Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

TYPE: JMP40
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instruções

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kenwood JMP40

  • Pagina 1 TYPE: JMP40 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 21 Deutsch 22 - 29 Italiano 30 - 36 Português 37 - 43 Español 44 - 50 Dansk 51 - 56 Svenska 57 - 62 Norsk 63 - 68 Suomi 69 - 74 Türkçe...
  • Pagina 5: English

    Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Do not use the juicer if the filter is damaged.
  • Pagina 6 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Pagina 7 to assemble your juicer (A hints and tips Wash all fruit and vegetable thoroughly before juicing. To maximise juice extraction place small Fit the pulp stopper into the opening on quantities at a time in the feed tube and the underside of the juicing bowl push down slowly.
  • Pagina 8 recommended usage chart Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction hard foods Carrots Cut down to fit the feed tube. are best juiced when at room temperature. Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing To prevent the filter off the top and base.
  • Pagina 9: Care And Cleaning

    Use the the product was purchased. tip of the cleaning brush handle to clean the If your Kenwood product malfunctions or outlets. you find any defects, please send it or bring power unit it to an authorised KENWOOD Service Wipe with a damp cloth, then dry.
  • Pagina 10 troubleshooting guide Problem Cause Solution The juicer will not start/ • No power. • Make sure the appliance is does not operate. • Juicing bowl not properly plugged in. aligned on power unit or lid not • Check that all parts are fitted locked correctly.
  • Pagina 11: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is.
  • Pagina 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Pagina 13 legenda de juicer gebruiken (J) Plaats de opvangbak voor het vruchtvlees pusher onder de uitlaat voor het vruchtvlees deksel met hopper en plaats de sapbeker onder de uitlaat voor het sap . Zorg ervoor dat de filter antilek-stopper open staat voordat u de sapkom fruitpers begint te gebruiken.
  • Pagina 14 na het gebruik (K) Gezondheidsinformatie Drink niet meer dan drie 230 ml glazen sap Nadat het laatste voedingsmiddel is per dag, tenzij u eraan gewend bent. toegevoegd, laat u de juicer nog even aan Verdun het sap voor kinderen met evenveel staan om het sap uit de sapkom te laten water.
  • Pagina 15: Verzorging En Reiniging

    aanbevolen gebruikstabel Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips Rode biet (rauw) Verwijder de bladeren en de – schil. Groene groente - spinazie, Rol de bladeren op. – boerenkool, tarwegras, enz. Groenselderij In hun geheel verwerken. – Komkommer Snijd in stukjes die door de –...
  • Pagina 16: Problemen Oplossen

    problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De juicer start/functioneert • Geen stroom. • Controleer of de stekker in niet. • De sapkom is niet goed het stopcontact steekt. op het onderstel uitgelijnd • Controleer of alle of het deksel is niet goed onderdelen goed zijn vergrendeld.
  • Pagina 17 Aan het einde van de levensduur van het gekocht. product mag het niet samen met het gewone Als uw Kenwood product niet goed huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet functioneert of als u defecten opmerkt, naar een speciaal centrum voor gescheiden...
  • Pagina 18: Français

    étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Pagina 19 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Ne faites pas fonctionner le presse-fruits en continu plus de 15 minutes par tranche de 45 minutes.
  • Pagina 20 avant d’utiliser votre appareil pour la première fois Adaptez le couvercle sur le bloc en Lavez les différentes pièces de l’appareil : vérifiant que le est aligné sur à reportez-vous à la section « nettoyage et l'avant du bocal à jus. Ensuite, tournez le entretien ».
  • Pagina 21 Vous n’avez pas besoin de retirer les peaux fines. Retirez uniquement les peaux épaisses qui ne sont pas comestibles, comme par exemple les peaux des oranges, des ananas, des melons ou des betteraves crues. Utilisez des fruits et des légumes frais car ils contiennent plus de jus.
  • Pagina 22 tableau des utilisations recommandées Fruit / Légume Préparation Conseils Pommes Coupez-les pour les passer dans le Pour optimiser l’extraction de tube d’alimentation. jus à partir d'aliments durs, il est préférable d'utiliser des fruits / Carottes Coupez-les pour les passer dans le légumes à...
  • Pagina 23: Nettoyage Et Entretien

    Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, Éteignez et débranchez toujours votre veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de presse-fruits, puis démontez-la avant de la réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver nettoyer.
  • Pagina 24: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution • Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le presse-fruits ne • Le presse-fruits n’est fonctionne pas / ne pas branché. • Vérifiez que toutes les pièces sont bien démarre pas. • Le presse-fruits n'est installées.
  • Pagina 25: Deutsch

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist.
  • Pagina 26 Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Den Entsafter nicht länger als 15 Minuten pro 45-Minuten-Zeitraum ununterbrochen laufen lassen.
  • Pagina 27: Übersicht

    Übersicht Verwendung Ihres Entsafters Stopfer Deckel mit Schale Stellen Sie den Tresterbehälter unter den Förderschnecke Tresteraustritt und den Saftkrug unter Filter den Saftausguss . Vergewissern Sie sich Entsafterschüssel vor Beginn des Entsaftens, dass der Anti- Tresteraustritt Tropf-Verschluss geöffnet ist. Tresterbehälter Schalten Sie den Entsafter ein Deckelverriegelung drücken Sie die Zutaten langsam mit dem...
  • Pagina 28 Gesundheitstipps Trinken Sie nicht mehr als drei 230-ml- Gläser pro Tag, es sei denn, Sie sind daran gewöhnt. Verdünnen Sie Saft für Kinder mit einer gleichen Menge Wasser. Saft von dunkelgrünem (Brokkoli, Spinat usw.) und dunkelrotem (Rote Bete, Rotkohl usw.) Gemüse ist sehr stark – Sie sollten ihn immer verdünnen.
  • Pagina 29 Empfehlungstabelle Obst/Gemüse Zubereitung Hinweise und Tipps Äpfel Passend für den Füllschacht Für maximale Saftausbeute zuschneiden. festes Obst und Gemüse am besten bei Zimmertemperatur Karotten Passend für den Füllschacht entsaften. zuschneiden. Ananas Blätter und Stiel entfernen, Den Filter nach jeder großen dazu oberes und unteres Ende Ananas reinigen, um ein abschneiden.
  • Pagina 30: Pflege Und Reinigung

    Es empfiehlt sich, alle Teile sofort nach Website für Ihr Land. Gebrauch zu reinigen, um Verfärbungen zu reduzieren. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Testeraustritt oder Filterauslass nicht Hergestellt in China. mit einem scharfen, spitzen Gegenstand (wie z. B. einer Messerspitze) reinigen –...
  • Pagina 31 Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Mülltonne“ Elektro- und Elektronikgeräte anbieten Das auf Elektro- und und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt Elektronikgeräten regelmäßig auch bei Vertrieb unter Verwendung von abgebildete Symbol einer Fernkommunikationsmitteln, wenn die durchgestrichenen Mülltonne weist...
  • Pagina 32 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Entsafter startet nicht / • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans Netz funktioniert nicht. • Entsafterschüssel sitzt nicht angeschlossen ist. richtig auf Antriebseinheit • Überprüfen, dass alle Teile korrekt oder Deckel ist nicht korrekt angebracht sind. verriegelt.
  • Pagina 33: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è...
  • Pagina 34 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Pagina 35 Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui Montare il coperchio sulla base materiali e articoli in contatto con alimenti. assicurando che si allinei a sulla prima di utilizzare l'apparecchio per la parte anteriore del contenitore del succo. prima volta Ruotare quindi il coperchio in senso orario Lavare i componenti: fare riferimento alla...
  • Pagina 36 Frutta e verdura di consistenza più dura dopo aver estratto il succo vengono centrifugate meglio a temperatura ambiente. Non occorre rimuovere la buccia sottile. Dopo aver aggiunto l'ultimo ingrediente, Sbucciare la frutta con buccia spessa o non lasciare funzionare l'estrattore di succhi fino commestibile, ad esempio arance, ananas, a quando tutto il succo ottenuto non esce meloni e barbabietole crude.
  • Pagina 37 diagramma delle raccomandazioni per l'uso Frutta/Verdura Preparazione Suggerimenti e consigli Mele Tagliare a pezzetti adatti ad Per ottenere la massima essere inseriti nel tubo. quantità di succo, frutta e verdura di consistenza più Carote Tagliare a pezzetti, di grandezza adatta al tubo di inserimento. dura vengono centrifugate meglio a temperatura ambiente.
  • Pagina 38: Cura E Pulizia

