Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

HOT AIR HAIR STYLER
HS 5620
DA
FI
NO
HU
CS
SV
LT
EL
SL
IT
PT
NL
BG
RU

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Grundig HS 5620

  • Pagina 1 HOT AIR HAIR STYLER HS 5620...
  • Pagina 3 ________________________________________________________________________________ ­ 3...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    ________________________________________________________________________________ DANSK­ 05-08 SUOMI­ 09-12 NORSK­ 13-16 SVENSKA­ 17-20 ITALIANO­ 21-25 PORTUGUÊS­ 26-30 NEDERLANDS­ 31-35 MAGYAR­ 36-40 ČESKY­ 41-45 SLOVENŠČINA­ 46-50 LIETUVIŲ­K­ 51-55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ­ 56-60 БЪЛГАРСКИ­ 61-65 РУССКИЙ­ 66-70 ­ 4...
  • Pagina 5: Dansk

    SIKKERHED ­ ___________________________________________________________ Bemærk venligst følgende in- Hvis det ikke allerede er i █ formationer, når du tager ap- brug, anbefaler vi at instal- paratet i brug: lere en fejlstrømsafbryder (HiFi-afbryder) med en nomi- Apparatet er kun beregnet til █ nel fejlstrøm på...
  • Pagina 6 KORT­FORTALT ­_______________________________________________________ Kære kunde, Styrefunktioner Tillykke med din nye HS 5620 professionelle hårstyler. Aftagelig varmluftsbørste (stylingstilbehør). Læs vejledningen grundigt igennem for at sikre fuld Lås til påsætning af stylingstilbehøret (på bagsi- udnyttelse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange den af apparatet).
  • Pagina 7 FUNKTION ­_____________________________________________________________ Indstillinger Rengøring­og­vedligeholdelse Apparatet har følgende indstillinger: Træk stikket ud før rengøring. Temperaturniveau/blæserniveau­ Apparatet må aldrig nedsænkes i vandet. – 0: Fra Brug en blød, tør klud til rengøring af kabinettet. Husk – 1: Blid luftstrøm og moderat temperatur til skånsom at rense luft-indsugningen lejlighedsvis, brug en tørring og styling...
  • Pagina 8: Tekniske Data

    INFORMATION ­ ______________________________________________________ Overholdelse­ af­ WEEE-direktivet­ og­ bortskaffelse­af­affald:­ Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- direktiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et sym- bol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette symbol indikerer, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med alminde- ligt husholdningsaffald, når slutningen på...
  • Pagina 9: Suomi

    TURVALLISUUS ­______________________________________________________ Ota huomioon seuraavat oh- Jollei sellainen ole jo käy- █ jeet laitetta käytettäessä: tössä, suositus on asentaa Laite on suunniteltu ainoas- jäännösvirran suojalaite li- █ taan kotitalouskäyttöön. säsuojaksi (RCD) siten, ettei nimellisjäännösvirta ylitä 30 Älä käytä laitetta milloinkaan █...
  • Pagina 10 Irrotettava kuumailmaharja (muotoiluosa). nasta. Muotoiluosan irrotussalpa (laitteen takana). Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta voit käyt- Kytkee laitteen päälle ja pois. Ohjain kahdelle tää laadukasta Grundig-tuotettasi usean vuoden ajan. lämpötila- ja puhallinasetukselle. Vastuullinen­lähestymistapa! Virtajohto ja lenkki laitteen ripustamista varten. GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa Ilmanottoritilä.
  • Pagina 11: Puhdistus­ja­huolto

    KÄYTTÖ ­__________________________________________________________________ Asetukset Puhdistus­ja­huolto Laitteessasi on seuraavat asetukset: Vedä pistoke ennen puhdistamista. Lämpötilataso/puhallintaso­ Älä upota laitetta veteen. – 0: Pois Käytä pehmeää, kuivaa kangasta rungon puhdistami- – 1: Hellä ilmavirtaus ja kohtalainen lämpötila helläva- seksi. Muista puhdistaa ilman sisäänmenoristikko raiseen kuivaukseen ja muotoiluun aika ajoin pehmeällä...
  • Pagina 12: Tekniset­tiedot

