Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Art.Nr.
4903302901
AusgabeNr.
4903302850
Rev.Nr.
23/06/2015
BTS800
Band- und Tellerschleifmaschine
DE
Original-Anleitung
Belt and Disc Sander
GB
Translation from the original instruction manual
Ponceuse à Bande et à Disque
FR
Traduction du manuel d'origine
Smerigliatrice a Nastro e a Disco
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Band en Schijfschuurmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Lijadora de cinta y de discos
ES
Traducción de la instrucción de original
Lixadeira de cinta e de disco
PT
Tradução do manual de instruções original
Bandslipmaskin med slipskiva
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Nauha- ja Laikkahiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bånd- og skivesliper
NO
Oversettelse fra original brukermanual
Bånd- og skivesliber
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
All manuals and user guides at all-guides.com
Pásová a kotoucová bruska
SI
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Tracna in krozna brusilna naprava
CZ
Překlad z originálního návodu
Szlifierka taśmowo-tarczowa
PO
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Lint- ja ketaslihvija
EE
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Lentes un diska slīpmašīna
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Juostinis ir diskinis šlifuotuvas
LT
Originalių instrukcijų vertimas
Pásová a kotúčová brúska
SK
Preklad originálneho návodu
Brusilica s trakom i pločom
HR
Prijevod originalnog priručnika s uputama
Шлайф лентов и дисков комбиниран
BG
Превод на оригиналното ръководство
Szalag- és tányércsiszoló
HU
Az eredeti útmutató fordítása

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach BTS800

  • Pagina 1 Szalag- és tányércsiszoló Bånd- og skivesliper Az eredeti útmutató fordítása Oversettelse fra original brukermanual Bånd- og skivesliber Oversættelse fra den originale brugervejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com 3–7 59-63 8-12 64-68 13-17 69-74 18-23 75-79 24-28 80-84 29-33 85-89 34-38 90-94 39-43 95-99 44-48 100-105 49-53 106-110 54-58...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 14 max. 1,6 mm Fig. 16 Fig. 17 Fig. 19...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 Fig.15 Fig.18 Fig.20...
  • Pagina 6: Allgemeine Hinweise

    • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- In dieser Bedienungsanweisung haben wir satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit Ihrem scheppach-Fachhändler. diesem Zeichen versehen. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so- m Allgemeine Sicherheitshinweise wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com rungen befolgen, um so das Risiko von Feuer, elektrischem schaltet. Warten Sie bis die Maschine vollständig zum Schlag und Personenverletzungen zu reduzieren. Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine verlas- BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE MIT DIESEM sen.
  • Pagina 8: Restrisiken

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage • Vermeiden Sie ungeschickte Handbewegungen, bei der Sie plötzlich in das Schleifband oder Schleifscheibe ab- gleiten könnten. Montage der Schleifscheibe und des Schleifscheibenschutzes, • Wenn Sie große Werkstücke bearbeiten, sollten Sie eine Fig.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Arbeitshinweise cher der Schleifmaschine und der Werkbank. • Von unten schrauben Sie nun die Schleifmaschine mit untergelegten Beilagscheiben und passenden Sechs- Schleifen von Fasen und Kanten, Fig. 14 kantmuttern fest. Der Arbeitstisch kann stufenlos von 0° bis 45° verstellt werden.
  • Pagina 10: Elektrischer Anschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com Seite der Schleifscheibe schleifen! Werkstück kann weg- tomotive type paste wax ein; dadurch erleichtern Sie sich schleudern! Verletzungsgefahr! das Reinigen des Arbeitstisches. m Elektrischer Anschluss Motorgehäuse Im Motorgehäuse kann sich Staub sammeln. Sehen Sie Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange schlos- regelmäßig nach (am besten nach jedem Einsatz) und ent- sen.
  • Pagina 11: General Notes

    • Keep guards in place and in working order. • Only use original scheppach parts for accessories as well • Remove adjusting keys and wrenches. Form the habit as for wearing and spare parts. Spare parts are available of checking to see that keys and adjusting wrenches are from your specialized dealer.
  • Pagina 12: Proper Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Keep work area well lighted. assembled and installed according to the instructions. • Keep children away. All visitors should be kept at a safe • If you are not familiar with the operation of the sanding distance from the work area.
  • Pagina 13: Remaining Hazards

    All manuals and user guides at all-guides.com by trained persons who are familiar with the machine • Position the worktable not further than 1/16 in. (1.6 and have been informed about the dangers. Unauthor- mm) from the sanding surface. ized modifications of the machine exclude a liability of •...
  • Pagina 14: Hints For Work

