Pagina 1
GARTENSCHLAUCH-SET / GARDEN HOSE SET / SET D’ARROSAGE GARTENSCHLAUCH-SET GARDEN HOSE SET Montage- und Sicherheitshinweise Assembly and safety advice SET D’ARROSAGE TUINSLANGSET Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- en veiligheidsinstructies WĄŻ OGRODOWY - ZESTAW ZAHRADNÍ HADICE Wskazówki montażu i bezpieczeństwa Pokyny k montáži a bezpečnostní...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 3
ø 6 mm Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig Wymagane · Potřebujete · Potrebujete:...
Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheits- Anweisungen lesen! hinweise beachten! Lebens- und Unfallgefahren Der Schlauch ist für für Kleinkinder und Kinder! Brauchwasser konzipiert. Setzen Sie den Schlauch keinem Frost aus. Ansonsten Schlauchlänge besteht die Gefahr von ca. 10 Meter Sachschäden.
Teilebeschreibung Schlauchhalterung: Gewicht: ca. 0,4 kg Abmessungen: ca. 19,5 x 23,5 x Sprühkopf 13,5 cm (B x H x T) Kippschalter Einstellrad Wassersprüher: Schlauchanschluss ohne Gewicht: ca. 180 g Aquastopp ⅜ (9,53 mm) Abmessungen: ca. 21 x 11 x Wasserhahnanschluss ¾ 6,3 cm (B x H x T) (19,05 mm) Adapter ½...
Ansonsten besteht Verletzungs- Sicherheitshinweise gefahr sowie die Gefahr von Sachschäden. ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE Setzen Sie den MONTAGE- UND BEDIENUNGS- Schlauch keinem ANLEITUNG LESEN! MONTAGE- Frost aus. Ansonsten besteht die UND BEDIENUNGSANLEITUNG Gefahr von Sachschäden. SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die Anschlüsse NICHT IN DIE HÄNDE verstopfen oder in das Schlauch-...
Achten Sie beim Bohren darauf, Bei mobilem Einsatz können der dass Sie keine elektrischen Kabel, Sprühkopf und die Schlauch- Gas- oder Wasserleitungen anschlüsse in die Halterungen beschädigen. links und rechts gesteckt werden. Achtung: Bei Wandmontage Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob alle Anschlüsse fest angeschlossen den Sprühkopf wie in Abb.
Sprühkopf verwenden Schlauchanschluss mit Aquastopp den Wasserfluss. Verwenden Sie diese Möglichkeit zur Unterbrechung Hinweis: Der Sprühkopf verfügt des Wasserflusses nur, wenn Sie über zehn verschiedene Strahlein- ein anderes Element an den Schlauch stellungen. Die Durchflussmenge anschließen wollen, beispielsweise lässt sich stufenlos regulieren. einen Rasenberegner.
Reinigen Sie den Geräteanschluss bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- von Zeit zu Zeit, um einen dichten waltung. Sitz am Schlauchanschluss zu gewährleisten. Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY Tel.: 00800 34 996 753 (kostenfrei) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-Mail:...
Pagina 13
List of pictograms used ............. Page 14 Introduction ................Page 14 Intended use ................... Page 14 Parts description ................Page 15 Technical data ................Page 15 Scope of delivery ................Page 15 Safety information ............... Page 16 Assembly ..................Page 16 Installing the hose holder ...............
List of pictograms used Observe the warnings Read the instructions! and safety notices! Risk of fatal injury and This hose is designed for accidents for toddlers tap water. and children! Do not subject the hose to frost. Otherwise Hose length approx. property damage may 10 meters occur.
Parts description Hose holder: Weight: approx. 0.4 kg Dimensions: approx. 19.5 x Spray nozzle 23.5 x 13.5 cm Trigger switch (W x H x D) Adjustment wheel Hose connector without water Spray nozzle: stop ⅜ (9.53 mm) Weight: approx. 180 g Tap connector ¾...
Safety hose. The fittings may otherwise information be damaged. Do not aim the water jet at elec- trical equipment, in order to e.g. ATTENTION! READ ASSEMBLY- avoid a short circuit. AND OPERATING INSTRUCTIONS Do not aim the water jet at BEFORE USE! KEEP THE ASSEM- persons or animals in order to BLY AND OPERATING INSTRUC-...