    TIETOJA ­ __________________________________________________________________ Sähkö-­ ja­ elektroniikkaromua­ kos- Tekniset­tiedot kevan­ direktiivin­ (WEEE)­ vaatimus- tenmukaisuus­ja­tuotteen­hävittämi- nen:­ Virtalähde:­ 230-240 V ~ , 50 Hz Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/EY Teho:­ 1000-1100 W (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja elektro- niikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli.
  • Pagina 13: Norsk

    SIKKERHET ­ _____________________________________________________________ Vennligst merk deg følgende Hvis det ikke allerede er i █ informasjon når du bruker ap- bruk, anbefales det å instal- paratet: lere en reststrømdrevet be- skyttelsesenhet (RCD) med en Apparatet er kun konstruert til █ nominell betjeningsstrøm som hjemmebruk.
  • Pagina 14 HURTIG­OVERSIKT ­_________________________________________________ Kjære kunde, Kontrollinnretninger gratulerer med kjøpet av din HS 5620 profesjonelle En avtagbar varmluftbørste (stylingtilbehør) hårstyler. Festeanordning til demontering av tilbehøret (på Vennligst les den følgende brukerveiledningen nøye baksiden av apparatet).
  • Pagina 15 DRIFT ­ ______________________________________________________________________ Innstillinger Merknad Vikle aldri kabelen rundt apparatet, fordi dette kan Apparatet har følgende innstillinger: forårsake skade.Vennligst sjekk apparatet og lednin- Temperaturnivå/blåsernivå­ gen regelmessig for synlige skader. – 0­: Av Rengjøring­og­vedlikehold – 1­: En skånsom luftstrøm og moderat temperatur for skånsom tørking og styling Trekk ut støpselet før rengjøring.
  • Pagina 16 INFORMASJON ­ _____________________________________________________ Samsvar­ med­ WEEE-direktivet­ og­ Deponering­av­avfallsproduktet:­ Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/ EU). Dette produktet har et klassifiseringsymbol for sor- tering av avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette symbolet indikerer at dette produk- tet ikke skal kastes med annet hushold- ningsavfall ved slutten av levetiden.
  • Pagina 17: Observera Följande Instruktioner Vid Användning Av Enhe- Ten

    SÄKERHET ­ ______________________________________________________________ Observera följande instruktio- För extra skydd rekommen- █ ner vid användning av enhe- deras att du installerar en ten: RCD-enhet (Residual current- operated protective device) Enheten är bara utformad för █ med en märkspänning som användning i hemmet. inte överskrider 30 mA i bad- Använd aldrig enheten i rummets strömkrets.
  • Pagina 18: Demontera Inte Enheten

    övervak- ning. ANVÄNDNING ­______________________________________________________ Bästa kund, Kontroller Grattis till ditt köp av din HS 5620 Professional Hair Löstagbar borste (stylingtillbehör). Styler. Spak för att koppla loss stylingtillbehör Läs följande användarinformation noggrant för att (på enhetens baksida).
  • Pagina 19: Rengöring­och­skötsel

    ANVÄNDNING ­______________________________________________________ Rengöring­och­skötsel Inställningar Dra ut kontakten före rengöring. Din enhet har följande inställningar: Sänk aldrig ner enheten helt i vatten. Temperaturnivå/blåsnivå­ -- 0: Av Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra kåpan. Kom -- 1: Skonsamt luftflöde och måttlig temperatur för skon- ihåg att rengöra luftinloppsgallret med jämna mel- sam torkning och styling...
  • Pagina 20: Tekniska Data

    INFORMATION ­______________________________________________________ I­ enlighet­ med­ WEEE-direktivet­ för­ hantering­av­avfallsprodukter:­ Den här produkten gäller under EU WEEE-direktivet (2012/19/EU). Den här produkten är försedd med en klassificeringssymbol för avfallshantering av elek- triskt och elektroniskt material (WEEE). Denna symbol indikerar att denna pro- dukt inte ska kasseras med annat hushålls- avfall vid slutet av dess livslängd.
  • Pagina 21: Non Immergere L'apparecchio In Acqua E Anche

