Pagina 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Der automatische Kreuzlinien-Laser zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken. Laser Klasse 2 <...
Pagina 3
SmartCross-Laser Wahltaste Laserlinien LED Nivellierung rot: Nivellierung aus grün: Nivellierung ein Batteriefach (Rückseite) AN/AUS-Schalter; Transportsicherung Laseraustrittsfenster 1/4”-Stativgewinde (Unterseite) Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter nach links schieben. Das Laserkreuz erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden.
Pagina 4
Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 04 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 04 26.04.13 11:53 26.04.13 11:53...
Pagina 5
SmartCross-Laser Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (LASERKREUZ AN). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
Pagina 6
Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
Pagina 7
SmartCross-Laser Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc. General safety instructions...
Pagina 8
Laser line selection button LED levelling red: levelling off green: levelling on Battery compartment (backside) ON / OFF switch, transport retainer Laser output windows 1/4“ tripod threads (bottom) Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „ON“. The laser cross will appear.
Pagina 9
SmartCross-Laser Slope mode Do not release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „OFF“. Select and switch on the laser with the selection button. Sloping planes can now be measured. This mode cannot be used to perform horizontal or vertical levelling as the laser lines are no longer aligned automatically.
Pagina 10
A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 0,5 mm / m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 10 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 10...
Pagina 11
SmartCross-Laser Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
Pagina 12
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. De automatische kruislijnlaser voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 <...
Pagina 13
SmartCross-Laser Keuzetoets laserlijnen Led-nivellering rood: nivellering uit groen: nivellering aan Batterijvakje (achterkant) AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging Laseruitlaat 1/4”-schroefdraad (onderzijde) Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar op „ON“. Het laserkruis verschijnt. Met behulp van de keuze- toets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld.
Pagina 14
EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 14 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 14 26.04.13 11:53 26.04.13 11:53...
Pagina 15
SmartCross-Laser Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (LASERKRUIS AAN). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand.
Pagina 16
Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm.
Pagina 17
SmartCross-Laser Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser til indjustering af fl iser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Almindelige sikkerhedsforskrifter Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 <...
Pagina 18
Tast til valg af laserlinje LED Nivellering rød: Nivellering FRA grøn: Nivellering TIL Batterirum (bagside) TIL/FRA-kontakten med transportsikring Lasers udgangsrude 1/4” gevindbøsning (underside) Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller TIL/FRA-kontakten på “ON”. Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis.
Pagina 19
SmartCross-Laser Hældningsmodus Undlad at løsne transportsikringen, og stil TIL/FRA-kontakten på “OFF”. Aktivér og vælg laserne via valgtasten. Nu kan der anlægges skæve niveauer. I denne modus kan der hverken nivelleres horisontalt eller vertikalt, da laser-linjerne ikke længere indjusterer sig automatisk. Lysdioden lyser konstant rødt.
Pagina 20
Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,5 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 20 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 20 26.04.13 11:53 26.04.13 11:53...
Pagina 21
SmartCross-Laser Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Pagina 22
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Le laser en croix automatique pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc. Consignes générales de sécurité...
Pagina 23
SmartCross-Laser Touche de sélection des lignes laser DEL de nivellement rouge : nivellement désactivé vert : nivellement activé Compartiment à piles (dos) Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport Fenêtre de sortie du rayon laser Filetage pour trépied de 1/4” (partie inférieure) Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur...
Pagina 24
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 24 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 24 26.04.13 11:53 26.04.13 11:53...
Pagina 25
SmartCross-Laser Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du trans- port (CROIX LASER ALLUMÉE). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
Pagina 26
Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb.
Pagina 27
SmartCross-Laser Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. Indicaciones generales de seguridad Rayo láser!
Pagina 28
Selector líneas láser LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada Compartimento de pilas (dorso) Interruptor CON / DES Seguro de transporte Ventana de salida láser Conexión de rosca 1/4” (lado inferior) Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/ DES a la posición „ON“.
Pagina 29
SmartCross-Laser Modo de inclinación No soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor CON/ DES a la posición „OFF“. Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selección. Ahora pueden realizarse planos inclinados. En este modo no se puede nivelar horizontal o verticalmente, ya que las líneas láser no se orientan automáticamente.
Pagina 30
La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,5 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 30 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 30 26.04.13 11:53...
Pagina 31
SmartCross-Laser Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
Pagina 32
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico a linee intersecantisi per il posizionamento di piastrelle, infi ssi, fi nestre, porte, ecc. Norme generali di sicurezza Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio!
