλτρο αέρα όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο συντήρησης της μηχανής - Ενεργοποιήστε...