    SICUREZZA­ ­ _ ___________________________________________________________ Per la messa in funzione Se non è disponibile, si con- █ dell’apparecchio, attenersi alle siglia, come ulteriore prote- indicazioni seguenti: zione, di installare nel circuito elettrico del bagno un dispo- Questo apparecchio è stato █ sitivo di protezione azionato ideato esclusivamente per uso dalla corrente di dispersione...
  • Pagina 22 SICUREZZA­ ­ _ ___________________________________________________________ Per ottenere un risultato per- Se il cavo di alimentazione è █ █ fetto è necessario un getto danneggiato, esso deve es- d’aria molto caldo.Osservare sere sostituito dal produttore che in seguito ad un uso lungo dell’apparecchio, dal suo ed intenso con una spazzola servizio di assistenza clienti...
  • Pagina 23: Elementi­di­comando

    Pulsante di chiusura per rimuovere l’accessorio istruzioni d’uso, affinché questo prodotto di qualità modellante (sul retro dell’apparecchio). della casa Grundig possa offrirle negli anni sempre Accende e spegne l’apparecchio. Manopola per ottimi risultati. selezionare due gradi di temperatura e due gradi di velocità...
  • Pagina 24: Pulizia E Cura

    FUNZIONAMENTO­ ­_______________________________________________ Impostazioni Nota Con la funzione Cool Shot è possibile interrompe L’apparecchio dispone delle seguenti possibilità di l’emissione del calore fornendo un getto d’aria impostazione: fredda. In questo modo l’acconciatura viene fissata Grado­di­temperatura/ventola­a­due­ meglio e rimane in piega più a lungo. velocità­...
  • Pagina 25 INFORMAZIONI­ ­ _ ___________________________________________________ Conformità­alla­direttiva­WEEE­e­allo­ smaltimento­dei­rifiuti:­ Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparec- chiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodot- to non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Pagina 26: Português

    SEGURANÇA ­__________________________________________________________ Durante a colocação em fun- Se não existir e para pro- █ cionamento do aparelho, por porcionar uma protecção favor, respeite as seguintes in- adicional, recomendamos a dicações: instalação de um dispositivo de protecção de corrente de Este aparelho destina-se ape- █...
  • Pagina 27 SEGURANÇA ­__________________________________________________________ Se o cabo de alimentação Para obter um resultado per- █ █ estiver danificado, ele tem feito é necessária uma cor- de ser substituído pelo fabri- rente de ar bastante quente. cante, pela sua assistência a Por favor, lembre-se de que clientes ou um técnico com numa utilização duradora qualificações semelhantes...
  • Pagina 28 VISTA­GERAL ­__________________________________________________________ Elementos­de­comando Estimado Cliente Felicitamo-lo pela aquisição do Hair Styler HS 5620. Escova térmica amovível (aplique de modela- gem). Por favor, leia com atenção e por completo as ins- truções de utilização deste aparelho e manterá, ao Botão para soltar o aplique de modelagem longo de anos, a sua satisfação com a qualidade dos...
  • Pagina 29: Limpeza­e­conservação

    FUNCIONAMENTO ­ ________________________________________________ Regulações Após a utilização, desligue o aparelho com o inter- ruptor e retire a ficha da tomada. O seu aparelho possui as seguintes possibili dades de regulação: Atenção O cabo de alimentação nunca pode ser enrolado Nível­de­temperatura/nível­de­ à...
  • Pagina 30 INFORMATIONS ­____________________________________________________ Conformidade­com­a­Directiva­WEEE­ e­Eliminação­de­Resíduos:­ Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamen- tos eléctricos e electrónicos (WEEE). Este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico no fim da sua vida útil.
  • Pagina 31: Veiligheid

    VEILIGHEID ­ ____________________________________________________________ Houd rekening met de vol- Indien nog niet aanwezig, is █ gende informatie bij gebruik het raadzaam om ter beveili- van het apparaat: ging een reststroomapparaat (RCD) te gebruiken voor extra Het apparaat is alleen ont- █ bescherming met een nomi- worpen voor huishoudelijk nale reststroom van lager dan...
  • Pagina 32: Dit Apparaat Kan Gebruikt Worden Door Kinderen Vanaf