Pagina 33
SmartCross-Laser Tasto di selezione linee laser LED del livellamento rosso: livellamento spento verde: livellamento acceso Vano delle pile (lato posteriore) Interruttore ON/OFF; Sicura di trasporto Finestra di uscita laser Filettatura del treppiede 1/4” (lato inferiore) Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF in posizione “ON”.
Pagina 34
Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchia- ture elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 34 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 34 26.04.13 11:53 26.04.13 11:53...
Pagina 35
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 0,5 mm / m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 35 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 35 26.04.13 11:53...
Pagina 36
Verifica della linea verticale collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
Pagina 37
SmartCross-Laser Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Automatyczny laser krzyżowy do ustawiania płytek, stelaży, okien, drzwi itp. Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Promieniowanie laserowe! Nie kierować lasera w oczy! Laser klasy 2 <...
Pagina 38
Selektor linii laserowych Dioda niwelacji Czerwona: Niwelacja wyłączona Zielona: Niwelacja włączona Komora baterii (tył) Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu Okienko promieni lasera Gwint statywu 1/4” (od dołu) Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe i ustawić wyłącznik w pozycji „ON”. Pojawia się krzyż laserowy. Przyciskiem wyboru można oddzielnie włączać...
Pagina 39
SmartCross-Laser Tryb nachylenia Nie zwalniać zabezpieczenia transportowego i ustawić wyłącznik w pozycji „OFF”. Przyciskiem wyboru włączyć i wybrać lasery. Można teraz wygenerować skośne płaszczyzny. W tym trybie niemożliwe jest niwelowanie poziome lub pionowe, gdyż linie lasera nie są już ustawiane automatycznie. Dioda LED świeci na czerwono.
Pagina 40
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją. Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 0,5 mm / m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 40 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 40 26.04.13 11:54...
Pagina 41
SmartCross-Laser Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2,5 m. Pion powinien być luźno zawieszony. Włączyć instrument i naprowadzić pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spełnia wymagania tolerancji, jeżeli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze niż...
Pagina 42
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Varoitus: Älä...
Pagina 43
SmartCross-Laser Laserlinjojen valintapainike LED-tasaus punainen: tasaus OFF vihreä: tasaus ON Paristolokero (takasivulla) PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus Lasersäteen ulostuloikkuna Jalustan kierre 1/4” (pohjassa) Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus, käännä ON/OFF-kytkin asentoon ”ON”. Laserristi näkyy. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella. LASER LASER...
Pagina 44
Takuu, tuotteen hoito ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 44 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 44 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 45
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on suurempi kuin 0,5 mm / m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 45 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 45 26.04.13 11:54...
Pagina 46
Pystyviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ±...
Pagina 47
SmartCross-Laser Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. O laser de cruz automático para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Indicações gerais de segurança Radiação laser!
Pagina 48
Tecla de selecção de linhas de laser Nivelação LED vermelho: nivelação desligada verde: nivelação ligada Compartimento de pilhas (parte posterior) Botão para ligar / desligar; bloqueador de transporte Janela de saída do laser Rosca para tripé 1/4” (lado inferior) Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte e coloque o botão para ligar/ desligar em “ON”.
Pagina 49
Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 49 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 49 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 50
A2 e A3 é a tolerância. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,5 mm / m é necessário efectuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departa- mento de assistência da UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 50 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 50 26.04.13 11:54...
Pagina 51
SmartCross-Laser Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for...
Pagina 52
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisnin- gar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera. Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2 <...
Pagina 53
SmartCross-Laser Valknapp för laserlinjer Lysdiod Nivellering röd: Nivellering Av grön: Nivellering På Batterifack (baksidan) PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring Laseröppning Stativgänga 1/4” (undersidan) Horisontell och vertikal nivellering Lossa transportsäkringen och ställ strömbrytaren i läget ”ON”. Laserkorset visas. Välj laserlinjer med hjälp av valknappen.
Pagina 54
EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 54 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 54 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 55
SmartCross-Laser Förbereda kalibreringskontroll Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (LASERKORS PÅ). För optimal kontroll skall ett stativ användas. 1. Markera punkten A1 på väggen.
Pagina 56
Kontroll av den lodräta linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ±...
Pagina 57
SmartCross-Laser Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk krysslinjelaser for posisjonering av fl ieser, stativer, vinduer, dører etc. Generelle sikkerhetsinstrukser Laserstråling! Ikke se inn i strålen! Laser klasse 2 <...
Pagina 58
Valgknapp laserlinjer LED-nivellering Rød: Nivellering av Grønn: Nivellering på Batterirom (bakside) PÅ- / AV bryter transportsikring Laserstrålehull Stativgjenger 1/4” (underside) Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på ”ON”. Laserkrysset blir synlig. Nå kan du slå på laserlinjene enkeltvis med valgknappen. LASER LASER LASER...