    All manuals and user guides at all-guides.com ing knob clockwise 1/4 turn. Surface sanding on the sanding belt, Fig. 17 • If the sanding belt moves away from the disc, turn the • Hold the workpiece firmly, keeping fingers away from the tracking knob counterclockwise 1/4 turn.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Warning: When servicing use only identical Ryobi replace- ment parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. Warning: To avoid serious personal injury make sure the belt/disc sander is turned OFF and the cord is unplugged from the power source before performing any maintenance or adjustment.
  • Pagina 16 I’étude du guide d’utilisation. • Pour les accessoires et les pièces standard, n’utiliser que de pièces scheppach originales. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre commerçant spécialisé scheppach. • Lors de commandes, donnez nos numéros d’article, ainsi que le type et I’année de fabrication de I’appareil.
  • Pagina 17: Consignes Générales De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com • Toujours travailler avec concentration et faire attention à Dans les présentes instructions de service, ce que l’on fait. Un bon sens est souvent très utile. Ne les passages per tinents pour la sécurité pas utiliser les outils en cas de fatigue.
  • Pagina 18: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com m Utilisation conforme doivent être orientées pour le mouvement dans le sens antihoraire. Veillez à ce que la bande de ponçage soit • La machine est conforme à la directive machines CEE centrée sur les deux tambours. en vigueur.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement po) d’épaisseur. • Faites des repères sur le panneau pour les trous qui per- mettront de fixer votre ponceuse. Utilisez les trous de la Ponçage d’une pièce en biseau, Fig. 14. base de votre ponceuse comme gabarit pour la disposi- Il est possible d’incliner la table de travail entre 0 et 45°...
  • Pagina 20: Branchement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com m Entretien • Maintenez la pièce fermement en contact contre le tam- bour, et déplacez la pièce pour utiliser toute la largeur de la bande de ponçage. Avertissement: Lors de l’entretien, n’utilisez que des piè- Note: On doit travailler très prudemment pour le ponçage ces de rechange identiques Ryobi.
  • Pagina 21: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com Costruttore • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, impie- gare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ricambio scheppach sono disponibili presso il Vostro rivenditore specializzato Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH scheppach.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com neggiata, ovvero qualora un’unità elettrica non dovesse funzionare correttamente, disattivare immediatamente All'interno di queste istruzioni abbiamo l’apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. Prima di contrassegnato i punti riguardanti la sicu- proseguire con il lavoro, provvedere alla riparazione o rezza personale con questo simbolo.
  • Pagina 23 • Inserire il perno (4) del piano di levigatura (D) a sinistra trariamente alla macchina. sotto la mola nella levigatrice. Distanza massima piano • La macchina scheppach deve essere utilizzata, solo con di levigatura – mola = 1,6 mm. accessori e utensili originali del produttore.
  • Pagina 24: Messa In Funzione

    All manuals and user guides at all-guides.com evitano lesioni, nonché l’incastrarsi del pezzo da levigare! re un angolo di 90°. • Serrare quindi la vite di arresto. Montaggio del supporto, fig. 8 Avviso: la distanza fra piano di levigatura e mola può esse- Tenere il supporto (E) accostato al corpo macchina, in ma- re modificata servendosi delle viti di regolazione presenti niera tale che esso possa essere fissato mediante le viti a...
  • Pagina 25: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com prossimità del rullo di rinvio. Collegamenti e riparazioni dell’attrezzatura elettrica devo- • Tenere saldamente il pezzo da levigare. Prestare atten- no essere eseguiti esclusivamente dall’elettricista. zione alle dita! Pericolo di lesioni! • Far scorrere il pezzo da levigare sul nastro abrasivo com- In caso di richiesta di chiarimenti preghiamo di fornire i piendo un movimento omogeneo.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminazione guasti Guasto Causa possibile Rimedio a-d) Sostituire tutte le parti danneggiate a) Interruttore on/off danneggiato prima di utilizzare la levigatrice. b) Cavo interruttore on/off danneggiato c) Relé interruttore on/off danneggiato Contattare il centro di servizio assisten- Impossibilità...
  • Pagina 27: Uitrusting

    • het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. 152,4 ø Schijf mm • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen. Omwentelingen • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach 2850 van de schijf reserveonderdelen“. 1/min. • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
  • Pagina 28: Belangrijk

    All manuals and user guides at all-guides.com • Laat beschermingsinrichtingen gemonteerd en functio- om verwondingen op te lopen. • Denk aan veiligheid. Veiligheid is een combinatie van nerend. • Neem de instelgereedschappen er af. Voordat u de ma- concentratie en opmerkzaamheid, altijd wanneer de ma- chine gaat gebruiken, controleren, of sleutel en instelge- chine ingeschakeld is.
  • Pagina 29: Gebruik Volgens De Voorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Montage neer het gereedschap ingeschakeld is of wanneer het gereedschap nog niet vollledig tot stilstand gekomen is. Montage van de slijpschijf en van de slijpschijfbescherming, m Gebruik volgens de voorschriften fig. 4 Waarschuwing: Sluit de slijpmachine pas na de montage van CE geteste machines voldoen aan de geldende EG richtlijnen alle onderdelen op het stroomcircuit aan! voor machines, en aan alle richtlijnen voor de desbetreffende...
  • Pagina 30: Inbedrijfstelling

    All manuals and user guides at all-guides.com Inzet als mobiele machine, fig. 10 kopse kanten. Voor de mobiele inzet van uw slijpmachine is de montage Aanwijzing: Beweeg het werkstuk altijd vanaf links in het op een geëigende grondplaat (1) aan te bevelen. Deze kunt centrum van de slijpschijf, nooit verder! Gevaar voor ver- u dan op de betreffende werkbank klemmen.
  • Pagina 31: Electrische Aansluiting

