Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

All manuals and user guides at all-guides.com
FPP210 series, FPP220 series
FPP230 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kenwood FPP210 Series

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com FPP210 series, FPP220 series FPP230 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31 Português 32 - 37 Español 38 - 43 Dansk 44 - 49 Svenska 50 - 55 Norsk 56 - 61...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4: English

    Only use the appliance for its intended domestic use. ● Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Misuse of your processor/liquidiser can result in injury.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com to use your food processor to use your liquidiser (if supplied) 1 Fit the bowl by aligning the on the bowl with the 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the the power unit, turn clockwise until it locks seal is located correctly in the grooved area.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com to use your mill safety (if supplied) Never fit the blade unit to your food processor without the ● Use the mill for milling herbs, nuts and coffee beans. jar fitted. Never unscrew the jar while the mill is fitted to your 1 Put the ingredients into the jar ●...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com using the attachments slicing/grating disc Refer to recommended speed chart for each attachment. To use the disc. reversible slicing/grating disc knife blade Use the grating side for cheese, carrots, potatoes and foods The knife blade is the most versatile of all the attachments. of a similar texture.
  • Pagina 8 Contact the shop where you purchased your appliance. ● Don’t immerse the power unit in water. ● Store excess cord in the storage area at the back of the ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● power unit Made in China. ● liquidiser/mill...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate. No Power. Check processor is plugged in. Bowl not fitted to power unit correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side.
  • Pagina 10: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk ● toekomstig gebruik. worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is Verwijder alle verpakking en labels.
  • Pagina 11: Belangrijk

    All manuals and user guides at all-guides.com hulpstukken gebruik van uw blender (indien meegeleverd) Het kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder 1 Zet de afsluitring in de messeneenheid – zorg dat de genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan ring correct in de groef wordt geplaatst.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com de molen gebruiken veiligheid (indien meegeleverd) Bevestig het meseenheid nooit aan de machine zonder de ● Gebruik de molen voor het vermalen van kruiden, noten en beker. koffiebonen. Schroef de beker nooit los als de molen aan de machine is ●...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com de hulpstukken gebruiken de snijschijven gebruiken Raadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk. 1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de verwijderbare aandrijfas meslemmet 2 Houd de schijf aan de middengreep vast en plaats hem op de aandrijfas, met de juiste zijde naar boven gekeerd.
  • Pagina 14: Onderhoud En Reiniging

    Dompel het motorblok niet in water onder. ● Berg extra snoer in het bewaarcompartiment aan de ● Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● achterkant van het motorblok Vervaardigd in China. ● blender/molen...
  • Pagina 15: Problemen Oplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De machine werkt niet Geen stroom Controleer of de stekker in het stopcontact zit. De kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst is en het handvat naar rechts wijst.
  • Pagina 16: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où ● l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes sécurité instructions ne sont pas respectées.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com accessoires utilisation du mixeur (si fourni) Il se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous 1 Installez la rondelle d’étanchéité dans l’unité porte-lames ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires en prenant soin de positionner la rondelle correctement. dépendent du modèle de robot.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com sécurité N’utilisez pas le mixeur à des fins de stockage. Il doit rester vide ● avant et après utilisation. N’installez jamais l’unité porte-lames sur votre appareil sans ● Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les avoir installé...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com utilisation des accessoires sécurité Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. Ne retirez jamais le couvercle tant que les ● disques de coupe ne sont pas complètement lame couteau arrêtés. Manipulez les disques de coupe avec précaution - ●...
  • Pagina 20: Nettoyage Et Entretien

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des ● ● Manipulez les lames et les disques de coupe avec raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur ● précaution - ils sont extrêmement tranchants. agréé KENWOOD.
  • Pagina 21: Guide De Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Guide de dépannage Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement le bloc d’alimentation.
  • Pagina 22: Deutsch

    ● Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt ● Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei ● unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung Sicherheit dieser Anleitungen. Unsachgemäßer Gebrauch Ihrer Küchenmaschine/Ihres ●...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör Verwendung Ihres Mixers (wenn im Lieferumfang) Es kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine 1 Legen Sie den Dichtungsring in den Messereinsatz enthalten sind. Dies hängt vom jeweiligen Modell ab. und achten Sie darauf, dass der Ring korrekt in der Rille sitzt.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Zum Verarbeiten trockener Zutaten - ggf. klein scheiden, 5 Setzen Sie die Mühle auf die Antriebseinheit, richten Sie ● Einfüllkappe abnehmen und nach und nach bei laufendem an der Mühle mit an der Antriebseinheit aus und drehen Gerät hinzugeben.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung des Zubehörs Verwendung der Schneidescheiben Lesen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil. 1 Setzen Sie die Schüssel auf die Antriebseinheit und bringen Sie die abnehmbare Antriebswelle an Schlagmesser 2 Halten Sie die Scheibe am Mittelgriff fest und setzen Sie sie mit der gewünschten Seite nach oben auf die Antriebswelle.
  • Pagina 26: Pflege Und Reinigung

    Das Gerät vor dem Reinigen immer ausschalten und den Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen ● ● Netzstecker ziehen. von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Die Messer und Schneidescheiben mit Vorsicht Kundendienststelle ausgetauscht werden. ● handhaben, sie sind extrem scharf.
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Küchenmaschine in der Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist angebracht. und Griff nach rechts weist. Schüsseldeckel nicht richtig eingerastet.
  • Pagina 28: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è ● Kenwood stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo ● come futuro riferimento.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com accessori 2 Tenendo l’unità lame per la parte inferiore inserire le lame nella caraffa – ruotare in senso antiorario fino a quando si Il robot da cucina potrebbe non includere tutti gli accessori sente un click .
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com utilizzare il macinatutto sicurezza (se in dotazione) Non montare mai l’unità lame sul robot senza aver prima ● Utilizzare il macinatutto per sminuzzare erbe, frutta secca e montato la vaschetta. chicchi di caffè. Non svitare mai la vaschetta mentre il macinatutto è...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com utilizzare gli accessori uso dei dischi affilati Si rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogni 1 Inserire l’alberino di rotazione e il recipiente nel motore accessorio. 2 Tenendolo per la presa centrale, inserire il disco sull’alberino di rotazione con il lato appropriato rivolto verso l’alto.
  • Pagina 32: Cura E Pulizia

    Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. ● Non immergere in acqua il corpo motore. ● Riporre la lunghezza in eccedenza del cavo nell’apposita ● Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. ● rientranza dietro il corpo motore Prodotto in Cina. ● frullatore/macinatutto...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Guida alla localizzazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il robot non funziona Manca la corrente Controllare che la spina dell’apparecchio sia inserita nella presa elettrica Vaschetta non inserita correttamente Controllare che la vaschetta sia ben sul corpo motore.
  • Pagina 34: Português

    Kenwood Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho ● consulta futura. seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com acessórios 2 Segure o dispositivo de lâminas pela parte de baixo insira a lâmina no copo - gire na direcção contrária dos Nem todos os acessórios da lista abaixo poderão estar ponteiros do relógio até ouvir ou clique .
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com segurança Não utilize o liquidificador como recipiente de ● armazenamento. Mantenha-o vazio antes e depois de o Nunca coloque a unidade de lâminas no robot de cozinha ● utilizar. sem que o jarro esteja colocado. Não misture mais de 1,2 litros - quantidade inferior para Nunca desenrosque o jarro enquanto o moinho estiver ●...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com utilizar os acessórios para usar os discos Consulte o quadro de velocidades recomendadas para cada 1 Coloque a taça na unidade motriz e introduza o eixo acessório. accionador amovível 2 Segurando pelo suporte central, coloque o disco de corte unidade de lâminas no eixo accionador com o lado apropriado virado para cima.
  • Pagina 38 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de ● ● alimentação da tomada de parede. segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um Manuseie as lâminas e dos discos de cortar com reparador KENWOOD autorizado. ● cuidado - são extremamente afiados.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Guia de resolução de problemas Problema Causa Solução O robot não funciona Falta de energia Verifique se o robot está ligado à corrente A taça não está correctamente Confirme que a taça está colocada na unidade motriz.
  • Pagina 40: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. que está destinado. Kenwood no se hará cargo de ● responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso seguridad inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com accesorios para utilizar la licuadora (si se incluye) Su procesador de alimentos puede que no incluya todos los 1 Acople el anillo de cierre a la unidad de cuchillas accesorios enumerados a continuación. Los accesorios asegurándose de que el cierre esté...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com seguridad Para picar ingredientes secos, corte en trozos, retire el tapón ● de llenado y, seguidamente, con el aparato en marcha, añada Nunca acople la unidad de cuchillas al procesador de ● los trozos uno a uno. Ponga la mano por encima del orificio. alimentos sin que la jarra esté...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com uso de los accesorios para utilizar los discos de corte Consulte la tabla de velocidades recomendadas para cada 1 Acople el bol sobre la unidad de potencia y luego agregue el accesorio. eje motor desmontable 2 Sujetándolo por la parte central, coloque el disco sobre el cuchilla eje motor con el lado apropiado hacia arriba.
  • Pagina 44 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser ● ● a su limpieza. sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por Maneje las cuchillas y los discos de corte con KENWOOD. ● sumo cuidado; están muy afilados.
  • Pagina 45: Guía De Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no funciona No hay corriente Compruebe que el procesador esté enchufado El bol no se ha acoplado correctamente Compruebe que el bol se encuentra en la unidad de potencia.
  • Pagina 46: Dansk

    Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med ● dejredskab (hvis medleveret) apparatet. emulgeringsredskab Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood ● tyk snitte-/grov riveplade påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke citruspresser (hvis medleveret) anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com sådan bruges foodprocessoren sikkerhed Væsker bør afkøle til stuetemperatur, før de ● 1 Sæt skålen på ved at anbringe på skålen ud for på blendes. motorenheden, drej med uret , indtil det låser Vær altid forsigtig når du håndterer knivenheden og undgå...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com brug af kværn sikkerhed (hvis medleveret) Knivenheden må aldrig sættes på din køkkenmaskine, uden ● Brug kværnen til at male urter, nødder og kaffebønner. at glasset er monteret. Glasset må aldrig skrues af, når kværnen er monteret på 1 Kom ingredienserne i glasset ●...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com brug af tilbehør brug af skærepladerne Se ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkelte 1 Sæt skålen på motordelen og derpå den aftagelige tilbehør. drivaksel 2 Hold pladen i grebet i midten, sæt den ned over drivakslen kniv med den ønskede side opad.
  • Pagina 50 Sluk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøres Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde ● ● ren. udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD- Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er reparatør. ● særdeles skarpe.
  • Pagina 51: Fejlfindingsvejledning

    All manuals and user guides at all-guides.com Fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke Ingen strøm Kontrollér, at foodprocessorens stik er sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, med håndtaget mod den højre side. Låget til skålen er ikke låst rigtigt på.
  • Pagina 52: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. ● Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Om du använder matberedaren/mixern på fel sätt kan det ●...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com använda matberedaren använda mixern (om sådan medföljer) 1 Montera skålen så att på skålen kommer mot på 1 Placera tätningsringen på knivsatsen . Se till att drivenheten och vrid medurs tills den låses fast tätningen är korrekt placerad i spåren.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com använda kvarnen säkerheten (om sådan medföljer) Montera aldrig knivsatsen på matberedaren utan att ● Använd kvarnen för att mala örtkryddor, nötter och behållaren är monterad. kaffebönor. Skruva aldrig bort behållaren medan kvarnen sitter kvar på ●...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com använda tillsatserna använda skärskivorna Se tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda 1 Montera skålen på drivenheten och sätt på den borttagbara tillsatserna. drivaxeln 2 Håll i handtaget i mitten och lägg skivan på drivaxeln med knivblad önskad sida uppåt.
  • Pagina 56: Skötsel Och Rengöring

    Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten innan du Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut ● ● rengör den. av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD- Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är reparatör. ● extremt vassa.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Felsökningsguide Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte Ingen ström Kontrollera att matberedaren är ansluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten Kontrollera att skålen sitter rätt och på rätt sätt. att handtaget sitter mot höger sida. Skålens lock är inte låst på...
  • Pagina 58: Norsk

    Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood ● frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com bruk av foodprocessoren sikkerhet Væsker må avkjøles til romtemperatur før ● 1 Fest bollen ved å stille på bollen på linje med på miksing. strømenheten, vri med klokken til den låses Vær alltid forsiktig når du håndterer knivenheten, og unngå å ●...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com bruke kvernen sikkerhet (hvis den medfølger) Aldri fest bladenheten på matprosessoren uten at begeret er ● Bruk kvernen til å kverne urter, nøtter og kaffebønner. montert. Aldri skru av begeret mens kvernen monteres på apparatet. 1 Legg ingrediensene i begeret ●...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com bruke ekstrautstyret bruke skjæreplatene Se i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr. 1 Fest bollen på strømenheten, tilsett den avtakbare drivakselen knivblad 2 Hold i midtgrepet og plasser platen på drivakselen med passende side øverst.
  • Pagina 62 Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige ● ● Håndter stålkniven og skjæreskivene med grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert ● forsiktighet - de er svært skarpe. KENWOOD-reparatør. Enkelte ingredienser kan føre til misfarging av plastmaterialet.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Feilsøking Problem Årsak Løsning Prosessoren fungerer ikke Ikke strøm Sjekk at støpselet på prosessoren sitter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert og at håndtaket vender mot høyre. Bollelokket er ikke låst riktig.
  • Pagina 64: Suomi

    Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät ● leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ● Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Yleiskoneen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen. ● Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan ●...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com monitoimikoneen käyttö turvallisuus Anna nesteiden jäähtyä huoneenlämpöisiksi ● 1 Aseta kulho paikalleen kohdistamalla sen kohta ennen niiden kaatamista tehosekoittimeen. moottoriosan kohtaan . Käännä myötäpäivään , kunnes Käsittele teriä varovaisesti. Vältä koskettamasta terien ● se lukittuu reunoja puhdistaessasi niitä.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com myllyn käyttäminen turvallisuus (jos sisältyy toimitukseen) Älä kiinnitä teräasetelmaa monitoimikoneeseen, jos astia ei ● Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai ole paikallaan. kahvinpapuja. Älä irrota astiaa, jos laitteeseen on kiinnitetty mylly. ●...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com varusteiden käyttö viipalointilevyjen käyttäminen Katso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. 1 Kiinnitä kulho ja irrotettava varsi moottoriosaan 2 Tartu levyn keskiosaan ja aseta se akseliin oikea puoli hienonnusterä ylöspäin. 3 Aseta kansi paikalleen. Terä on monikäyttöisin varuste. Saavutettu koostumus 4 Aseta ainekset syöttöputkeen.
  • Pagina 68 Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. ● ● puhdistamista. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat valtuuttama huoltoliike. ● erittäin teräviä. Jos monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, ●...
  • Pagina 69: Vianetsintäopas

    All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintäopas Ongelma Ratkaisu Monitoimikone ei toimi Ei virtaa Tarkista, että monitoimikoneen virtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön Tarkista, että kulho on kunnolla kunnolla. paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle. Kulhon kansi ei ole kunnolla paikoillaan. Tarkista, että...
  • Pagina 70: Türkçe

    (varsa) bilgilendirilmelidir. kazıma kaşığı Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu ● yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Robotunuzun/mikserinizin hatalı kullanımı yaralanmaya ● neden olabilir.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com mutfak robotunun kullan›m› mikserin kullan›m› (varsa) 1 Kase üzerindeki ile güç ünitesi üzerindeki 1 Sızdırmazlık halkasını bıçak ünitesine yerleştirin – hizalayarak kaseyi yerleştirin ve kilitlenene kadar saat sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. yönünde döndürün.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com öğütücünüzün kullanımı güvenlik (varsa) Asla kase yerleştirilmeden bıçak ünitesini mutfak ● Öğütücüyü taze otları, kuru yemişleri ve kahve robotunuza yerleştirmeyin. çekirdeklerini öğütmek için kullanın. Asla öğütücü cihazınıza takılıyken hazneyi çıkartmayın. ● Keskin bıçaklara dokunmayın – Bıçak ünitesini 1 Malzemeleri kaseye koyun ●...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com eklerin kullanımı kesme disklerinin kullanımı Her ek için önerilen hız tablosuna bakın. 1 Kaseyi güç ünitesi üzerine yerleştirin, sökülebilir tahrik milini ekleyin kesici bıçak 2 Orta tutamaklardan tutarak, diski uygun yan üstlerle tahrik mili üzerine yerleştirin.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com servis ve müşteri hizmetleri bak›m ve temizlik Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya Temizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fiflini ● ● da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından prizden çekin. değiştirilmelidir. Bıçaklar çok keskindir. Takıp çıkartırken çok dikkatli ●...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Sorun giderme kılavuzu Sorun Neden Çözüm Mutfak robotu çalışmıyor Elektrik akımı yok Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol ediniz Kase güç ünitesine doğru yerleştirilmemiş. Kasenin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini ve tutacağın sağ tutma kenarına yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
  • Pagina 76: Česky

    Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. ● Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com příslušenství jak používat mixér (pokud je součástí balení) K vašemu mixéru nemusí být přiloženo veškeré 1 Osaďte těsnící kroužek do nožové jednotky – ujistěte příslušenství uvedené níže. Obsah příslušenství se u se, že je těsnění správně umístěno v ploše drážky. jednotlivých modelů...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com používání mlýnku bezpečnost (pokud je součástí balení) Nenasazujte nožovou jednotku na kuchyňský robot, pokud ● Mlýnek používejte k mletí bylinek, ořechů a kávových zrn. není nasazena nádoba. Nezkoušejte odšroubovat nádobu, když je mlýnek 1 Vložte suroviny do nádoby ●...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com používání příslušenství používání kotoučů Řiďte se doporučenou rychlostí pro jednotlivá příslušenství v 1 Nasaďte mísu na pohonnou jednotku a přidejte hnací tabulce. hřídel 2 Kotouč uchopte za úchytku uprostřed a nasaďte jej n nástavec s nožovými břity hřídel příslušnou stranou nahoru.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com péče a čištění Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké ● Británii. Před čištěním robot vždy vypněte a přívodní kabel Vyrobeno v Číně. ● ● vytáhněte ze zásuvky. S noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Pokyny na odstraňování závad Problém Příčina Řešení Robot nefunguje Není napájení Zkontrolujte, zda je robot připojen do napájecí sítě. Miska není správně nasazena na základnu. Zkontrolujte, zda-li je miska nasazena správně a rukojeť je umístěna směrem doprava.
  • Pagina 82: Magyar

    őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka ● készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási ● célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com tartozékok a mixer használata (ha tartozék) Nem biztos, hogy minden alábbi tartozék megtalálható a 1 Helyezze a tömítőgyűrűt a késegységre – ügyeljen robotgépe mellett. A tartozékok választéka a típustól függ arra, hogy a tömítés pontosan a horonyba kerüljön. Szivárgást okozhat, ha a tömítés sérült vagy nem ●...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com a daráló használata biztonság (ha tartozék) Soha ne szerelje a késegységet a robotgépre az edény ● A daráló növényfélék, dió és kávébab darálására nélkül. használható. Soha ne csavarja le az edényt, amíg a daráló fel van ●...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com tartozékok használata a vágótárcsák használata Az egyes tartozékokra vonatkozóan lásd az ajánlott 1 Szerelje fel az edényt a meghajtóegységre, és helyezze sebességek táblázatát. be a levehető hajtótengelyt 2 A középső fogórésznél megtartva a megfelelő oldalával vágókés felfelé...
  • Pagina 86 Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell ● ● dugaszt húzza ki a konnektorból. cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. A vágókések és tárcsák rendkívül élesek, ezért ezekkel ● nagyfokú körültekintéssel kell bánni.
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Hiba A hiba lehetséges oka Megoldás A készülék nem indul el. A készülék nincs feszültség alatt. Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz megfelelően van-e bedugva a konnektorba. Az edényt nem megfelelően szerelték a Ellenőrizze, hogy az edény helyesen áll- meghajtóegységre.
  • Pagina 88: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ● ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia bezpieczeństwo obsługi powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com nasadki obsługa blendera (jeżeli załączono w zestawie) Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w zestawie z niniejszym robotem kuchennym nasadek 1 W zespole ostrzy umieścić pierścień uszczelniający załączonych w zestawie zależy od zakupionego modelu. zwracając uwagę...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Miksowanie suchych składników – składniki pokroić na 5 Na podstawie zasilającej umieścić młynek, oznaczenie ● kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie włączyć na młynku ustawić równo z oznaczeniem na podstawie urządzenie i wrzucać składniki przez otwór po jednym zasilającej i przekręcić...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com użytkowanie nasadek bezpieczeństwo (zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki) Pokrywę zdejmować wyłącznie po całkowitym ● zatrzymaniu się tarczy tnącej. ostrze Dotykając tarcz należy zachować szczególną ● ostrożność – są bardzo ostre. Ostrze to element o najbardziej wszechstronnym zastosowaniu z wszystkich nasadek.
  • Pagina 92: Konserwacja I Czyszczenie

    Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi ● ● ● i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu Dotykając noży i tarek należy zachować szczególną ● ● naprawczego.
  • Pagina 93: Rozwiązywanie Problemów

