Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Grill-toaster special baguettes
Grille-pain toaster spécial baguettes
Grill-Toaster spezielle Baguettes
Grill- broodrooster speciaal stokbrood
Parrilla-tostadora baguettes especiales
Baguette speciali con tostapane alla griglia
Torradeira para baguetes
Toster do bagietek

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hkoenig toas28

  • Pagina 1 Grill-toaster special baguettes Grille-pain toaster spécial baguettes Grill-Toaster spezielle Baguettes Grill- broodrooster speciaal stokbrood Parrilla-tostadora baguettes especiales Baguette speciali con tostapane alla griglia Torradeira para baguetes Toster do bagietek...
  • Pagina 2: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Please read through the following safety precautions carefully before switching on this appliance. 2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt and, if possible, the gift box with the inner packaging. 3.
  • Pagina 3 weight of the unit during use. 9. This appliance is intended for Household USE and for similar domestic applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by guests in hotels, motels and other residential type environments including guest houses and bed and breakfast type establishments.
  • Pagina 4 cord has been damaged, is not working properly, has been dropped or has been exposed to water or other liquid. 22. Regularly check the 4 Slice Toaster's power cord carefully for damage. If the power cord is damaged in any way, the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person must replace it in order to avoid an electrical hazard.
  • Pagina 5: Make Sure That The Voltage Rating On The Typeplate

    or below combustible material, such as curtains. 36. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 37. The appliance is not intended for use by persons (include children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been give supervision or instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety.
  • Pagina 6 are not covered by the warranty: - in staff kitchen areas in shops, offices and other professional environments, - in farm hostels, - by guests in hotels, motels and other residential environments, - in bed and breakfast type environments. HOW TO USE YOUR 4 SLICE TOASTER 1.
  • Pagina 7 empty and slide the crumb trays back into the toaster. • Always disconnect the appliance from the mains electrical supply when not in use. High-Lift Function Alter toasting you may find small toast/bread particles in the toaster and it may be difficult to remove them from the slots.
  • Pagina 8: Cleaning And Maintenance

    Stop button This button is always illuminated red when the toaster is in use. The toasting operation can be halted at any time by pressing the red illuminated 'Stop' button. The pop-up lever will lilt the toast automatically and the light will go out. IMPORTANT: •...
  • Pagina 9 If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
  • Pagina 10 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 11 FRANÇAIS CONSEILS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ 1. Lisez ces instructions de sécurité avant d´utiliser le grille- pain pour la première fois. 2. Conservez ce manuel pour toute référence future, ainsi que le reçu et si possible l´emballage. 3. Le non-respect des instructions de sécurité peut provoquer des blessures, l´électrocution, etc.
  • Pagina 12 communes au bureau ou bien les chambres d´hôtel ou « bed & breakfast ». 10. Ne pas utiliser dans des environnements professionnels, il n´est pas étudié pour. 11. Ne pas utiliser pour toute autre fonction que celle pour lequel il est prévu. 12.
  • Pagina 13 ou pendant que vous le nettoyez. 25. Pour prévenir les risques d´électrocution, ne jamais immerger le câble ou toute autre partie du grille-pain dans de l´eau ou tout autre liquide. 26. Le contact avec de l´eau ou tout autre liquide peut endommager l´appareil irrémédiablement ou causer des disfonctionnements pouvant...
  • Pagina 14 mental à moins d´être sous la responsabilité d´un adulte responsable de leur sécurité. 38. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le plan physique, mental sensoriel bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants de moins de 8 ans), sauf si elles ont eu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité...
  • Pagina 15 seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : – dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, – dans des fermes auberges, –...
  • Pagina 16: Nettoyage Et Entretien

    Fonction de réchauffage 1. Réchauffez le pain sans griller d´avantage le pain. 2. Placez le pain dans le grille-pain. Pressez le support à pain pour l´abaisser, un click vous signale qu´il est en place, puis pressez le bouton 'Reheat'. Les boutons 'Stop' et 'Reheat' s´illuminent en rouge. 3.
  • Pagina 17: Garantie