    All manuals and user guides at all-guides.com m Electrische aansluiting • gegevens van het typeplaatje van de machine • gegevens van het typeplaatje van de schakelaar De geinstalleerde electromotor is klaar voor gebruik aange- Bij het terugzenden van de motor altijd de volledige aan- sloten.
  • Pagina 32 Cinta lijadora abrasiva: la cinta lijadora abrasiva se pue- • Utilice únicamente recambios, accesorios y piezas de repuesto original scheppach. Las piezas de recambio su- de emplear tanto en sentido horizontal como vertical para ministra su proveedor especializado.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com m Indicaciones generales de seguridad • Concéntrese y preste atención a lo que esté haciendo. El sentido común también suele ser de utilidad a menudo. Indicación de seguridad: Al trabajar con herramientas eléc- No utilice la herramienta si se encuentra cansado.
  • Pagina 34: Otros Riesgos

    All manuals and user guides at all-guides.com No use ningún disco de afilado cuya velocidad máxima ción mostrada por las flechas. • Tire de la palanca tensora hacia usted para aflojar la de circulación indicada sea inferior al régimen señalado para el aparato.
  • Pagina 35: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Si la lijadora va a ser usada como una herramienta portátil, mente. recomendamos que la instale permanentemente en una Advertencia: tabla de montaje que pueda ser fácilmente sujetada con No trate de alcanzar el interruptor de encendido/apagado de mordazas en C en un banco de trabajo o en otra superficie la lijadora pasando la mano por delante del disco.
  • Pagina 36: Conexión A La Red Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento caución al lijar materiales especialmente finos o largos. La presión de contacto jamás debe ser demasiado fuerte para poder evacuar el material lijado de la cinta lijadora Quando haga reparaciones use solamente repuestos Ryobi abrasiva.
  • Pagina 37 ções para familiarizar-se com o aparelho. rança com este símbolo. • Utilize apenas peças originais da scheppach no caso m Avisos gerais de segurança de acessórios, peças de desgaste ou de reposição. Você recebe peças de reposição do seu distribuidor scheppa- ADVERTÊNCIA: Respeite as seguintes medidas fundamentais...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com POR FAVOR LEIA TODOS OS AVISOS ANTES DE COMEÇAR A rede. TRABALHAR COM ESTA FERRAMENTA. • Proceda com cuidado. Preste sempre atenção ao seu • Não desmonte o dispositivo de segurança e mantenha-o trabalho, mesmo se utilizar a máquina em intervalos em condições de trabalho.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com mesa, do encosto ou da cinta abrasiva antes de colocar montar todos os componentes! Da não-observância podem resultar consequências letais! a máquina em funcionamento. • Proíbe-se planear ou montar elementos sobre a mesa, se •...
  • Pagina 40: Colocação Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com Para a utilização móvil da sua lixadeira recomendamos • Aperte novamente o parafuso de fixação. a montagem sobre uma placa de montagem apropriada (1). A mesma pode ser colocada em seguida por meio de Lixamento do lado frontal com um calibre para meia-esqua- grampos de fixação sobre a bancada de trabalho corres- dria, fig.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com m Instalação Elétrica Em caso de devolução do motor, mandar sempre a unidade de acionamento completa com o interruptor. O motor elétrico instalado vem ligado, ficando pronto afun- m Manutenção cionar. A ligação à rêde, a ser efetuada pelo cliente, assim como o cabo de extensão utilizado hão-de corresponder às prescrições vigentes.
  • Pagina 42: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Att bruksanvisningen inte har följts 2850 varvtal 1/min. • Reparationer utförda av icke auktoriserade personer Slipbandets 100 x 914 • Att icke originala scheppach reservdelar har installerats mått mm och använts Slipbandets 7,25 • Icke föreskriftsenlig användning hastighet m/s •...
  • Pagina 43: Korrekt Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com och inställningsnycklar har avlägsnats från maskinen • OBS! Denna maskin är endast avsedd för slipning av trä innan du startar maskinen. och träliknande material. Slipning av andra material kan • Håll arbetsområdet rent. Smutsiga arbetsområden och leda till brand, personskador eller skador på...
  • Pagina 44: Montering

    All manuals and user guides at all-guides.com • All annan slags bearbetning ses som okorrekt. Tillverka- Montering av slipbordet vid slipskivan, fig. 6 ren ansvarar ej för därav uppstådda skador; det sker helt på användarens eget ansvar. • För in slipbordets (D) stift (4) i slipmaskinen till vänster •...
  • Pagina 45: Elektrisk Anslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com fig. 12 bandet. • Dra ut kontakten. • Mät vinkeln mellan slipbordet och slipskivan med en Slipning av konvexa rundningar, fig. 19 vinkelmätare. Konvexa rundningar måste slipas på slipskivan genom att • Är vinkeln inte 90° ska du lossa låsskruven (K) och luta arbetsstycket (W) förs från den vänstra kanten in mot slip- slipbordet tills det står i 90°...
  • Pagina 46: Felavhjälpning