Using the adapter Use the included screws rawlplugs . These are only suitable when mounting to brick, Rotate the tap connector concrete- or wooden walls. clockwise onto the connection Please use suitable screws and thread of the tap. rawlplugs when mounting to The adapter must be used for other materials.
Occasionally clean the connection Move the trigger switch for- to ensure the hose connector sits ward to stop the water flow tight. (cf. Fig. D). Note: When removing the spray Service nozzle with the tap on, the hose connector with water stop will Conmetall Meister GmbH interrupt the water flow.
Pagina 19
Légende des pictogrammes utilisés ....... Page 20 Introduction ................Page 20 Utilisation conforme............... Page 21 Descriptif des pièces ..............Page 21 Caractéristiques techniques ............Page 21 Contenu de la livraison ..............Page 21 Indications de sécurité ............Page 22 Montage ..................
Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertisse- Lisez les instructions ! ments et consignes de sécurité ! Danger de mort et d‘accident pour les Le tuyau est conçu pour enfants en bas-âge et l‘eau domestique. les enfants ! N’exposez pas le tuyau au gel.
Utilisation conforme Diamètre externe : env. 13,5 mm Longueur : env. 10 m Ce produit est un accessoire de Raccord : ⅜ (9,53 mm) rangement utile pour le jardin. Uni- Pression de quement pour usage privé. Non service max. : 6 bar destiné...
1 Notice de montage et mode Ne laissez jamais le tuyau sans d’emploi surveillance, même en cas d‘in- terruption de l‘écoulement d‘eau. Dans le cas contraire, il existe un Indications de risque de blessure et risque sécurité d‘endommagement. N’exposez pas le ATTENTION ! LIRE LA NOTICE tuyau au gel.
antiretour ou un robinet d’arrêt Important ! Consultez obligatoi- entre le robinet et le tuyau rement le mode d‘emploi de votre Dans le cadre d‘une utilisation perceuse. mobile, la tête de pulvérisation Lorsque vous percez, veillez à ne et les raccords de tuyau pas endommager de câble élec- peuvent être enfichés à...
Remarque : Lorsque vous retirez Tournez en outre l‘adaptateur la buse de pulvérisation à robinet dans le sens des aiguilles d‘une ouvert, le raccord de tuyau interrompt montre dans le raccordement du l‘écoulement de l‘eau avec l‘Aquas- robinet d‘eau . Untilisez cette manière d‘in- terrompre l‘écoulement de l‘eau Utilisation de la buse uniquement si vous souhaitez bran-...
Nettoyez le raccord de l‘appa- Votre mairie ou votre municipalité reil de manière régulière pour vous renseigneront sur les possibili- garantir l‘étanchéité du raccor- tés de mise au rebut des produits dement au tuyau. usagés. Service après-vente Garantie Conmetall Meister GmbH Article L217-16 du Code de la consommation Oberkamper Str.
articles 1641 à 1648 et 2232 du par son représentant, notam- Code Civil. ment dans la publicité ou l‘éti- quetage ; Article L217-4 du Code de la 2° Ou s‘il présente les caracté- consommation ristiques définies d‘un commun Le vendeur livre un bien conforme accord par les parties ou être au contrat et répond des défauts propre à...
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibi- toires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la ga- rantie du produit.
Pagina 29
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 30 Inleiding ..................Pagina 30 Correct gebruik ................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 31 Technische gegevens ..............Pagina 31 Omvang van de levering ............Pagina 31 Veiligheidsinstructies ............Pagina 32 Montage ...................
Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en Lees de instructies! veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op De slang is ontwikkeld ongelukken voor peuters voor kraanwater. en kinderen! Stel de slang niet bloot aan vorst. Anders bestaat Slanglengte ca. 10 meter gevaar voor materiële schade.
Beschrijving van de Afmetingen: ca. 19,5 x 23,5 x onderdelen 13,5 cm (B x H x D) Sproeier: Sproeikop Gewicht: ca. 180 g Tuimelschakelaar Afmetingen: ca. 21 x 11 x Stelwiel 6,3 cm (B x H x D) Slangaansluiting zonder aquastop ⅜...
Veiligheids- Stel de slang niet instructies bloot aan vorst. An- ders bestaat gevaar voor materi- ele schade. OPGELET! LEES VÓÓR HET Let erop, dat verontreinigingen GEBRUIK DE MONTAGE- EN de aansluitingen niet verstoppen GEBRUIKSAANWIJZING DOOR! of binnenin de slang terecht kun- BEWAAR DE MONTAGE- EN nen komen.