    En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
  • Pagina 18 Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 19 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. 2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort für die Zukunft auf. Behalten Sie auch den Kaufbeleg und, wenn möglich, Verpackung Innenverpackung.
  • Pagina 20 aus der Reichweite von Kindern. Nahe Aufsicht von Erwachsenen ist erforderlich, wenn der Toaster mit oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. 8. Stellen Sie den 4 Scheiben-Toaster immer auf eine stabile, ebene, hitzebeständige Oberfläche.
  • Pagina 21 Toaster nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen und anderen brennbaren Materialien eingesetzt werden. 17. Stellen Sie das Kabel oder andere Gegenstände nicht über die Röstschacht während der 4 Scheiben-Toaster in Betrieb ist. 18. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel zu entfernen, während der 4 Scheiben-Toaster in Betrieb ist.
  • Pagina 22 Gefahr einer Fehlfunktion und eines elektrischen Schlages darstellen würde. Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. 27. Verwenden Sie den 4 Scheiben-Toaster nicht im Freien. 28. Beim Herausziehen des Geräts den Stecker fest anfassen und von der Netzstromversorgung entfernen. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL.
  • Pagina 23 38. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkter Kapazität aufgrund körperlicher, geistiger oder sensorischer oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse (einschließlich Kindern unter 8 Jahren) bestimmt, es sei denn, sie haben Anweisungen zur Verwendung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten . und dass sie die Risiken verstehen.
  • Pagina 24 vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen professionellen Umgebungen, - in Landgasthöfen, Gästen Hotels, Motels anderen Wohnumgebungen, - in Bed-and-Breakfast-Umgebungen. WIE SIE IHREN 4 SCHEIBEN TOASTER NUTZEN 1. Stellen Sie sicher, dass die 2 Krümelbleche immer an Ort und Stelle in der Basis des Toasters sind, damit sie auch die Oberfläche schützen von der Wärme der Elemente de in den Röstschacht stehen.
  • Pagina 25: Reinigung Und Wartung

    4. Wenn das Toast fertig geröstet ist, wird der Pop-up-Hebel hochgehen und den Toast automatisch hochheben und beide Lichter erlöschen. Aufwärm Toaster: Aufwärm-Taste 1. Aufwärm- Toast ohne zusätzliches Toasten bei dieser Einstellung. 2. Den Toast in den Röstschacht geben. 3. Drücken Sie die Pop-up-Hebel, bis er einrastet und drücken Sie die "Aufwärm" -Taste. Es wird zusammen mit der "Stopp"...
  • Pagina 26 Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
  • Pagina 27 Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 28: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees de volgende veiligheidsvoorschriften zorgvuldig vóór het inschakelen van dit apparaat. 2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Houd ook de kassabon en, indien mogelijk, de geschenkdoos met de innerlijke verpakking. 3. Niet alle instructies vermeld kan leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg.
  • Pagina 29: De 4 Slice Toaster Mag Niet Worden Gebruikt Voor

    apparaat spelen. 8. Plaats de 4 Slice Toaster altijd op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. Ook voor zorgen dat het oppervlak van het gewicht van het apparaat tijdens gebruik kan maken. 9. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor soortgelijke huishoudelijke toepassingen zoals personeel keuken gebieden in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Pagina 30: Controleer Regelmatig De 4 Slice Toaster Netsnoer

    17. Laat de kabel of een ander voorwerp niet plaats over het roosteren slots, terwijl de 4 Slice Toaster in werking is. 18. Probeer niet om voedsel te verjagen, terwijl de 4 Slice Toaster in werking is. 19. De Pop-up hendel rnust in de positie 'UP' voor het aansluiten of loskoppelen van de stekker uit het stopcontact stopcontact.
  • Pagina 31 28. Om het apparaat lost te koppelen, pakt u de stekker stevig vast en verwijder deze uit het stopcontact stopcontact. 47. TREK NIET AAN DE KABEL. 29. Gebruik nooit de 4 Slice Toaster als het beschadigd in any way. 30. Een elektricien moet alle reparaties doen. Ondeskundige reparaties kunnen de gebruiker in gevaar.
  • Pagina 32 begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. 39. reiniging en onderhoud gebruiker zal niet gemaakt worden door kinderen zonder toezicht. 40. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht,als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke...
  • Pagina 33 HOE UW 4 SNEDEN TOASTER TE GEBRUIKEN 1. Controleer of de 2 kruimel trays altijd plaats in de basis van de broodrooster omdat zij ook de oppervlakte staat op de hitte van de elementen in de sleuven roosteren beschermen. 2. Steek de stekker in het stopcontact stopcontact en schakel in het stopcontact. 3.
  • Pagina 34: Schoonmaak En Onderhoud