    All manuals and user guides at all-guides.com Allmänna underhållsanvisningar Efter varje användning måste slipmaskinen rengöras noga. Olja alla rörliga delar regelbundet. Lägg på ett tunt skikt olja, glidspray eller dylikt på slipbordet, vilket gör det lät- tare att hålla slipbordet rent. Motorhus I motorhuset kan det samlas damm.
  • Pagina 47 Günzburger Straße 69 Hiomalaikka D-89335 Ichenhausen Hiomalaikan suojus Arvoisa asiakkaamme, Mukana toimitettu pussi Työpöytä toivomme että uusi scheppach-koneenne palvelee hyvin Hiomatuet puutöis- Kulmaohjain sänne Pistoavain SW HUOM: Voimassa olevien tuotevastuulakien mukaisesti tä- män koneen valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, joiden Käyttöohje...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com tettava seuraavia varo-ohjeita. ti. Muista aina, että tapaturmaan johtava tilanne voi ke- LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KUIN ALAT TYÖSKENNELLÄ TÄMÄN hittyä sekunnin murto-osassa. LAITTEEN PARISSA. • Huolehdi turvallisuudesta. Turvallisuus syntyy siitä, että • Huolehdi siitä, että laitteen suojavarusteet on asennettu käyttäjä...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Asennus vähintään 19 mm paksu ja sen on oltava riittävästi hio- makonetta kookkaampi, jotta levyyn jäisi tilaa kiinnikkeitä Hiomalaikan ja hiomalaikan suojuksen asennus, kuva 4 varten. Varoitus: Kytke hiomakone virtalähteeseen vasta, kun kaikki •...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com laitteille asetetut vaatimukset. Päätysivujen hionta kulmaohjaimen avulla, kuva 15 Mukana toimitettava kulmaohjain (F) helpottaa tarkkuus- Mahdolliset käyttötavat hiontaa. Päätysivujen hionnassa on suositeltavaa käyttää Laitteella voidaan leikata: kulmaohjainta. • Kovaa ja pehmeää kotimaista tai eksoottisempaa tuonti- Ohje: Liikuta työkappaletta aina vasemmalta kohti hio- puuta, muotopinnan läpi tai sitä...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Huolto Moottori voidaan käynnistää uudelleen jäähtymisajan jälkeen (voi vaihdella tapauskohtaisesti). Vialliset virtajohdot Varoitus: Käytä huoltotöissä vain alkuperäisiä varaosia. Käytettävien virtajohtojen eristys voi vaurioitua. Vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen kuin alat suorit- Syitä voivat olla: taa mitään toimenpiteitä...
  • Pagina 52 Günzburger Straße 69, D-89335 Ichenhausen Slipeskivebeskyttelse Tilbehørpose Kjære kunde, Arbeidsbord Slipestøtte Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach Gjæringslære maskinen. Umbrakonøkkel NV HENVISNING: Produsenten av dette apparat er ikke ansvar- Bruksveiledning lig i henhold til gjeldende produkansvarslov for skader som Tekniske data er oppstått ved dette apparat ved:...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Ta av innstillingsverktøy. Se etter at nøkler og innstil- tre eller lignende materialer. Sliping av andre materialer lingsnøkler er fjernet fra maskinen før den tas i bruk. kan føre til brann, personskader, eller skader på maski- •...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Fabrikantens sikkerhets-, arbeids- og vedlike holds for- Montering av arbeidsbord ved skivesliping, fig. 6 skrifter må ubetinget bli fulgt. Dette gjelder også de mål • Før arbeidsbordets (D) stift (4) inn i slipemaskinen til som er angitt i avsnittet Tekniske Data venstre under slipeskiven.
  • Pagina 55: Elektrisk Tilkopling

    All manuals and user guides at all-guides.com dig. • Før arbeidsstykket over slipebåndet med en jevn beve- gelse. Forsiktig: Vær særlig forsiktig ved sliping av særlig Parallellinnretting av arbeidsbordet i forhold til slipeskiven, tynne eller lange materialer (evt. også uten arbeidsbord fig.
  • Pagina 56: Problemløsing

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold Advarsel: Bruk kun originale reservedeler i forbindelse med vedlikehold/service. Trekk alltid ut nettstøpselet før vedlikehold, reparasjon og service av slipemaskinen. Generelle vedlikeholdsanvisninger Etter bruk skal slipemaskinen alltid rengjøres omhyggelig. Alle bevegelige deler skal smøres regelmessig. Smør inn arbeidsbordet med et tynt lag bilvoks, for å...
  • Pagina 57: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    152,4 ø skive mm Omdrejninger • Reparation udført af ikke autoriseret personale. 2850 for skive 1/ • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach min. originale reservedele. Mål for slibe- 100 x 914 bånd mm • Utilsigtet anvendelse af udstyret.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com • Hold arbejdsområdet rent. Urene arbejdsområder og ar- eller materiale, der ligner træ. Slibning af andre materia- bejdsborde inviterer ligefrem til ulykker. ler kan medføre brand, tilskadekomst eller beskadigelse • Brug ikke værktøjet i farlige omgivelser. Brug ikke el- af produktet.
  • Pagina 59: Ibrugtagning