Slanghouder Gebruik monteren Aansluiten Ga voor de montage van de slanghouder te werk, zoals Ga voor het aansluiten van de weergegeven op afbeelding A. slang te werk, zoals weerge- Gebruik de meegeleverde geven in afbeelding B. schroeven en pluggen Deze zijn alleen geschikt voor de Gebruik van montage op bakstenen, betonnen de adapter...
gedurende een langere tijd wilt stop- Beweeg de tuimelschakelaar pen, dient u de kraan dicht te naar achteren, om de waterstroom draaien. te starten en traploos in te stellen (zie afb. D). Draai het stelwiel op positie Demontage „ ”, om de waterstraalinstelling te selecteren of te wisselen (zie Schroef de slang van de...
Tel.: 00800 34 996 753 (kosteloos) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 331866_1907 Afvoer De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na ge- bruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Pagina 37
Legenda zastosowanych piktogramów ... Strona 38 Wstęp ..................Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......... Strona 39 Opis części .................. Strona 39 Dane techniczne ................Strona 39 Zawartość ..................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 40 Montaż ..................Strona 40 Nakładanie uchwytu na wąż...
Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek Należy przeczytać ostrzegawczych i instrukcje! bezpieczeństwa! Zagrożenie dla życia i nie- Wąż został bezpieczeństwo odniesie- zaprojektowany do nia obrażeń przez dzieci! wody użytkowej. Nie należy narażać węża na działanie mrozu. Długość węża. W innym razie istnieje 10 metrów niebezpieczeństwo szkód rzeczowych.
Zastosowanie zgodne Średnica na z przeznaczeniem zewnątrz: ok. 13,5 mm Długość: ok. 10 m Przyłącze: ⅜ (9,53 mm) Produkt nadaje się do pomocy w Maks. ciśnienie utrzymaniu porządku w ogrodzie. użytkowe: 6 bar Tylko do prywatnego użytku. Pro- Ciśnienie dukt nie jest przeznaczony do użytku rozrywające: 18 bar komercyjnego.
1 uchwyt węża Nigdy nie należy pozostawiać 1 instrukcja montażu i obsługi węża bez nadzoru - także pod- czas czasowych przerw w prze- pływie wody. W innym razie Wskazówki istnieje niebezpieczeństwo obra- bezpieczeństwa żeń oraz szkód rzeczowych. Nie narażać węża UWAGA! PRZED UŻYCIEM na działanie mrozu.
Podczas wiercenia należy uważać Przy mobilnym zastosowaniu na to, aby nie uszkodzić przewodów słuchawkę i połączenia węża elektrycznych, rur gazociągowych mogą zostać wetknięte w uchwyty lub wodociągowych. po lewej i prawej stronie. Uwaga: przy montażu na ścia- Przed uruchomieniem należy spraw- dzić, czy wszystkie połączenia są...
Użycie głowicy Wskazówka: Jeśli głowica na- natryskowej tryskowa zdejmowana jest przy otwartym kranie, przyłącze węża z systemem Aquastop przerywa Wskazówka: Głowica natryskowa przepływ wody. Tę możliwość dysponuje ponad dziesięcioma przerywania przepływu wody na- różnymi ustawieniami strumienia. leży stosować tylko wtedy, jeśli chce Ilość...
zapewnić szczelne osadzenie na przyłączu węża. Serwis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NIEMCY Tel.: 00800 34 996 753 (bezpłatny) Faks: + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 331866_1907 Utylizacja Opakowanie wykonane jest z ma- teriałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Pagina 45
Legenda použitých piktogramů ......Strana 46 Úvod .................... Strana 46 Použití ke stanovenému účelu ............. Strana 46 Popis dílů ..................Strana 47 Technická data ................Strana 47 Obsah dodávky ................Strana 47 Bezpečnostní pokyny ............. Strana 48 Montáž ..................Strana 48 Montáž...
Legenda použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a Přečtěte si pokyny! řiďte se bezpečnostními pokyny! Nebezpečí ohrožení Hadice je koncipovaná života a zranění pro malé pro užitkovou vodu. děti a děti! Nevystavujte hadici mrazu. Délka hadice cca Jinak hrozí nebezpečí 10 metrů věcných škod.
