Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SDM 1500 D4
Pagina 2
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11277 Version: 09/2024 IAN 467360_2404...
Pagina 3
STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER SDM 1500 D4 STEAM MOP & HANDHELD STOOMZWABBER EN STEAM CLEANER HANDSTOOMREINIGER User manual Gebruikershandleiding DAMPMOPPE MED DAMPFMOPP UND HÅNDDAMPRENSER HANDDAMPFREINIGER Brugsvejledning Bedienungsanleitung BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR VAPEUR MANUEL Manuel d’utilisation IAN 467360_2404...
Pagina 4
GB/IE/NI User manual Page Brugsvejledning Side FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
List of pictograms used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current/voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
STEAM MOP & Parts list HANDHELD STEAM CLEANER Handle Extension hose Introduction Funnel We congratulate you on the purchase of your new Filling cup product. You have chosen a high quality product. Angle nozzle The instructions for use are part of the product. They Scraper contain important information concerning safety, Oblong brush...
PASSING THIS PRODUCT ON TO in a safe way and understand the OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE hazards involved. ALL THE DOCUMENTS! Children shall not play with the product. In the case of damage resulting Cleaning and user maintenance from non-compliance with these shall not be made by children operating instructions the warranty...
Pagina 13
–on leather, synthetic fabrics, product. Disconnect the product velvet or other delicate, from the power supply and –on steam sensitive materials. contact your retailer if it is Be careful when using the product damaged. on glass under cold environment, m WARNING! Risk of injury! as the glass may break.
bend it. Keep the power cord in such a way that they may not be tripped over or otherwise away from hot surfaces and open flames and ensure that damaged. nobody can pull on or trip over it Do not operate the product with ...
First use Installing the extension hose : Align the locking hole with the release lever of the handheld 17 ] Remove all packaging materials. Check if all unit 22 ] parts are complete. Push in the extension hose until it locks in ...
Choose the desired accessory: NOTES: The product needs around 30 seconds to Accessories for: preheat. After preheating, the pump starts Suggested place operating and with audible sound. The steam Upholstery of use runs continuously until the water tank is empty.
Disposal Cleaning the accessories Clean the accessories in warm, soapy water. The packaging is made of environmentally friendly After cleaning: Let all accessories dry completely. materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Cleaning the fiber cloths and fiber cover The fiber cloths and the fiber cover can be...
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
Pagina 19
Liste over brugte piktogrammer ........Side 16 Indledning .
Liste over brugte piktogrammer I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med Vekselstrøm/-spænding signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige Hertz (netfrekvens) kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Watt med signalordet ”Advarsel”, betegner en...
DAMPMOPPE MED Liste over dele HÅNDDAMPRENSER Håndtag Forlængerslange Indledning Tragt Påfyldningsbæger Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Vinkeldyse Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Skraber Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den Aflang børste indeholder vigtige informationer om sikkerhed, Fiberbetræk...
TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE Rengøring og vedligeholdelse må DOKUMENTER MEDFØLGE! ikke udføres af børn uden opsyn. Hold produktet og Hvis der opstår skader som følge af, tilslutningsledningen uden for at betjeningsvejledningen ikke følges, børns rækkevidde, når produktet bortfalder erstatningsansvaret! er tændt eller under afkøling.
Pagina 23
omgivelser, da glasset kan gå i skal produkter afbrydes fra forsyningsspændingen. stykker. Produktet må kun tilsluttes en Brug på voksede eller uvoksede jordet stikkontakt. gulve kan gøre dem mere matte. Kontrollér altid, at netstikket er Må kun bruges på glasruder, ...
Væsker eller damp må ikke rettes Grib ikke fat i produktet med mod apparater, der indeholder fugtige hænder, og stå ikke på et elektriske komponenter (fx de vådt gulv, når den er i drift. Tag indvendige dele i en ovn). aldrig fat i netstikket med våde Påfyldningsåbningen må...
Første brug Håndholdt dampapparat Tryk på udløserknappen . Træk det håndholdte 24 ] Fjern al emballage. Kontrollér, at alle dele er apparat 22 ] komplette. Montering af forlængerslange Montering Forlængerslangen er velegnet til vanskeligt Udfoldning/sammenklapning af tilgængelige områder.
Rengøring og vedligeholdelse Anbring produktet i en position, der sikrer, at dampen ikke rettes med omgivende genstande Rengøring af hoveddel og overflader. FARE! Fare for elektriske stød! Træk altid Tænd derefter produktet. Lad produktet være netstikket ud af stikkontakten får produktet 23 ] i drift indtil opløsningen er helt anvendt.