    • De låser arbejdsbordet ved at spænde unbracoskruen (5) fritager producenten for hæftelse for heraf resulterende fast. skader. • scheppach-drejemaskinen må kun anvendes med produ- Montering af arbejdsbord ved båndslibning, fig. 7 centens original-tilbehør og original-værktøj. Lodret slibning: • Fjern slibestøtten (E).
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com skruen. Slibning af konkave rundinger, fig. 18 Advarsel: Slib aldrig endeflader på venderullen (R)! Under • Drej indstillingsringen (H) en kvart omgang i urets ret- ning, hvis slibebåndet bevæger sig i retning af slibeski- dette kan emnet (W) blive slynget væk.
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutningsdiamgrammet befinder sig i motor-klem kas- spillerummet om nødvendigt finjusteres. • Spænd derefter kileremsskruen fast. sen. OBS! For stærk stramning af kileremmen bevirker larm og Ved henvendelser bedes De anføre følgende data: overbelastning af motoren, for ringe stramning af kilerem- •...
  • Pagina 62 Vodoravne in navpične pozicijske luknje: Vodoravne in uporabljajte samo originalne dele. Nadomestne dele navpične pozicijske luknje omogočajo menjavo položaja dobite pri Vašem strokovnem zastopniku za Scheppach. brusilnega traku. • Pri naročilih navedite številko artikla ter tip in leto Brusilni trak: Brusilni trak lahko uporabljamo tako izdelave naprave.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com m Splošni varnostni nasveti da zadostuje le delček sekunde, da pride do poškodbe. • Mislite na varnost. Varnost je kombinacija koncentracije Opozorilo: Ko uporabljate električno orodje, morate in pozornosti, vedno kadar je naprava vključena. upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe, da bi zmanjšali tveganje požara, električnega šoka ter poškodovanja oseb.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com m Uporaba, skladno z določili: Namestitev delovne mize pri krožnem brušenju lik 6: Naprava ustreza veljavnim smernicam evropske • Namestite zatič (4) delovne mize (D) levo pod brusilno skupnosti o napravah. ploščo v napravo. Maksimalni razmak delovna miza – •...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Brušenje konkavnih zaobljenih obdelovancev, lik 18: • Zdaj na kratko vklopite brusilno napravo in jo takoj spet izklopite, pri tem pa opazujte, če brusilni trak še Opozorilo: Čelnih strani nikoli ne smete brusiti na naprej teče narobe.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Vzdrževanje Opozorilo: Za vzdrževanje / popravilo uporabljajte vedno originalne nadomestne dele. Izvlecite vtič pred vsakim delom na brusilni napravi. Splošni namigi za vzdrževanje Po vsaki uporabi je potrebno napravo skrbno očistiti. Vse gibljive dele je potrebno redno naoljiti. Delovno mizo premažite s tanko plastjo avtomobilskega voska v pasti, s tem boste olajšali čiščenje delovne mize.
  • Pagina 67 (týkajícím se materiálu a velikosti originální díly. Náhradní díly obdržíte u vašeho speciali- obrobku). zovaného prodejce Scheppach. • U objednávek uvádějte naše čísla výrobku, typ a roky V tomto návodu k obsluze jsme tímto výroby stroje.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE S TÍMTO NÁSTROJEM SI ně sestaven a nainstalován v souladu s návodem. PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. • Pokud nejste s obsluhou brusky obeznámeni, požaduj- • Všechna ochranná zařízení nechejte namontovaná a te instruktáž...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com nická pravidla. • Pracovní stůl brusky aretujete utahováním šroubu s • Stroj smí být používán, udržován nebo opravován jen vnitřním šestihranem (5). znalými osobami, které jsou s ním seznámeny a jsou informovány o možných nebezpečích. Svévolné úpravy Montáž...
  • Pagina 70: Připojení K Elektrické Síti