Popis dílů Držák hadice: Váha: cca 0,4 kg Rozměry: cca 19,5 x 23,5 x Kropící tryska 13,5 cm (Š x V x H) Přepínač Nastavovací kolečko Kropící tryska: Hadicová přípojka bez funkce Váha: cca 180 g Aquastop ⅜ (9,53 mm) Rozměry: cca 21 x 11 x Přípojka k vodovodnímu kohoutu...
Bezpečnostní hadice. Jinak může dojít k po- pokyny škození armatury. Nemiřte vodním paprskem na elektrická zařízení, zabráníte tím POZOR! PŘED POUŽITÍM SI vzniku zkratu. PŘEČTĚTE NÁVOD K MONTÁŽI Nemiřte vodním paprskem na A OBSLUZE! NÁVOD K MONTÁŽI osoby nebo zvířata, aby nedošlo A OBSLUZE SI PEČLIVĚ...
Použití adaptéru Použijte přiložené šrouby hmoždinky . Tyto jsou vhodné jen k přišroubování do cihlového Našroubujte přípojku k vodo- zdiva, betonu nebo dřevěných vodnímu kohoutu ve směru stěn. Pro montáž na jiné materiály hodinových ručiček k připojova- použijte vhodné šrouby a hmož- címu závitu vodovodního kohoutku.
sprcha, vějířový postřik, centrální Čistění a ošetřování proud, jemná sprcha, vertikální proud, rozptýlený proud, mlha, K čistění používejte jen mírně plochý proud, kuželový proud. navlhčený hadr, který nepouští vlákna. Přípojku přístroje občas vyčistěte, K zastavení vody pohybujte pře- abyste zajistili těsnost připojené pínačem dopředu (viz obr.
Pagina 51
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Pagina 53
Legenda použitých piktogramov ......Strana 54 Úvod .................... Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom........Strana 54 Popis častí ..................Strana 55 Technické údaje ................Strana 55 Obsah dodávky ................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 56 Montáž ..................Strana 56 Montáž...
Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné Prečítajte si pokyny! a bezpečnostné upozornenia! Nebezpečenstvo Hadica je koncipovaná ohrozenia života a nehôd pre úžitkovú vodu. pre malé deti a deti! Nevystavujte hadicu mrazu. V opačnom prí- Dĺžka hadice cca. pade hrozí nebezpečen- 10 metrov stvo vzniku vecných škôd.
Popis častí Držiak hadice: Hmotnosť: cca. 0,4 kg Rozmery: cca. 19,5 x 23,5 x Striekacia hlavica 13,5 cm (Š x V x H) Sklopný spínač Nastavovacie koliesko Striekač vody: Hadicová prípojka bez aqua- Hmotnosť: cca. 180 g stop ⅜ (9,53 mm) Rozmery: cca.
prípade hrozí nebezpečenstvo Bezpečnostné upozornenia vzniku vecných škôd. Dbajte na to, aby čiastočky ne- čistoty neupchali prípojky alebo POZOR! PRED POUŽITÍM SI PRE- aby sa nedostali do vnútra hadice. ČÍTAJTE NÁVOD NA MONTÁŽ Inak môže dojsť k poškodeniu A POUŽÍVANIE! NÁVOD NA batérie.
Montáž držiaka Používanie hadice Pripojenie Pri montáži držiaka hadice postupujte podľa zobrazenia A. Pri zapájaní hadice postu- Použite priložené skrutky pujte podľa zobrazenia B. hmoždinky . Tieto sú vhodné len pre montáž na pálenú tehlu, Používanie adaptéra betón alebo drevené steny. Pre montáž...
Demontáž Pohnite sklopný spínač zadu, aby ste spustili tok vody a plynule ho regulovali (p. obr. D). Vyšróbujte hadicu z pripojo- Otočte nastavovacie koliesko vacieho závitu vodovodného do polohy „ “, aby ste vybrali na- kohútika a úplne ho vyprázdnite. stavenie prúdu alebo ho zmenili Následne zoberte držiak hadice (p.
E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 331866_1907 Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebo- vaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Pagina 60
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37–39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY Art.-Nr.: WU9925858 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11 / 2019 · Ident.-No.: WU9925858112019-8 IAN 331866_1907...