    BELANGRIJK: • Gebruik nooit gereedschap om te proberen om opgesloten toast los te maken van de uitsparingen zoals het is zeer gevaarlijk om dit te doen en het kan het apparaat beschadigen. • Schakel de netspanning stopcontact en de stekker uit het apparaat. •...
  • Pagina 35 Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
  • Pagina 36 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 37 ESPANOL PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Por favor, lea las siguientes precauciones de seguridad antes de encender este electrodoméstico. 2. Mantenga este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. También hay que tener el recibo de compra y, si es posible, la caja de regalo con el embalaje interior.
  • Pagina 38 8. Siempre coloque la tostadora de 4 entradas sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. También asegúrese de que la superficie puede soportar el peso de la unidad durante su uso. 9. Este aparato está destinado para uso doméstico y para aplicaciones domésticas similares, tales como áreas de cocina personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Pagina 39 funcionamiento. 18. No trate de sacar los alimentos, mientras que la unidad está en funcionamiento. 19. La palanca automática debe estar en la posición "UP" (arriba) antes de conectar y desconectar el enchufe de la red eléctrica de alimentación. 20. No introduzca objetos metálicos u otros utensilios en la unidad ya que esto provocará...
  • Pagina 40 29. No jale del cordón. 30. Nunca utilice el tostador si está dañado de alguna manera. 31. Un electricista calificado debe hacer todas las reparaciones. Las reparaciones inadecuadas pueden situar al usuario en riesgo. 32. Al entregar este producto a un tercero, asegurar que este manual de instrucciones se suministra con el aparato.
  • Pagina 41 41. Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre seguro electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica. 42. La limpieza y mantenimiento de la máquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto.
  • Pagina 42 automáticamente y levantará automáticamente la tostada. El indicador de la tecla "Stop" (detener) se apagará. 8. Levante la tostada lo más lejos de la ranura, levante la palanca emergente para la posición más alta. NOTA: • Dado que la tostada estará caliente, tenga cuidado al retirarlo de la tostadora. •...
  • Pagina 43 LIMPIEZA Y MANTENIIENTO 1. Siempre apague la red eléctrica de alimentación en el enchufe y desenchufe la tostadora. 2. Nunca sumerja la tostadora o el cable de alimentación en agua, o permita que la humedad tenga contacto con estas piezas. 3.
  • Pagina 44 El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 45 ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza prima di accendere l'apparecchio. 2. Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. Conservare la ricevuta d’acquisto e, se possibile, la scatola e tutto l’imballaggio interno. 3.
  • Pagina 46 dovrebbero giocare con l'apparecchio. 8. Collocare il tostapane a 4 fette su una superficie stabile, piana e resistente al calore. Inoltre, assicurarsi che la superficie possa sostenere il peso dell'unità durante l'uso. 9. Questo apparecchio è previsto per uso domestico e per applicazioni domestiche simili come aree di cucina personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
  • Pagina 47 collegare o scollegare la spina dalla rete elettrica. 20. Non inserire oggetti metallici o altri utensili nel tostapane poiché ciò causerebbe una scossa elettrica o un incendio. 21. Non utilizzare il tostapane se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o se non funzionano correttamente, o in seguito a una caduta dell’apparecchio o se è...
  • Pagina 48 con esso. 32. Non immergere in acqua per la pulizia. 33. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni. 34. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo centro d’assistenza o da personale qualificato al fine di evitare rischi.
  • Pagina 49 42. Conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni. 43. Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario adottare sempre misure di sicurezza per prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio.
  • Pagina 50: Pulizia E Manutenzione

    Funzione di sollevamento 1. Dopo aver tostato il pane si possono trovare piccoli pezzi nel tostapane che possono essere difficili da rimuovere dalle fessure. Sollevare la leva del tostapane verso l'alto per rendere più facile la rimozione del pane. 2. Non utilizzare coltello, forchetta o altro utensile per rimuovere il pane dal tostapane. Se il pane si blocca nel tostapane, staccare la spina dalla rete elettrica prima di tentare di rimuoverlo.
  • Pagina 51 Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà...
  • Pagina 52 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 53 PORTUGUÊS SALVAGUARDAS IMPORTANTES 1. Leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de ligar o aparelho. 2. Guarde este manual de instruções num local seguro para consulta futura. Guarde também o talão de compra e, se possível, a caixa de oferta com a embalagem interior. 3.
  • Pagina 54 utilizada por crianças ou perto delas. As crianças não devem brincar com o aparelho. 8. Coloque sempre a torradeira de 4 fatias numa superfície estável, plana e resistente ao calor. Certifique-se também de que a superfície suporta o peso da unidade durante a utilização.
  • Pagina 55 ou outros materiais combustíveis. 17. Não coloque o cabo ou qualquer outro objeto sobre as ranhuras de tostagem enquanto a Torradeira de 4 Fatias estiver em funcionamento. 18. Não tente retirar os alimentos enquanto a torradeira de 4 fatias estiver a funcionar. 19.
  • Pagina 56 utilizar o aparelho com as mãos molhadas. 27. Não utilize a torradeira de 4 fatias ao ar livre. 28. Para desligar o aparelho da tomada, segure firmemente na ficha e retire-a da rede de alimentação eléctrica. NÃO PUXAR PELO CABO. 29.
  • Pagina 57 instruções de utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança na utilização do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. 39. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
  • Pagina 58 COMO UTILIZAR A SUA TORRADEIRA DE 4 FATIAS 1. Certifique-se de que os 2 tabuleiros para migalhas estão sempre colocados na base da torradeira, uma vez que também protegem a superfície em que se encontra do calor dos elementos nas ranhuras para torrar.
  • Pagina 59 Função High-Lift 1. Ao torrar, pode encontrar pequenas partículas de torrada/pão na torradeira e pode ser difícil retirá- las das ranhuras. Levante a alavanca da torradeira para cima para facilitar a remoção das partículas de torrada/pão da torradeira. 2. Não utilize uma faca, um garfo ou outro utensílio para retirar o pão da torradeira ou para o retirar da torradeira.
  • Pagina 60: Limpeza E Manutenção