    All manuals and user guides at all-guides.com Broušení konkávních zaoblení, obr. 18 Je-li to nutné, proveďte přesnější seřízení. Upozornění: Čelní plochy rovných obrobků nebruste na Paralelní vyrovnání pracovního stolu brusky s brus- unášecí hřídeli (R)! Při tom může dojít k vymrštění obrob- ným kotoučem, obr.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com • Brusný pás (L) nastavte do vertikální polohy (viz obr. 16). • Povolte seřizovací šroub se šestihrannou hlavou (2). • Nadzdvihnutím hřídele motoru (3) dojde k povolení na- pnutí klínového řemene. • Starý klínový řemen (4) nyní odstraňte. •...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Producent • Jako części zużywalne lub zamienne stosuj tylko ory- ginalne akcesoria scheppach. Części zapasowe moż- Scheppach na otrzymać od swojego dealera. Fabrikation von Holtzbearbeitungsmaschinen GmbH • Przy zamawianiu podaj numer katalogowy części oraz Günzburger Straße 69...
  • Pagina 73: Zasady Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Za pomocą takiego znaku w niniejszych instrukcjach tnące, może to być przyczyną poważnych obrażeń. obsługi oznaczono miejsca, które muszą być prze- • Sprawdzaj, czy części nie zostały uszkodzone. Przed strzegane ze względów bezpieczeństwa: m ponownym użyciem narzędzia zabezpieczenia i inne części należy dokładnie sprawdzić, aby określić...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com szlifującym zawsze utrzymuj minimalny odstęp około • Nawet po przedsięwzięciu wszystkich środków bez- 1,5 mm lub mniejszy. pieczeństwa, mogą wystąpić jeszcze pewne pozostałe • Nie noś rękawiczek. Podczas szlifowanie nie trzymaj zagrożenia, które nie są łatwe do przewidzenia. elementu obrabianego za pomocą...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Montaż podpory roboczej, Rys. 8 Nastawianie posuwu pasa, Rys. 11 • Umieść podporę roboczą na otworach z boku obudo- • Włóż wtyczkę szlifierki taśmowo-tarczowej. Aby sprawdzić posuw pasa: • Zamocuj ją za pomocą śrub z gniazdem sześciokąt- •...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com lewo. kowanych elektryków. • Przesuń pas szlifujący do pozycji pionowej, jak poka- Ważne informacje: zano na Rys. 16. Pozycję pionową można zmienić sto- Silnik elektryczny jest zaprojektowany na tryb pracy S 1. sując pionowe ustawienie śrub. Oznacza to, że w przypadku przeciążenia silnik automa- •...
  • Pagina 77: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Prawdopodobna przyczyna Naprawa Silnik nie startuje. a) Przełącznik ON/OFF uszkodzony. a-d) Przed ponownym użyciem maszy-ny b) Kable ON/OFF uszkodzone. wymień wszystkie uszkodzone części. c) Przekaźnik ON/OFF uszkodzony. d) Przepalony bezpiecznik. e) Skontaktuj się...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Tootja bts 800 Tarnekomplekt Scheppach Lint- ja ketaslihvija Fabrikation von Holtzbearbeitungsmaschinen GmbH Lihvketas Günzburger Straße 69 Kettakaitse D-89335 Ichenhausen Tarvikukott Lugupeetud klient! Kasutusjuhend Tehnilised andmed Mõõdud P x L x Soovime teile meeldivat ja edukat töökogemust uue...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Käesolevas kasutusjuhendis on ohutusinfo märgi- • Kontrollige masinat kahjustatud osade suhtes. Enne statud selle tähisega: m tööriista edasi kasutamist tuleb kahjustatud kaitset või muud osa hoolikalt kontrollida, et teha kindlaks, et m Üldised ohutusnõuded see töötab jätkuvalt nõuetekohaselt ning täidab oma funktsiooni.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Töölepanek • Vältige ebamugavaid ja ohtlikke käte asendeid, mille puhul äkiline libisemine võib põhjustada käe lihvimi- slindi või lihvketta vastu liikumist. Lihvketta ja kettakaitsme paigaldamine, joonis 4 • Suuri materjalitükke lihvides nähke ette laua kõrgusel HOIATUS: Ärge ühendage masinat elektrivõrku enne, lisatugi.
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com need kindlalt lukustusseibe ja kuuskantmutreid (ei ku- sed ja ohutusnõuded. ulu komplekti) kasutades. Märkus: Poldid tuleb sisestada ülevalt. Paigaldage luku- Lüliti lukustamine, joonis 13 stusseibid ja kuuskantmutrid tööpingi alt. • Lülitage lüliti välja (OFF). •...
  • Pagina 82: Elektriühendus

    All manuals and user guides at all-guides.com Üldhooldus nagu näidatud joonisel 19. • Hoidke töödeldavat detaili kindlalt, nii et sõrmed on li- Pärast lint-/ketaslihvija kasutamist puhastage masin ho- hvkettast eemal. olikalt ning määrige kõiki liikuvaid osi. Et pinnad puhtad • Hoidke kaart kindlalt vastu lihvketast surutuna, liiguta- püsiks, kandke töölauale õhuke kiht autode jaoks ette- des töödeldavat detaili ühtlaselt lihvketta vasakul po- nähtud määret/vaha.
  • Pagina 83 • Pirms lietošanas iepazīstieties ar lietošanas instrukciju, lai iegūtu nepieciešamo informāciju par ierīci. personīgo traumu riskus. • Izmantojiet tikai oriģinālos Scheppach piederumus un • Aizsargiem vienmēr jābūt uzstādītiem un tiem jābūt dar- maināmās rezerves daļas. Rezerves daļas pieejamas ba kārtībā.
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com • Nekad neatstājiet strādājošu ierīci bez uzraudzības. • Noņemiet regulēšanas atslēgas un instrumentus. Pie- rodiet pārbaudīt, ka pirms ierīces palaišanas no tās Pirms pametat darba vietu pie ierīces, pārliecinieties, noņemtas regulēšanas atslēgas un instrumenti. ka ierīce ir pilnībā...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Sagatavošana lietošanai gu vai slīpēšanas lenti no skaidām vai citiem gružiem. • Neveiciet nekādus regulēšanas vai galda uzstādīšanas darbus ja slīpēšanas mašīna darbojas. Uzstādiet slīpēšanas disku un diska aizsargu, Attēls 4 • Izslēdziet slīpmašīnu un atvienojiet to no elektriskā tīkla BRĪDINĀJUMS: Nepievienojiet strāvas pievadu, līdz ja uzstādiet vai noņemiet jebkādus piederumus.
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Darba galda pieskaņošana slīpēšanas diskam, Attēls • Vietā, kur tiks uzstādīta lentes/diska slīpmašīna, jāizurbj darbgaldā caurumus, atzīmēšanai izmantojot iekārtas pamata stiprināšanas caurumus. • Atvienojiet lentes/diska slīpmašīnu no strāvas avota. • Darbgalda atzīmētajās vietās izurbiet caurumus. •...
  • Pagina 87: Elektriskais Pieslēgums