Pagina 59
EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs- informasjon på: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 59 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 59 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 60
A2 og A3 utgjør toleransen. Hvis A2 og A3 oppviser en differanse på mer enn 0,5 mm / m, er det nødvendig å foreta en kalibrering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 60 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 60 26.04.13 11:54...
Pagina 61
SmartCross-Laser Kontroll av den vertikale linjen 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 1,5 mm.
Pagina 62
Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Fayans, duvar karkası, pencere ve kapı çerçevesi gibi şeylerin hizalanması için otomatik çapraz çizgili lazer cihazı Genel güvenlik bilgileri Lazer işini! Doğrudan işina bakmayiniz!
Pagina 63
SmartCross-Laser Lazer çizgileri için seçme şalteri LED nivelmanı kırmızı: nivelman kapalı yeşil: nivelman açık Batarya / Pil yeri (arka yüzü) AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti Lazer ışını çıkış boşluğu Statif vida dişi 1/4” (alt tarafı) Yatay ve düşey düzeçleme Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini “ON”...
Pagina 64
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birliği‘nin Atık Elektrik ve Elektronik Eşyalar Direktifi uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve bertaraf edilmelidir. Diğer emniyet uyarıları ve ek direktifler için: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 64 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 64 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 65
A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir. A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,5 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX-LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 65 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 65 26.04.13 11:54...
Pagina 66
Düşey çizginin kontrolü Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız. Çekül boşta sarkabilmelidir. Cihazı çalıştırıp düşey lazer çizgisini çekül ipine doğrultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi arasındaki sapma ± 1,5 mm‘den fazla olmadığı takdirde, hassasiyet tolerans dahilinde olur.
Pagina 67
SmartCross-Laser Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический лазер с крестообразными линиями для выравнивания плитки, стоек, окон, дверей и т.д.
Pagina 68
Клавиша выбора лазерных линий Светодиод - Нивелирование красный: Нивелирование выкл. зеленый: Нивелирование вкл. Отделение для батарей (сзади) Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке Окно выхода лазерного луча Резьба для штатива 1/4” (внизу) Горизонтальное и вертикальное нивелирование Снять с блокировки фиксатор для транспортировки и установить...
Pagina 69
SmartCross-Laser Режим наклона Не отпускать фиксатор для транспортировки, установить двухпозиционный выключатель в положение ВЫКЛ (OFF). Включить лазер с помощью клавиши выбора и выбрать направление лучей. Теперь можно получать наклонные поверхности. В этом режиме невозможно горизонтальное или вертикальное нивелирование, так как лазерные линии больше...
Pagina 70
Если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 0,5 мм на 1 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 70 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 70 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 71
SmartCross-Laser Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не...
Pagina 72
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний перехресний лазер для нівелювання керамічної плитки, переділів, вікон, дверей тощо. Загальні вказівки по безпеці Лазерне випромінювання! Не...
Pagina 73
SmartCross-Laser Кнопка вибору лазерних ліній Світлодіодне нівелювання червоний: нівелювання вимк. зелений: нівелювання увімк. Відсік для батарейок (задня сторона) Кнопка ввімкнення/ вимкнення; Блокування Отвір для виходу лазерного Штативна різьба 1/4” (нижня сторона) Горизонтальне і вертикальне нівелювання Розфіксуйте транспортне стопоріння, встановіть вимикач...
Pagina 74
Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 74 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 74 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 75
4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3. Різниця між А2 і А3 є допуском. Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,5 мм / м, потрібне калібрування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 75 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 75 26.04.13 11:54...
Pagina 76
Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску, якщо відхилення між лінією лазера і шнуром становить не більше ±...
Pagina 77
SmartCross-Laser Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte. Automatický křížový laser k vyrovnávání dlaždic, hrázděného zdiva, oken, dveří atd. Všeobecné bezpečnostní pokyny Laserové záření! Nedívejte se do paprsku!
Pagina 78
Volicí tlačítko pro volbu laserových linií LED nivelace Červená: Nivelace vypnutá Zelená: Nivelace zapnutá Bateriový kryt (zadní strana) Vypínač s funkcí ZAP/VYP; Transportní pojistka Okno pro výstup laserového paprsku Závit stativu 1/4” (spodní strana) Horizontální a vertikální nivelace Uvolněte transportní pojistku, vypínač nastavte na “ON”. Objeví...
Pagina 79
SmartCross-Laser Režim sklonu Neuvolňujte transportní pojistku, vypínač nastavte na “OFF”. Zapněte lasery volicím tlačítkem a vyberte linii. Nyní je možné zalícit šikmé roviny. V tomto režimu není možné provádět horizontální resp. vertikální nivelaci, protože linie laseru se již automaticky nevyrovnávají. LED svítí nepřerušovaně červeně.