    In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare Spegnere sempre l'estrattore di succhi, o consegnare di persona l’apparecchio staccare la spina e smontare l'apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Pagina 39: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'estrattore di succhi • Manca l'alimentazione • Verificare che la spina non parte/non funziona. elettrica. dell'estrattore di succhi sia inserita • Il contenitore non è nella presa di corrente. • Verificare di avere montato correttamente allineato sulla base motore oppure il correttamente tutte le parti.
  • Pagina 40: Português

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Pagina 41 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Pagina 42 legenda usar o seu extractor de sumo empurrador tampa com tabuleiro funil Coloque o recipiente da polpa por baixo espiral trituradora do bico de saída da polpa e o jarro do filtro sumo por baixo do bico de saída do taça do sumo sumo .
  • Pagina 43 depois de fazer o sumo (K) Recomendações de Saúde Não beba mais de 230 ml de sumo por dia, Após adicionar o último pedaço, deixe o a não ser que esteja habituado. extractor de sumo trabalhar para ajudar Para as crianças, deve diluir o sumo em a retirar todo o sumo da taça do sumo.
  • Pagina 44 Fruto/Vegetal Preparação Dicas e Sugestões Beterraba (crua) Remova as folhas e pele. – Vegetais em folha - espinafres, Junte as folhas em ramalhete. – repolho, germe de trigo, etc. Aipo Inteiro. – Pepino Corte em pedaços para caber – no tubo de alimentação. Citrinos - Laranjas Descasque e remova as partes –...
  • Pagina 45 Pode ser depositado nos centros especializados adquirido. de recolha diferenciada das autoridades locais, Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou ou junto dos revendedores que prestem lhe encontrar algum defeito, agradecemos esse serviço. Eliminar separadamente um que o envie ou entregue num Centro de electrodomésticos permite evitar as possíveis...
  • Pagina 46 guia de avarias Problema Causa Solução O extractor de sumo não • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está começará a trabalhar/ • A taça do sumo não está ligado à corrente eléctrica. não funciona. correctamente alinhada •...
  • Pagina 47: Español

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
  • Pagina 48 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Pagina 49: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato para usar su exprimidor (J) empujador Ponga el depósito de la pulpa debajo del tapa con depósito pico vertedor de la pulpa y ponga la jarra eje espiral de zumo debajo del pico vertedor del filtro zumo .
  • Pagina 50 Recomendaciones de salud No beba más de tres vasos de zumo de 230 ml al día, a menos que esté acostumbrado. Diluya los zumos para los niños con una cantidad equivalente de agua. El zumo de verduras verde oscuro (brócoli, espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro (remolacha, col roja, etc.) es muy fuerte, por lo tanto, dilúyalo siempre.
  • Pagina 51 tabla de usos recomendados Fruta/verduras/ Preparación Consejos y sugerencias hortalizas Manzanas Córtelas para que quepan en el Para extraer el máximo zumo, tubo de entrada de alimentos. es mejor exprimir los alimentos duros cuando están a temperatura Zanahorias Córtelas para que quepan en el ambiente.
  • Pagina 52 Lavar todas las piezas inmediatamente específica de su país. después de cada uso ayudará a reducir las manchas. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino No limpie la salida de la pulpa o del filtro Unido. con un objeto puntiagudo afilado como Fabricado en China.
  • Pagina 53: Guía De Solución De Problemas

    guía de solución de problemas Problema Causa Solución El exprimidor no se pone en • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato marcha/no funciona. • El bol del zumo no está bien esté enchufado. alineado en la unidad de •...
  • Pagina 54: Dansk