    All manuals and user guides at all-guides.com m Apkope Piezīme: Esiet īpaši piesardzīgi, slīpējot ļoti plānas un ļoti garas detaļas, noņemiet darba atbalstu. Pielie- tojiet detaļai tikai nepieciešamo spiedienu, lai ļautu Brīdinājums: Veicot apkopi izmantojiet tikai oriģinālās slīpēšanas lentei apstrādāt materiālu. Ryobi maināmās daļas.
  • Pagina 88: Gamintojas

    Šiose darbo instrukcijose šiuo ženklu pažymėtos jas ir įsitikinkite, kad gerai išmanote, kaip naudoti įtaisą. vietos, aktualios jūsų saugai. • Naudokite tik originalias „Scheppach“ priedų detales, m Pagrindinės saugos taisyklės naujas detales, kuriomis pakeičiate nusidėvėjusias, ir atsargines detales. Atsarginių detalių galite įsigyti iš...
  • Pagina 89: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com varka ar yra suolų, gali kilti nelaimingų atsitikimų. • Visada paisykite savo saugumo. Saugumas – tai svei- • Nedirbkite pavojingoje aplinkoje. Nenaudokite elektrinių kas protas ir budrumas visada, kai staklės dirba. įrankių drėgnoje arba šlapioje aplinkoje ar per lietų. Juostinio ir diskinio šlifuotuvo papildomos saugos Darbo vieta turi būti gerai apšviesta.
  • Pagina 90: Tinkamas Naudojimas

    All manuals and user guides at all-guides.com Eksploatacijos pradžia benen Abmessungen müssen eingehalten werden. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstech- Šlifavimo disko ir disko apsaugos montavimas, 4 pav. nischen Re geln müssen beachtet werden. ĮSPĖJIMAS: Nejunkite staklių į elektros tinklą, jei jos •...
  • Pagina 91: Sureguliavimas

    All manuals and user guides at all-guides.com • Darbastalyje išgręžkite angas. šlifuotuvą, susipažinkite su visomis veikimo savybėmis ir • Uždėkite juostinį ir diskinį šlifuotuvą ant darbastalio ir saugos reikalavimais. sulygiuokite angas pagal išgręžtąsias ant darbastalio. • Įkiškite sraigtus (nepridedami) ir juos tvirtai priveržkite Jungiklio užblokavimas, 13 pav.
  • Pagina 92: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    All manuals and user guides at all-guides.com Išlenktas vietas visada šlifuokite ant atraminio būgno, gaminį. kaip parodyta 18 pav. Įspėjimas: Jei norite išvengti sunkių sužeidimų, prieš • Tvirtai laikykite apdirbamą objektą, o pirštus laikykite atlikdami bet kokias priežiūros ir sureguliavimo opera- toliau nuo šlifavimo juostos.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Výrobca: • Pri objednávaní uveďte, prosím, naše katalógové čísla dielcov a tiež typ a rok výroby zariadenia. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH bts 800 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rozsah dodávky Pásový a kotúčový brúsiaci stroj Vážený...
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com m Všeobecné bezpečnostné upozornenia suvky. Nikdy neťahajte zástrčku zo zásuvky za sieťové prípojné vedenie. VAROVANIE: používate elektrické nástroje, • Buďte opatrný. Dávajte vždy pozor na to, čo robíte, aj mali by ste dodržiavať následne uvedené základ- keď...
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com je nástroj zapnutý alebo ešte nie je v stave úplnej • Vyhrňte brúsny pás nad hnací a unášací hriadeľ. nečinnosti. Smerové šípky musia ukazovať proti smeru hodi- • Položte obrobok vždy na brúsny stôl, resp. ho priložte nových ručičiek.
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com m Uvedenie do prevádzky nastaviť najemno. • Následne pevne dotiahnite skrutky (8) v skrini pohonu. Varovanie: Vytiahnite elektrickú zástrčku a prestavte Upozornenie: Brúste dlhé obrobky vo vertikálnej po- vypínač do polohy Off skôr, než vykonáte následne opí- lohe tak, že budete zároveň...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com zástrčku. volí. • Teraz odstráňte starý klinový remeň (4). Všeobecné pokyny k údržbe • Napnite nový klinový remeň najskôr na hnací hriadeľ a Po každom použití sa musí brúska dôkladne vyčistiť. Pra- potom na hriadeľ motora. videlne olejujte všetky pohyblivé...
  • Pagina 98 Tehnički podaci 475/365/325 Dimenzije D x Š x V želimo vam ugodan i uspješan rad s vašim novim strojem 152,4 Promjer ploče u mm tvrtke scheppach. 2850 Brzina vrtnje ploče 100 x 914 Dimenzije brusne trake u mm Savjet: 7,25...
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com ga vučete za kabel. radni stol pogoduju nezgodama. • Ne upotrebljavajte u opasnom okruženju. Nemojte • Uvijek se koncentrirajte na ono što radite, čak i ako koristiti električni alat na vlažnim ili mokrim mjesti- stroj koristite redovito.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com m Propisani način uporabe biste zategnuli traku. Napomena: Ručica za zatezanje trake je pod djelovan- Stroj zadovoljava trenutno važeće EU direktive o stro- jem opruge pa je pri guranju ručice za zatezanje potreban jevima.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Savjeti za rad • Označite mjesta na ploči gdje će se montirati brusilica s trakom/pločom, a otvore na bazi koristite kao šablonu Brušenje kosih površina, sl. 14 za bušenje. Radni stol može se nagnuti pod kutom od 0° do 45° radi •...
  • Pagina 102: Rješavanje Problema