    Botão de paragem 1. Este botão está sempre iluminado a vermelho quando a torradeira está a ser utilizada. 2. A operação de tostagem pode ser interrompida a qualquer momento, premindo o botão vermelho iluminado "Stop". 3. A alavanca de abertura inclina automaticamente a torrada e a luz apaga-se. IMPORTANTE: •...
  • Pagina 61 Se tiver algum problema ou dúvida, pode aceder facilmente às nossas páginas de ajuda, dicas de resolução de problemas, perguntas frequentes e manuais do utilizador no nosso sítio de serviço: https://sav.hkoenig.com. Ao escrever o nome de referência do seu dispositivo na barra de pesquisa, pode aceder a todo o suporte online disponível, concebido para melhor satisfazer as suas necessidades.
  • Pagina 62 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - França www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Pagina 63 POLSKI WAŻNE ZABEZPIECZENIA 1. Przed włączeniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższymi środkami ostrożności. 2. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Zachowaj również dowód sprzedaży i, jeśli to możliwe, pudełko upominkowe z wewnętrznym opakowaniem. 3.
  • Pagina 64 ścisły nadzór osoby dorosłej. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. 8. Toster na 4 kromki należy zawsze umieszczać na stabilnej, płaskiej i żaroodpornej powierzchni. Należy również upewnić się, że powierzchnia wytrzyma ciężar urządzenia podczas użytkowania. 9. To urządzenie jest przeznaczone UŻYTKU DOMOWEGO i podobnych zastosowań...
  • Pagina 65 innymi materiałami łatwopalnymi. 17. Podczas pracy tostera na 4 kromki nie wolno umieszczać kabla ani żadnych innych przedmiotów nad szczelinami do opiekania tostów. 18. Nie próbuj usuwać jedzenia, gdy toster na 4 kromki jest włączony. 19. Dźwignia Pop-up musi znajdować się w pozycji "UP" przed podłączeniem lub odłączeniem wtyczki od sieci elektrycznej.
  • Pagina 66 grozi awarią i porażeniem prądem. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami. 27. Nie używaj tostera na 4 kromki na zewnątrz. 28. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy mocno chwycić wtyczkę i wyjąć ją z gniazdka. NIE CIĄGNĄĆ ZA PRZEWÓD. 29. Nigdy nie używaj tostera na 4 kromki, jeśli jest on w jakikolwiek sposób uszkodzony.
  • Pagina 67 osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub sensorycznej lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci w wieku poniżej 8 lat), chyba że zostały one poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci powinny być...
  • Pagina 68 - w hostelach, - przez gości w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych, - w środowiskach typu bed and breakfast. JAK UŻYWAĆ TOSTERA NA 4 KROMKI 1. Upewnij się, że 2 tacki na okruchy są zawsze na swoim miejscu w podstawie tostera, ponieważ chronią...
  • Pagina 69 Funkcja High-Lift 1. Podczas opiekania w tosterze mogą znajdować się małe cząstki tostów/chleba, a ich usunięcie ze szczelin może być trudne. Podnieś dźwignię tostera do góry, aby ułatwić usunięcie cząstek tostów/chleba z tostera. 2. Nie używaj noża, widelca ani innych przyborów do wyjmowania pieczywa z tostera ani do czyszczenia tostera.
  • Pagina 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Przycisk Stop 1. Ten przycisk jest zawsze podświetlony na czerwono, gdy toster jest używany. 2. Operację opiekania można zatrzymać w dowolnym momencie, naciskając podświetlony na czerwono przycisk "Stop". 3. Dźwignia pop-up automatycznie podniesie tost, a lampka kontrolna zgaśnie. WAŻNE: • Nigdy nie używaj przyborów do uwolnienia uwięzionych tostów ze szczelin, ponieważ...
  • Pagina 71 W przypadku jakichkolwiek problemów lub pytań można łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną urządzenia w pasku wyszukiwania, można uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby jak najlepiej spełniała Twoje potrzeby.
  • Pagina 72 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francja www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...

Inhoudsopgave