    VEILIGHEID ­ ____________________________________________________________ Indien het netsnoer bescha- Om een perfect resultaat te █ █ digd is, moet dit door de fa- krijgen is een zeer warme brikant, een servicecentrum luchtstroom nodig. Let op dat of een gelijkwaardig gekwa- de metalen borstel tijdens lificeerd persoon worden langdurig of intensief gebruik gerepareerd om gevaar te...
  • Pagina 33: Kort­overzicht

    KORT­OVERZICHT ­__________________________________________________ Bediening Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw HS 5620. Afneembare heteluchtborstel (styling-hulpstuk) professionele haarstyler. Pal voor het afnemen van het styling-hulpstuk Lees de volgende gebruikersaantekeningen zorgvul- (achterop het apparaat). dig door om te zorgen dat u vele jaren van uw kwali- Schakelt het apparaat aan- en uit.
  • Pagina 34: Instellingen

    WERKING ­ _ ______________________________________________________________ Instellingen Opmerking Wind het netsnoer nooit rond het apparaat, omdat U kunt de volgende opties op het apparaat instellen: dit schade kan veroorzaken.Controleer het appa- Temperatuur-/blaasniveau­ raat en het snoer regelmatig op zichtbare schade. – 0: Uit Reiniging­en­onderhoud –...
  • Pagina 35: Informatie

    INFORMATIE ­ __________________________________________________________ Voldoet­ aan­ de­ WEEE-richtlijn­ en­ de­ Technische­gegevens richtlijnen­ voor­ afvoeren­ van­ het­ restproduct:­ Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE Stroomtoevoer:­ (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een clas- 230-240 V ~ , 50 Hz sificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en Stroom:­...
  • Pagina 36: Magyar

    BIZTONSÁG ­___________________________________________________________ Kérjük, a készülék használa- Javasoljuk maradékáram-el- █ takor vegye figyelembe az leni védőberendezés (RCD) alábbi utasításokat: használatát, melynek név- leges maradékáram-vé- A készülék otthoni célra tör- █ delme nem haladja meg a ténő használatra lett tervezve. fürdőszoba elektromos kö- Soha ne használja a készü- rének a 30 mA-es teljesít- █...
  • Pagina 37 BIZTONSÁG ­___________________________________________________________ Tartsa távol a készüléket a A tökéletes eredmény elérésé- █ █ gyerekektől. hez a meleg levegő áramlása szükséges. Felhívjuk figyelmét, A készüléket nem használ- █ hogy a fémezett kefe a hosz- hatják 8 év alatti gyerekek és szas vagy intenzív használat olyan személyek, akik csök- során rendkívüli módon felfor- kent fizikai, érzékszervi vagy...
  • Pagina 38: Áttekintés

    Kérjük, alaposan olvassa el az alábbi tájékoztatást A hajformázó tartozék levételére szolgáló fogó- annak érdekében, hogy maximálisan kiélvezhesse, pecek (a készülék hátulján). és még sok-sok évig használhassa e kiváló Grundig Ki- és bekapcsoló gomb. Kétféle hőmérséklet és a terméket. fúvóventilátor beállítására szolgáló szabályozó.
  • Pagina 39 MŰKÖDÉS ­______________________________________________________________ Beállítások Megjegyzés A tápkábelt soha ne tekerje a készülék köré, mert A készüléken a következő beállítási lehetőségek van- megsérülhet.Rendszeresen ellenőrizze a készüléket nak: és a kábelt, hogy nincs-e rajtuk látható sérülés. Hőfok/légfúvás­szintje­ Tisztítás­és­ápolás – 0: Kikapcsolás – 1: Finom légáramlás és mérsékelt hőmérséklet a Tisztítás előtt húzza ki a készüléket.
  • Pagina 40 INFORMÁCIÓ ­_________________________________________________________ A­WEEE-irányelvnek­való­megfelelés­ és­a­hulladék­termék­megsemmisíté- se:­ A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/ EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termé- ket nem lehet más háztartási hulladékkal együtt kidobni, amikor megszabadulnánk tőle.
  • Pagina 41: Česky

    BEZPEČNOST ­ _________________________________________________________ Při používání přístroje dodr- Zeptejte se svého instalatéra. žujte následující pokyny: Přístroj za provozu nikdy ne- █ Tento přístroj je určen výhradě odkládejte na měkké polštáře █ k domácímu použití. nebo deky. Přístroj nikdy nepoužívejte ve Během používání přístroje ne- █...
  • Pagina 42 BEZPEČNOST ­ _________________________________________________________ Chraňte přístroj před dětmi. █ Tento spotřebič mohou pou- █ žívat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, sen- zorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez do- statku zkušeností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruovány ohledně...
  • Pagina 43 Jejich dodržováním ucho- Vypínač přístroje. Regulátor pro nastavení dvou váte váš nový kvalitní výrobek od firmy Grundig po stupňů teploty vzduchu a intenzity foukání. dlouhá léta v dobrém stavu! Přívodní kabel s očkem pro zavěšení přístroje.
  • Pagina 44: Čištění­a­údržba

    POUŽITÍ ­__________________________________________________________________ Nastavení Pozor Nikdy neomotávejte přívodní kabel kolem přístroje, Přístroj má následující možnosti nastavení: může dojít k jeho poškození.Pravidelně kontrolujte, Nastavení­teploty/intenzita­­ zda není přívodní kabel a přístroj viditelně poško- zený. foukání­ – 0: vyp Čištění­a­údržba – 1: mírný proud vzduchu, mírná teplota pro pozvolné sušení...
  • Pagina 45 INFORMACE ­___________________________________________________________ Dodržování­směrnice­WEEE­a­o­likvi- daci­odpadů:­ Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/ EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný pro- dukt na konci jeho životnosti nesmí být likvidován spolu s jiným domácím odpa- dem.
  • Pagina 46: Slovenščina

    VARNOST­___________________________________ Ob uporabi naprave V kolikor še ni nameščena, █ upoštevajte naslednje podatke: priporočamo za dodatno za- ščito namestitev zaščitne na- Naprava je zasnovana samo █ prave na preostali tok (RCD) za domačo uporabo. z nazivnim preostalim de- Naprave nikoli ne upora- lovnim tokom, ki ne sme pre- █...
  • Pagina 47 VARNOST­___________________________________ Otroci od 8. leta starosti ter █ osebe z zmanjšanimi fizič- nimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjka- njem izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo le, če so pod nadzorom ali pa so pre- jeli ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in ra- zumejo nevarnosti, ki so pove- zane z uporabo le te.
  • Pagina 48 Spoštovana stranka, Funkcije čestitamo vam za nakup profesionalne naprave za Snemljiva ščetka z vročim zrakom (pripomoček za oblikovanje pričesk HS 5620. oblikovanje pričesk). Prosimo, da skrbno preberete ta navodila za uporabo, Zaponka za odstranjevanje pripomočka za obli- da boste še veliko let lahko učinkovito uporabljali ta kovanje (na hrbtni strani naprave).
  • Pagina 49: Delovanje

    DELOVANJE ­ _ ___________________________________________________________ Nastavitve Opomba Nikoli ne navijajte omrežnega kabla okrog napra- Vaša naprava ima naslednje nastavitve: ve, saj lahko to povzroči poškodbe.Redno preverjaj- Nivo­temperature/nivo­pihalnika­ te napravo in električni kabel glede vidnih poškodb. – 0: izključen Čiščenje­in­vzdrževanje – 1: nežen pretok zraka in zmerna temperatura za nežno sušenje in oblikovanje pričeske Pred čiščenjem izvlecite vtič.
  • Pagina 50 INFORMACIJE ­ ________________________________________________________ Skladnost­ z­ direktivo­ OEEO­ in­ odstranjevanjem­ odpadnih­ izdel- kov:­ Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi gospodinj- skimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Pagina 51: Lietuvių K

    SAUGA ­ ___________________________________________________________________ Naudodami šį prietaisą, at- Papildomai apsaugai užti- █ kreipkite dėmesį į šiuos nurody- krinti rekomenduojama įrengti mus: apsauginį srovės nuotėkio Šis prietaisas skirtas naudoti įtaisą (RCD), jeigu jis dar ne- █ tik namų ūkyje. įrengtas; vonios kambaryje elektros grandinės liekamo- Niekada nenaudokite šio █...
  • Pagina 52 SAUGA ­ ___________________________________________________________________ Prietaisą laikykite vaikams ne- █ pasiekiamoje vietoje. Šį prietaisą galima naudoti █ vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichi- nių, jutiminių arba protinių ne- galių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiū- rimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį...
  • Pagina 53 įsigyti bent dar 5 metus. Priedai Kad ateitis būtų verta gyventi. Kad būtų užtikrintas geras pagrindas. Grundig. Karšto oro srauto šepetys, vidutinio dydžio, 25 mm skersmens Karšto oro srauto šepetys, didelis, 38 mm skers- mens Karšto oro srauto šepetys, itin didelis, 50 mm...
  • Pagina 54: Naudojimas

    NAUDOJIMAS ­ _ _______________________________________________________ Nuostatos Pastaba Niekada nevyniokite maitinimo laido ant prietaiso, Prietaisas turi šias nuostatas: nes galite sugadinti kabelį.Reguliariai tikrinkite maiti- Temperatūros­lygis/pūtimo­lygis­ nimo laiką ir prietaisą, ar nėra regimų jų pažeidimų. – 0: išjungta Valymas­ir­priežiūra – 1­: švelnus oro srautas ir vidutinė temperatūra šve- liam plaukų...
  • Pagina 55: Techniniai­duomenys

    INFORMACIJA ­ _ _______________________________________________________ Atitiktis­ EEĮA­ direktyvai­ ir­ atitarna- vusio­gaminio­sutvarkymas:­ Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis simbolis reiškia, kad, kai produktas tampa nebenaudojamas, jo negalima šalinti kartu su kitomis buitinėmis atlieko- mis.
  • Pagina 56: Ελληνικα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ­ ­____________________________________________________________ Κατά την έναρξη λειτουργίας Αν δεν υπάρχει, συνιστάται █ της συσκευής ακολουθείστε τις σαν πρόσθετη προστασία η παρακάτω υποδείξεις: εγκατάσταση στο ηλεκτρικό κύκλωµα του λουτρού ενός Αυτή η συσκευή προορίζεται █ προστατευτικού συστήµατος µόνο για οικιακή χρήση. ρεύµατος διαρροής (RCD) ∆εν...
  • Pagina 57 ΑΣΦΑΛΕΙΑ­ ­____________________________________________________________ Αν το καλώδιο ρεύµατος είναι Για να έχετε ένα τέλειο αποτέ- █ █ χαλασµένο, θα πρέπει να αντι- λεσµα, χρειάζεται ένα πολύ κατασταθεί από τον κατασκευ- ζεστό ρεύµα αέρα.Λάβετε αστή, το τµήµα εξυπηρέτησης υπόψη πως κατά την έντονη πελατών...
  • Pagina 58 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολου- Πλήκτρο για απασφάλιση της κεφαλής στυλιζα- θούν, για να διασφαλίσετε ότι μπορείτε να απολαύσετε ρίσµατος (πίσω πλευρά συσκευής). πλήρως την ποιοτική σας συσκευή Grundig για πολλά Έναρξη/τερµατισµός λειτουργίας της συσκευής. χρόνια. Ρυθµιστής για δύο βαθµίδες θερµοκρασίας και...
  • Pagina 59 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ­____________________________________________________________ Ρυθµίσεις Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το διακόπτη και αφαιρέστε το φις του καλωδίου Η συσκευή παρέχει τις παρακάτω δυνατότητες ρεύµατος από την πρίζα. ρύθµισης: Βαθµίδα­θερµοκρασίας/αέρα­ Προσοχή – 0: απενεργοποιηµένος Τo καλώδιo ρεύµατoς δεν επιτρέπεται πoτέ να τυλιxτεί –...
  • Pagina 60 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ­_____________________________________________________ Συμμόρφωση­με­την­Οδηγία­περί­ Πληροφορίες­σχετικά­με­τη­συσκευ- αποβλήτων­ηλεκτρικού­και­ηλεκτρο- ασία νικού­εξοπλισμού­(ΑΗΗΕ)­και­τελική­ Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι διάθεση­του­προϊόντος:­ κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς μας κανονι- Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της σμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και Μην...
  • Pagina 61: Български