Pagina 80
A3 je tolerance. Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,5 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 80 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 80 26.04.13 11:54...
Pagina 81
SmartCross-Laser Kontrola vertikální linie Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně kývat. Zapněte přístroj a nasměrujte vertikální laser na šňůru olovnice. Přesnost je v toleranci, jestliže odchylka mezi linií...
Pagina 82
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Automaatne ristjoonlaser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kätte- saamatus kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas.
Pagina 83
SmartCross-Laser Laserkiirte valikunupp LED-nivelleerimine punane: nivelleerimine väljas roheline: nivelleerimine sees Patareide kast (tagaküljel) SISSE/VÄLJA lüliti; Transpordipolt Laserkiire aken Statiivi keere 1/4” (alakülg) Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikaitse, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) “ON” peale. Ilmub laseririst. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada.
Pagina 84
Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 84 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 84 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 85
Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants. Kui vahe punktide A2 ja A3 vahel on suurem kui 0,5 mm / m, on vaja viia läbi kalibreerimine.Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 85 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 85 26.04.13 11:54...
Pagina 86
Vertikaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seade sisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi nöörile. Täpsus on lubatud vahemikus, kui erinevus laserkiire ja loodinööri vahel ei ole suurem kui ±...
Pagina 87
SmartCross-Laser Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes. Automātiskais krustenisko staru lāzers fl īžu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt. izlīmeņošanai. Vispārīgi drošības norādījumi Lāzera starojums! Neskatīties tieši starā! 2.
Pagina 88
Lāzerstaru izvēles taustiņš Līmeņošanas gaismas diode sarkana: līmeņošana izslēgta zaļa: līmeņošana ieslēgta Bateriju nodalījums (aizmugurē) Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis; Transporta drošinātājs Lāzerstara lodziņš Statīva vītne 1/4” (apakšpusē) Horizontāla un vertikāla līmeņošana Atbrīvojiet transporta drošinātāju, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „ON“. Parādās krustenisks lāzerstars. Ar izvēles taustiņu lāzera starus iespējams ieslēgt atsevišķi.
Pagina 89
SmartCross-Laser Slīpuma režīms Neatbrīvojiet transporta drošinātāju, ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „OFF“. Ar izvēles taustiņu ieslēdziet lāzeru un izvēlieties lāzera starus. Tagad iespējams izveidot slīpas plaknes. Šajā režīmā nav iespējama horizontāla vai vertikāla līmeņošana, jo lāzera stari vairs nenolīmeņojas automātiski. Pastāvīgi deg sarkana gaismas diode.
Pagina 90
Starpība starp A2 un A3 ir pielaide. Ja A2 un A3 viens no otra atrodas tālāk par 0,5 mm / m, ir nepieciešama kalibrēšana. Sazinieties ar Jūsu specializēto tirgotāju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa nodaļā. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 90 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 90 26.04.13 11:54...
Pagina 91
SmartCross-Laser Vertikālās līnijas pārbaude Uzstādiet ierīci apm. 5 m no sienas. Nostipriniet pie sienas atsvaru ar 2,5 m garu auklu, atsvaram ir brīvi jāšūpojas. Ieslēdziet ierīci un pavērsiet vertikālo lāzerstaru uz atsvara auklu. Precizitāte ir pielaides robežās, ja starpība starp lāzerstaru un atsvara auklu nav lielāka par ±...
Pagina 92
Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis susikertančių spindulių lazerinis matuoklis, skirtas naudoti išlyginant klojamas plyteles, rėmus, stato- mus langus, duris ir pan. Bendrieji saugos nurodymai Lazerio spinduliavimas! Nežiūrėkite į...
Pagina 93
SmartCross-Laser Lazerio spindulių pasirinkimo klavišas Šviesos diodų niveliavimas raudona: niveliavimas išjungtas žalia: niveliavimas įjungtas Baterijų dėtuvė (galinėje dalyje) Įjungimo ir išjungimo jungiklis; Transportavimo apsauga Lazerio spindulio langelis Stovo sriegis 1/4” (apatinėje pusėje) Horizontalus ir vertikalus niveliavimas Atlaisvinkite transportavimo apsaugą, Įjungimo ir išjungimo jungiklį...