Service Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Service Danmark Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da Tel.: 80253972 dette dokument forlanges forlagt som dokumentation E-Mail: owim@lidl.dk for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på...
Pagina 29
Liste des pictogrammes utilisés ......... . Page 26 Introduction .
Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Hertz (fréquence du secteur) pas évitée.
BALAI VAPEUR ET NETTOYEUR 1x Embout raclette à vitre 1x Rallonge pour buse VAPEUR MANUEL 1x Tuyau de rallonge Introduction Liste des éléments Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau Poignée produit. Vous avez opté pour un produit de grande Tuyau de rallonge qualité.
Enfants et personnes atteintes Données techniques Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50−60 Hz d'un handicap Consommation d'énergie : 1500 W m AVERTISSEMENT ! DANGER Consommation électrique (mode arrêt) : 0,1 W MORTEL ET RISQUE Contenance du réservoir D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET d'eau : 350 ml ENFANTS ! Classe de protection : Indice de protection IP :...
Garder le produit et le cordon synthétiques, du velours ou d'alimentation hors de portée des d’autres matières délicates, enfants lorsqu’il est alimenté ou –sur des matériaux sensibles à la en refroidissement. vapeur. Soyez prudent lorsque vous Utilisation conforme aux utilisez le produit sur du verre prescriptions dans un environnement froid, car...
Pagina 34
liquides. Ne maintenez jamais le soit par une main d'œuvre produit sous l'eau courante. qualifiée afin d’éviter tout danger. m AVERTISSEMENT ! Risque Afin d’éviter tout d’électrocution ! N'utilisez endommagement du cordon aucun produit endommagé. d’alimentation, il est interdit de Débranchez le produit le coincer, de le plier ou de le endommagé...
Fonctionnement le cordon d'alimentation autour Utilisez le produit seulement à du produit. l’intérieur de locaux secs. Protégez le produit, le cordon Avant de remplir le réservoir d'alimentation et la fiche de d'eau, débranchez toujours la secteur contre la poussière, le fiche de secteur de la prise de rayonnement solaire direct, les courant.
Positionner le pied pour la Positionnement de la rallonge pour buse Orientez le trou de verrouillage de la rallonge vapeur pour buse sur le levier de déverrouillage 13 ] 17 ] Alignez le trou de verrouillage du pied pour la ...
Choisissez l'accessoire souhaité : Régulateur de Marche/arrêt puissance 21 ] Accessoire pour : Application Tourner dans le sens des Allumer le produit. Le Embout pour tissu recommandée aiguilles d'une montre voyant de contrôle 19 ] d'ameublement 10 ] s'allume en vert. Housse en fibres Canapés, Tourner dans le sens...
Élimination des dépôts de calcaire Éteignez le produit. Remplissez le réservoir d'eau afin de continuer votre travail. Si vous réduisez radicalement la puissance de 18 ] la vapeur, il se peut que vous ayez à éliminer les Nettoyage et entretien dépôts de calcaire du produit/des accessoires : Nettoyage du bloc principal Éteignez le produit.
Faire valoir sa garantie Afin de contribuer à la protection de Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure l’environnement, veuillez ne pas jeter de garantie, veuillez respecter les indications votre produit usagé dans les ordures suivantes : ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
Pagina 40
Lijst met gebruikte pictogrammen ........Pagina 37 Inleiding .
Lijst met gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom / -spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Hertz (netfrequentie) hebben.
STOOMZWABBER EN 1x Verlengmondstuk 1x Verlengslang HANDSTOOMREINIGER Eerste gebruik Inleiding Handgreep Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Verlengslang product. U heeft voor een hoogwaardig product Trechter gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het Vulbeker product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor Hoekmondstuk veiligheid, gebruik en verwijdering.
VERTROUWD MET sensorische of geestelijke ALLE VEILIGHEIDS- EN vermogens of gebrek aan BEDIENINGSAANWIJZINGEN! ervaring en kennis alleen gebruikt ALS U DIT PRODUCT AAN worden als ze onder supervisie IEMAND ANDERS DOORGEEFT, staan of geïnstrueerd zijn wat GEEF DAN OOK ALLE betreft veilig gebruik van het DOCUMENTATIE MEE! product en begrepen hebben...
Elektrische veiligheid –Met de laagste stoomdruk en met vochtige vezeldoek m GEVAAR! Gevaar voor : Op laminaat-, parket- of 14 ] elektrische schokken! houtvloeren Probeer nooit het product zelf te Gebruik het product nooit repareren. –op niet-behandelde of In geval van een storing doorlatende vloeren, mogen reparaties alleen door –op met was gepolitoerde...