    All manuals and user guides at all-guides.com Brušenje unutarnjih zakrivljenja brusnom trakom: Upozorenje: Kako biste izbjegli teške ozljede, prije Unutarnja zakrivljenja uvijek brusite na bubnju zatezača, izvođenja radova na održavanju ili podešavanja provje- kao što je prikazano na slici 18. rite je li brusilica s trakom/pločom isključena i je li kabel •...
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com използвате за първи път. Производител: • Използвайте само оригинално оборудване по отношение на принадлежностите, както и на scheppach консумативите и резервните части. Резервни части Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH могат да бъдат получени от Вашия специализиран Günzburger Straße 69 дистрибутор.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com m Общи правила за безопасност препоръчваните принадлежности. Използването на неподходящи принадлежности може да създаде При използване на електрически инструменти риск от наранявания. трябва винаги да се вземат основни предпазни • Никога не стъпвайте върху машината. Може да мерки, за...
  • Pagina 105: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com m Остатъчни рискове шлифовъчната машина в хоризонтално положение. • Винаги дръжте заготовката здраво към масата, когато използвате шлифовъчния диск. Машината е изградена при използване на модерни • Винаги дръжте заготовката към страната на технологии...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Ако се използват болтове за дърво, уверете се, че Монтиране на работната маса за използване с те са достатъчно дълги, за да минат през отворите лентовия шлайф, фиг. 7 в основата на комбинирания шлайф и материала, За...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Указания за работа шлифовъчната лента: Винаги шлайфайте вътрешни извивки върху свободния Шлайфане под наклон, фиг. 14 барабан, както е показано на фигура 18. Работната маса може да бъде накланяна от 0° до 45° •...
  • Pagina 108: Отстраняване На Неизправности

    All manuals and user guides at all-guides.com Корпус на двигателя Забележка: Прекаленото опъване на Често издухвайте прахта, която може да се е събрала задвижващия ремък може да причини повишен в корпуса на двигателя. шум и претоварване на двигателя. Прекалената хлабавост на задвижващия ремък може да причини Смяна...
  • Pagina 109: Berendezés

    All manuals and user guides at all-guides.com Gyártó: bts 800 A szállítási csomag tartalma scheppach Szalag- és tányércsiszoló gép Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Csiszolótányér Günzburger Straße 69 Csiszolótányér védő D-89335 Ichenhausen Tartozék csomag Munkaasztal Tisztelt ügyfelünk, Csiszolótámasz Ferdecsiszolás vezető az új készülékkel történő munkájához sok sikert és örö- Imbuszkulcs SW 6 met kívánunk!
  • Pagina 110: Tervezett Felhasználás

    All manuals and user guides at all-guides.com • Tartsa tisztán a munkaterületet. A rendetlen munka- képesített személy segítségét kérje. terület és munkaasztal nagy valószínűséggel balesetet • Vigyázat: Ezt a gépet csiszolásra, fa vagy fa-szerű idéznek elő. anyag megmunkálására tervezték. Köszörülés más •...
  • Pagina 111: Üzembe Helyezés

    All manuals and user guides at all-guides.com szerinti használatból származik, ezért egyedül a felhas- ználó felelős. A csiszolótámasztó szerelése (ábra 8) Tartsa a csiszolótámasztót (E) a ház ellen, úgy, hogy azt m Fennmaradó kockázatokról a mellékelt imbuszcsavarral M8 x 20 (G) rögzíteni tudja. Tegyen a rögzítőcsavar alá...
  • Pagina 112: Elektromos Csatlakozás

    All manuals and user guides at all-guides.com Kapcsoló (ábra 13) Figyelmeztetés: Domború ív megmunkálásakor soha ne Figyelmeztetés: A be / ki kapcsoló gomb eléréséhez használja a tányér jobb oldalát! A munkadarabot eldob- soha ne hajoljon át a gépen. Sérülésveszély! hatja, baleset, sérülés következhet be! Sérülésveszély! Használati utasítás m Elektromos csatlakozás Élek csiszolása (ábra 14)
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Hibaelhárítás a) sérült ki / be kapcsoló a-d) Minden sérült alkatrészt ki kell cserélni Motor nem b) sérült tápkábel a használat előtt. indul. c) sérült ki / be kapcsoló relé d) kiégett a biztosíték Lépjen kapcsolatba a helyi szerviz e) a motor leégett...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 115: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Pagina 120 к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. Претензии на расторжение В течение этого времени мы гарантируем бесплатную замену любой части машины, если договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

4903302901

Inhoudsopgave