    БЕЗОПАСНОСТ ­______________________________________________________ Моля, обърнете внимание на Ако няма вече монтиран █ следната информация при такъв, монтирането на де- ползването на уреда: фектнотокова защита (ДТЗ) е препоръчително за до- Този уред е предназначен █ пълнителна безопасност с само за битова употреба. мощност...
  • Pagina 62 БЕЗОПАСНОСТ ­______________________________________________________ Ако захранващият кабел За перфектни резултати е █ █ е повреден, той трябва а необходима гореща въз- бъде подменен от произ- душна струя. Обърнете водителя, сервизен център внимание, че металната или лице с подобна квали- четка може да се нагорещи фикация...
  • Pagina 63 Моля, прочетете тези бележки за потребителя вни- Държач за откачване на стилизиращата прис- мателно са да си осигурите удоволствието от упо- тавка (отзад на уреда). требата на качествен продукт Grundig за много Включва и изключва уреда. Контролер за 2 години напред. настройки на температурата и духането.
  • Pagina 64 ДЕЙСТВИЕ ­ _____________________________________________________________ Настройки След употреба, изключете уреда от и изклю- чете захранващия кабел от контакта. Уредът ви разполага със следните настройки: Забележка Температурно­ниво/Ниво­на­духане­ Никога не увивайте захранващия кабел около – 0: Изключено уреда, защото това може да доведе до повреда. –...
  • Pagina 65 ИНФОРМАЦИЯ ­____________________________________________________ Съвместимост­с­WEEE­Директива­за­ Технически­данни ихвърляне­ на­ отпадъчни­ проду- кти:­ Продуктът отговаря на изискванията на директи- вата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти Захранваща­мощност:­ 230-240 V ~ , 50 Hz (2012/19/EU). Този продукт носи класификацио- нен символ за отпадъчно електрическо и електрон- Мощност:­...
  • Pagina 66: Русский

    БЕЗОПАСНОСТЬ ­____________________________________________________ При использовании прибора Для дополнительной защиты █ соблюдайте следующие пра- рекомендуется установить в вила: линию электропитания ван- ной комнаты устройство за- Этот прибор предназначен █ щитного отключения (УЗО) только для бытового приме- с отключающим током не нения. более 30 мА (если УЗО нет Запрещается...
  • Pagina 67 БЕЗОПАСНОСТЬ ­____________________________________________________ В случае повреждения Ни в коем случае не раз- █ █ шнура питания обращай- бирайте прибор. В случае тесь для его замены только к неисправности, возникшей изготовителю, в фирменный вследствие неправильного сервисный центр или спе- обращения с прибором, га- циалисту...
  • Pagina 68 годы успешно пользоваться высококачественным ключатель температуры и скорости обдува. прибором марки GRUNDIG. Шнур питания с петелькой для подвешивания. Ответственный­подход! Воздухозаборная решетка Компания GRUNDIG делает все не- Рукоятка. обходимое, чтобы обеспечить пред- усмотренные контрактами должные Кнопка включения холодного обдува. условия труда и достойную оплату...
  • Pagina 69 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ­ _ __________________________________________________ Настройки Примечание Не наматывайте шнур питания на прибор, так В этом приборе предусмотрены такие возможности как это может привести к его повреждению. настройки: Регулярно осматривайте шнур питания и прибор Температура/скорость­обдува­ на предмет повреждений. – 0: отключено Чистка­и­уход...
  • Pagina 70 ИНФОРМАЦИЯ ­____________________________________________________ Соответствие­Директиве­ЕС­об­ути- Технические­характеристики лизации­ электрического­ и­ элек- тронного­ оборудования­ (WEEE)­ и­ утилизация­ вышедшего­ из­ употре- бления­оборудования: Данное изделие соответствует Директиве ЕС об утилизации электрического и электронного обо- рудования (2012/19/EU). Данное изделие имеет Электропитание:­ 230-240 В ~ , 50 Гц маркировку, указывающую...
  • Pagina 72 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMS0510-1919-01...

Inhoudsopgave