Het product mag niet gebruikt De vulopening moet tijdens het worden als het is gevallen, gebruik afgesloten zijn. zichtbaar is beschadigd of als het Gevaar voor brandwonden lekt. m GEVAAR! Controleer voor aansluiting op Verbrandingsgevaar! de stroomvoorziening of de Raak geen hete oppervlakken spanning en de stroomsterkte aan.
Schoonmaken en opbergen Greep Zet het product altijd uit voordat Dichtklappen Druk op klaptoets . Klap de 25 ] u de stekker uit de stekkerdoos greep vervolgens naar beneden. trekt. Stoomvoet aanbrengen Trek de netstekker nooit aan het ...
Verlengmondstuk aanbrengen Kies het gewenste hulpstuk: Richt het vergrendelingsgat van het Accessoires voor: verlengmondstuk op de ontgrendelingshendel 13 ] Aanbevolen van het handapparaat / de verlengslang 17 ] 22 ] Opzetstuk voor gebruik gestoffeerd meubilair 10 ] Duw het verlengmondstuk vast totdat het 13 ] ...
Schoonmaken en onderhoud Vermogensregelaar Aan/uit 21 ] Hoofdeenheid schoonmaken Met de wijzers van de klok Product inschakelen. GEVAAR! Gevaar voor elektrische mee draaien Het controlelampje schokken! Trek de netstekker uit het 23 ] brandt groen. 19 ] stopcontact voordat u het product schoon gaat Tegen de wijzers van de klok Product uitschakelen.
Kalkafzettingen verwijderen Gooi het afgedankte product omwille Als de stoomdruk sterk afneemt, is het misschien van het milieu niet weg via het huisvuil, nodig kalkafzettingen uit het product/van de maar geef het af bij het daarvoor accessoires te verwijderen: bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 467360_2404) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Pagina 51
Liste der verwendeten Piktogramme ........Seite 48 Einleitung .
Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom / -spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
DAMPFMOPP UND 1x Fensterabzieher-Aufsatz 1x Verlängerungsdüse HANDDAMPFREINIGER 1x Verlängerungsschlauch Einleitung Liste der Teile Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Handgriff Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verlängerungsschlauch Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Trichter Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Füllbecher für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
MIT ALLEN SICHERHEITS- UND Fähigkeiten oder Mangel an BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Erfahrung und Wissen benutzt WENN SIE DIESES PRODUKT AN werden, wenn sie beaufsichtigt ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN oder bezüglich des sicheren SIE AUCH ALLE DOKUMENTE Gebrauchs des Produkts WEITER! unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren Im Falle von Schäden aufgrund verstehen.
Pagina 55
Elektrische Sicherheit –Mit niedrigster Dampfstärke und mit feuchtem Faser-Tuch m GEFAHR! Stromschlag- : Auf Laminat-, Parkett- oder 14 ] gefahr! Versuchen Sie niemals, Hartholzböden das Produkt selbst zu reparieren. Verwenden Sie das Produkt Im Fall einer Fehlfunktion dürfen niemals Reparaturen ausschließlich –auf unbehandelten oder von qualifiziertem Personal...
Verbrennungsgefahr Vergewissern Sie sich vor der Verbindung mit der m GEFAHR! Verbrennungs- Stromversorgung, dass die gefahr! Berühren Sie keine Spannung und der Strom mit den heißen Oberflächen. Achten Sie Angaben auf dem Typenschild auf austretenden Dampf. Halten des Produkts übereinstimmen. Sie das Produkt ausschließlich am Wenn die Netzanschlussleitung ...
Reinigung und Lagerung Griff Schalten Sie das Produkt immer Zusammenklappen Drücken Sie die Klapptaste aus, bevor Sie es von der . Klappen Sie den Griff 25 ] danach nach unten. Stromversorgung trennen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht Dampffuß aufsetzen an der Anschlussleitung aus Richten Sie das Verriegelungsloch des ...
Verlängerungsdüse anbringen Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil aus: Richten Sie das Verriegelungsloch Zubehör für: der Verlängerungsdüse 13 ] Empfohlene Entriegelungshebel des Handgerätes 17 ] 22 ] Anwendung Polstermöbel-Aufsatz 10 ] Verlängerungsschlauchs aus. Faserbezug Sofas, Drücken Sie die Verlängerungsdüse fest, bis 13 ] ...
unter fließendes Wasser. Leistungsregler Ein/Aus 21 ] Wischen Sie das Produkt mit einem leicht Ausgeschalteter Modus angefeuchteten Tuch ab. Das Gerät schaltet sich aus, wenn der Drehknopf Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf „0“ gestellt wird. 21 ] in das Innere des Produkts gelangen.
Produkt in Betrieb, bis die Mischung vollständig Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre verbraucht ist. ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg Lagerung an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch...