Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed. / Laite tulee säilyttää suojassa lämmöltä ja kosteudelta.
Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt. / Utrustningen bör skyddas från värme och fukt.
Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir.
Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago. / Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste.
Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren, og have en minimal modstand på:
Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen lujuuden vähintään :
Forankringspunktet må være festet over brukeren og må ha minimum bruddstyrke på :
Förankringspunkten bör vara placerad ovanför användaren och ha en min. brottsstyrka på :
Ankraj kullanıcı, yukarıda yer alan ve en az bir mukavemete sahip olmalıdır:
Točka sidrišča mora biti pod uporabnikom in mora imeti najmanjši upor :
Kotvící bod musí být umístěn nad úrovní uživatele a minimální odolnost je:
Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí mať minimálnu odolnosť :
Den maksimale hældningsvinkel bør være /Kallistuskulma saa olla korkeintaan
Maksimal helling på / Den maximala lutningsvinkeln är
Eğim açısı en fazla olmalıdır
/ Maksimalni naklon mora bit
Maximálně úhel použití je i / Maximálny uhol odklonu smie byť:
Kontrollér før hver brug, at kablet ikke er beskadiget / Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri ei ole vahingoittunut.
Sjekk før hver bruk at kabelen ikke er slitt / Kontrollera alltid att kabeln inte är skadad innan användning.
Kablonun zarar görmediğinden emin Her kullanımdan önce kontrol edin
Před každým použitím se ujistěte, že kabel není poškozen. / Pred každým použitím skontrolujte, či lano nie je poškodené.
Slip ikke kablet, men følg oprulningen med hånden. / Älä päästä vaijerista irti, vaan pidättele sitä sen.
Ikke slipp kabelen, men hold tak i den ved innrulling. / Släpp inte kabeln utan följ med den upp.
Kablonun izin ama sarma eşlik etmeyin. / Ne izpuščajte vrvi, ampak spremljajte previjanje.
Nenechte lano navijáku navíjet samostatně, ale při navíjení ho řidržujte. / Lano nepúšťajte, ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní.
Utilisation interdite en position horizontale (type A) / Cannot be used horizontally (type A) / Nutzung in waagrechter Position
verboten (Typ A) / Uso prohibido en posición horizontal (tipo A) / Utilizzo in posizione orizzontale vietato (tipo A) / Gebruik in
horizontale positie (type A) verboden / Zabronione używanie w pozycji poziomej (typ A) / Proibido utilizar na horizontal (tipo A)
Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen. / Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä.
Utstyret må festes på sikkerhetsanordningene på selen. / Utrustningen bör kopplas till en av selens säkringspunkter.
Ünite bir güvenlik noktaları koşum bağlanmalıdır. / Naprava mora biti povezana z eno od varnostnih točk pasu.
Systém musí být připojen k jednomu z bezpečnostních bodů postroje. / Zariadenie sa musí pripojiť k bezpečnostným bodom postroja.
Brug produktet mellem / Käytä tuotetta: n välisessä lämpötilassa.
Bruk produktet mellom / Använd endast produkten vid temp. På
Arasında ürün kullanın / Izdelek uporabljajte med
Používejte v rozmezí teplot mezi / Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od:
Charge maximale en utilisation verticale / Maximum load for vertical use / Maximale Last bei senkrechtem Gebrauch / Carga máxima en
uso vertical / Carico massimo per utilizzo in posizione verticale / Maximale belasting bij verticaal gebruik / Maks. obciążenie przy
używaniu pionowym / Carga máxima na utilização vertical:
kg
Det er forbudt at åbne apparatet. / Laitteen avaaminen on kielletty.
Det er forbudt å åpne utstyret. / Anordn-ningen får inte öppnas.
Bu açık bir cihaz değildir. / Prepovedano odpiranje naprave.
Systém nesmí být otevřený. / Zariadenie sa nesmie otvoriť.
Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig ud og trækker sig tilbage på normal vis.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti.
Sjekk før hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal.
Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan användning.
Normal sarma kablosu çalışan her kullanımdan önce kontrol edin.
Pred uporabo se prepričajte, da se vrv normalno odvija.
Zkontrolujte, že se kabel navíjí a vytahuje be potíží před každým použitím.
Pred každým použitím skontrolujte, či sa lano odvíja a navíja normálnym spôsobom.
/ Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago.
/ Pred uporabo se prepričajte, da vrv ni poškodovana.
> 12 kN
40°
- 30°C & 50°C
140