    All manuals and user guides at all-guides.com rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot nie działa. Brak prądu. Sprawdzić, czy robot jest podłączony do prądu. Miska jest nieprawidłowo zamocowana na Sprawdzić, czy podstawie zasilającej. miska jest poprawnie założona, a uchwyt miski skierowany w prawo. Pokrywa miski nie jest poprawnie Sprawdzić, czy blokada zablokowana.
  • Pagina 94: Pycckий

    снятии, а также при чистке держите их пальцами за использовать только по его прямому назначению. верхнюю часть, не прикасаясь к острым Компания Kenwood не несет ответственности, если поверхностям. прибор используется не по назначению или не в Не поднимайте и не переносите комбайн, держась за...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Стеклянный многофункциональный При добавлении миндальной эссенции или приправы к ● смесям старайтесь избегать контакта с пластиковыми измельчитель (при наличии) деталями, так как это может привести к стойкому окрашиванию. чаша измельчителя уплотнительное кольцо Как пользоваться миксером (при...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Полезные советы для использования измельчителя При приготовлении майонеза все ингредиенты, кроме ● (при наличии) растительного масла, поместите в измельчитель. Снимите пробку горловины. Затем, при работающем Измельчитель используется для измельчения трав, приборе, медленно добавьте масло через отверстие в орехов...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com таблица рекомендуемых рабочих скоростей Максимальная загрузка Приспособление/насадка Операция Скорость 1 кг общий вес Нож Приготовление бисквитов 1 – 2 Растирание жира в муке 250 г вес муки Добавление воды для смешивания ингредиентов для 1 –...
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Использование насадок Использование режущих дисков Смотри таблицу рекомендованных скоростей для каждой 1 Установите съемныи приводнои вал и чашу на блок насадки. электродвигателя 2 Удерживая ручку, расположенную в центре, установите нож диск на 
приводнои вал соответствующей стороной вверх.
  • Pagina 99: Уход И Очистка

    поместив часть его в отделение для хранения в задней обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. ● части приводного блока измельчитель/кофемолка Спроектировано и разработано компанией Kenwood, ● 1 Снимите ножевой блок с чаши/измельчителя, Соединенное Королевство. предварительно опустошив их, переместив его в...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по поиску и устранению неисправностей Неисправность Причина Устранение Кухонный комбайн не работает Не подается питающее напряжение Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети Чаша неправильно прилажена Проверьте, правильно ли к силовому блоку. установлена...
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia ● lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com χρήση (εάν παρέχεται) (εάν παρέχεται) ● 2 Κρατήστε τη μονάδα κοπής από το κάτω μέρος και τοποθετήστε τις λεπίδες στην κανάτα – περιστρέψτε την προς τα αριστερά μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της Ανατρέξτε...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Τοποθετήστε το μύλο επάνω στην κεντρική μονάδα, – ● ευθυγραμμίστε το του μύλου με το της κεντρικής μονάδας και στρέψτε δεξιόστροφα . για να ασφαλίσει ● 6 Γυρίστε το διακόπτη στη μέγιστη ταχύτητα ή χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com χρήση των εξαρτημάτων χρήση των δίσκων κοπής Ανατρέξτε στον πίνακα συνιστώμενων ταχυτήτων για κάθε 1 Τοποθετήστε το μπολ στην κεντρική μονάδα, προσθέστε εξάρτημα. τον αποσπώμενο άξονα επεξεργαστή 2 Κρατώντας τον από την κεντρική λαβή, τοποθετήστε το λεπίδα...
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com φροντίδα και καθαρισμός ● ● KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. ● ● ● ● ● ● ● Kenwood ● ● ● ● 1 Αδειάστε το κύπελλο/ κανάτα και ξεβιδώστε τη...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com ρεύμα. μπωλ μπωλ μπωλ μ μ π π ω ω λ λ Το μπλέντερ/ο μύλος δεν έχει ασφαλίσει Το μπλέντερ/ο μύλος δεν θα σωστά. λειτουργεί, εάν δεν έχουν ασφαλίσει σωστά στο μηχανισμό ασφάλισης. Το...
  • Pagina 107: Slovenčina