Pagina 94
Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos Sąjungos Direktyvą dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, turi būti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplinką tausojamuoju būdu. Daugiau saugos ir kitų papildomų nuorodų rasite: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 94 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 94 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 95
A2 ir A3 yra paklaida. Jei A2 ir A3 yra nutolę vienas nuo kito daugiau kaip 0,5 mm / m, prietaisą būtina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardavėju arba kreipkitės į UMAREX- LASERLINER serviso padalinį. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 95 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 95 26.04.13 11:54...
Pagina 96
Vertikalios linijos kontrolė Pastatykite prietaisą apie 5 m nuo sienos. Prie sienos pritvir- tinkite svambalą su 2,5 m ilgio virvele taip, kad svarelis laisvai švytuotų. Įjunkite prietaisą ir nukreipkite vertikalų lazerio spindulį į svarelio virvelę. Tikslumas yra paklaidos ribose, jei nukrypimas tarp lazerio spindulio ir svarelio virvelės yra ne didesnis kaip ±...
Pagina 97
SmartCross-Laser Citiţi integral instrucţiunile de exploatare şi caietul însoţitor „Indicaţii privind garanţia şi indicaţii suplimentare“. Urmaţi indicaţiile din cuprins. Păstraţi aceste documente cu stricteţe. Laserul autmat cu linii în cruce pentru alinierea faianţei, suporţilor de aluminiu pentru rigips, ferestrelor, uşilor etc.
Pagina 98
Tastă selectare rază liniară laser Nivelare LED roşu: Nivelare oprită verde: Nivelare pornită Compartiment baterii (partea posterioară) Întrerupător PORNIRE / OPRIRE Siguranţă transport Geam rază laser Filet stativ 1/4” (la partea inferioară) Nivelare orizontală şi verticală Se slăbeşte siguranţa de trasnport, întrerupătorul PORNIRE/ OPRIRE se poziţionează...
Pagina 99
Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice. Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 99 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 99 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 100
Diferenţa între A2 şi A3 reprezintă toleranţa. Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 0,5 mm / m, trebuie efectuată o calibrare. Contactaţi un comerciant specializat şi adresaţi-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 100 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 100 26.04.13 11:54...
Pagina 101
SmartCross-Laser Verificarea liniei verticale Aparatul se aşează la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixează o greutate cu o sfoară de 2,5 m, greutatea trebuie să penduleze liber. Aparatul se porneşte şi laserul vertical se ajustează în funcţie de sfoara cu greutatea. Exactitatea se încadrează...
Pagina 102
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичният лазер с кръстосани линии за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др. Общи инструкции за безопасност Лазерно...
Pagina 103
SmartCross-Laser Бутон за превключване на лазерни линии LED нивелиране червено: Нивелиране изкл зелено: Нивелиране вкл Батерийно отделение (обратна страна) Превключвател ВКЛ/ИЗКЛ; транспортно обезопасяване Изходен прозорец на лазера Резба на статива 1/4” (долна страна) Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете обезопасяването при транспорт, поставете...
Pagina 104
Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 104 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 104 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 105
между A2 и A3 е допускът. Когато между A2 и A3 има разлика по-голяма от 0,5 мм / м, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 105 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 105 26.04.13 11:54...
Pagina 106
Проверка на вертикалната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да се движи свободно махово. Включете уреда и насочете вертикалния лазер към шнура на отвеса. Точността се намира в рамките на допуска, когато...
Pagina 107
SmartCross-Laser Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού για ευθυγράμμιση πλακιδίων, ορθοστατών και προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων, παραθύρων, θυρών κ.λπ.
Pagina 108
Πλήκτρο επιλογής γραμμών λέιζερ LED Χωροστάθμηση κόκκινο: Χωροστάθμηση Οff πράσινο: Χωροστάθμηση Οn Θήκη μπαταρίας (πίσω πλευρά) Διακόπτης ON / OFF Ασφάλεια μεταφοράς Παράθυρο εξόδου λέιζερ Υποδοχή βάσης 1/4” (κάτω πλευρά) Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη ON / OFF στο “ON”.
Pagina 109
Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 109 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 109 26.04.13 11:54 26.04.13 11:54...
Pagina 110
Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή. Εάν το Α2 και το Α3 απέχουν περισσότερο από 0,5 mm / m, απαιτείται βαθμονόμηση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX- LASERLINER. SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 110 SmartCross_Laser_77x152_Rev0313.indd 110 26.04.13 11:54...
Pagina 111
SmartCross-Laser Έλεγχος της κάθετης γραμμής Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα κορδόνι μήκους 2,5 m, το ζύγι θα πρέπει να αιωρείται ελεύθερα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στοχεύστε με το κάθετο λέιζερ το ζύγι. Η ακρίβεια είναι εντός ανοχών, εάν...
Pagina 112
SmartCross-Laser SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com...