    Kenwood Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za ● budúcnosť. následky nesprávneho používania zariadenia, ani za Odstráňte všetky obaly a štítky.
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com doplnky 2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť , vložte ju do mixovacej nádoby a otáčajte ňou v protismere hodinových Nie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť ručičiek, kým nezapadne do potrebnej pozície .
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com používanie mlynčeka bezpečnosť (ak je dodaný) Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do kuchynského ● Mlynček používajte na mletie byliniek, orechov a kávových robota bez toho, aby bola založená nádoba. zŕn. Nikdy neodskrutkujte nádobu, kým je mlynček založený na ●...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com používanie doplnkov používanie rezacích kotúčov Pri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku 1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný odporúčaných rýchlostí. pohonný hriadeľ 2 Kotúč držte za jeho stredové držadlo a založte ho na nožové...
  • Pagina 111: Ošetrovanie A Čistenie

    (zámku) bol čistý a Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. ● bez zvyškov potravín. Pohonnú jednotku neponárajte do vody. ● Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom ● Prebytočnú šnúru uložte do priestoru v zadnej časti ● kráľovstve. pohonnej jednotky Vyrobené...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com príručka na odstraňovanie problémov Problém Príčina Riešenie Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot napojený na prívod elektrickej energie. Nádoba nie je správne upevnená na Skontrolujte, či je nádoba správne pohonnú...
  • Pagina 113: Українська

    ● подальшого використання. Цей прилад призначений виключно для використання у ● Зніміть упаковку та всі етикетки. побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за ● невідповідне використання приладу або порушення заходи безпеки правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Неналежне використання комбайна/міксера може...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com насадки як користуватися міксером (при наявності) Не всі перелічені нижче насадки входять до комплектації вашого кухонного комбайну. Набір 1 Установіть ущільнювальне кільце у ножовий блок насадок залежіть від моделі приладу. так, щоб воно правильно увійшло до пазів. Якщо...
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Якщо міксер було встановлено неправильно, прилад не ● – розблокована позиція працюватиме. – заблокована позиція Щоб змішати сухі інгредієнти, поріжте їх на шматочки, ● 5 Встановіть подрібнювач на блок електродвигуна, витягніть ковпачок заливального отвору, а потім зіставте...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Використання насадок Як користуватися дисками. Дивись таблицю рекомендованих швидкостей для кожної 1 Установіть зйомник привідний вал і чашу на блок насадки. електродвигуна 2 Тримаючи держак в центрі, установіть диск на ніж привідний вал відповідною стороною до верху. 3 Установіть...
  • Pagina 117 Завжди вимикайте прилад та відключайте його від Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки ● ● електромережі перед чищенням. підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або Леза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні. в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. ● Деякі продукти можуть знебарвлювати пластикові...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Рішення Комбайн не працює. Не постачається живлення. Переконайтеся, що комбайн було підключено до електромережі. Чаша неправильно встановлена на Переконайтеся, що чашу було блоці електродвигуна. встановлено правильно й ручка чаші...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com « ∞ F K u Í ° A J q ¨ O d Å ∫ O ` . ∞ s ¥ F L q § N U “ ¢ ∫ C O d « ∞ D F U Â ≠ w • U ∞ W ¢ d Ø O V Ë ´ U ¡ « ∞ ∑ I D O l Ë « ∞ G D U ¡ «...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com ✔ ✘ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ « _ © ∂ U ‚ œ « î q ¨ º U ∞ W ∞ K G º O q « ∞ L M U ß ∂ W «...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com « ∞ ∑ I D O l • U œ … § b « Î ¢ u î w « ∞ ∫ c ¸ √ £ M U ¡ « ∞ ∑ F U ± q ± l ß D ` « ∞ ∑ I D O l - √ ß D ` ●...
  • Pagina 122 All manuals and user guides at all-guides.com « _ œ « … / « ∞ L K ∫ o « ∞ u ™ O H W « ∞ º d ´ W « ∞ º F U ‹ « ∞ I B u È ¢...
  • Pagina 123 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● ● ● ± ö • E U ‹ ± H O b … ● ± ö • E W ≥ U ± W √ Ë Æ H w œ « z L U Î ¢ A G O q « ∞ π N U “ Æ ∂ q ≈ “ « ∞ W « ∞ G D U ¡ « ∞ F K u Í . ●...
  • Pagina 124 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● d o o w n e K ● ● ● ● ● ● ● ● ● ≠ w • U ∞ W ´ b  « ß ∑ ª b « ± t . «...
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40975/1...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Fpp220 seriesFpp230 series

Inhoudsopgave