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er beskadiget.
  • Pagina 55 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Pagina 56 påsætning af din saftpresser Vink og tips Vask al frugt og grønt grundigt før saftpresning. For at opnå mest saft: Kom en lille mængde i tilførselsrøret ad gangen, og tryk det Sæt reststopperen ind i åbningen på langsomt ned. undersiden af saftskålen , og tryk den ind, Det er bedst at presse hårde fødevarer ved til den sidder fast.
  • Pagina 57 oversigt over anbefalet brug Frugt/grøntsag Tilberedning Vink og tips Æbler Skæres i stykker, der passer ind i For at opnå mest saft er det tilførselsrøret. bedste at presse hård frugt Gulerødder Skæres i stykker, der passer ind i ved stuetemperatur. tilførselsrøret.
  • Pagina 58 Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder nogen fejl, skal du sende det eller Sluk altid for saftpresseren, tag stikket ud, bringe det til et autoriseret KENWOOD- og skil den ad før rengøring. servicecenter. For at finde opdaterede En vis misfarvning af delene kan forekomme oplysninger om dit nærmeste autoriserede...
  • Pagina 59 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresseren vil ikke starte/ • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik køre. • Saftskål ikke korrekt rettet er sat i. ind på motorenhed, eller låg • Kontrollér, at alle dele er ikke låst korrekt. korrekt påsat.
  • Pagina 60: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Använd inte juicepressen om filtret är skadat. Sänk aldrig ner motordelen, sladden eller stickkontakten i vatten –...
  • Pagina 61 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Använd inte juicepressen kontinuerligt under längre tid än 15 minuter under en 45-minutersperiod.
  • Pagina 62 montera juicepressen (A Råd och tips Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du pressar juice. Lägg bara i små kvantiteter åt gången i Montera fruktköttsstopparen i öppningen på matarröret och mata ner långsamt för att undersidan av bearbetningsskålen maximera mängden juice som pressas. tryck in tills den är säkrad.
  • Pagina 63 rekommenderad användning Frukt/grönsak Förberedelser Råd och tips Äpplen Dela så att de passar i Hårda råvaror ska helst matarröret. pressas i rumstemperatur för att maximera mängden juice. Morötter Dela så att de passar i matarröret. Ananas Ta bort blad och stjälkar Förhindra att filtret täpps igen genom att skära bort toppen genom att rengöra det efter...
  • Pagina 64: Skötsel Och Rengöring

    Kenwoods torrt. webbplats för ditt land. Doppa inte i vatten. filter Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Det är lättare att ta bort fruktkött och Storbritannien. fiber om droppstopparen är stängd. Starta Tillverkad i Kina. juicepressenoch häll i cirka 150 ml vatten i matarröret.
  • Pagina 65 problemsökning Problem Orsak Lösning Juicepressen startar inte/ • Ingen ström. • Kontrollera att fungerar inte. • Bearbetningsskålen är stickkontakten sitter i. inte korrekt monterad på • Kontrollera att alla delar är motordelen eller locket är korrekt monterade. inte ordentligt stängt. Råsaftcentrifugen har stannat •...
  • Pagina 66: Norsk

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet.
  • Pagina 67 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Pagina 68 sette sammen saftpressen Hint og tips Vask all frukt og alle grønnsaker grundig før du lager saft av dem. Du får mest mulig saft ut av matvarene ved å ha små mengder av gangen i materøret Sett fiberproppen inn i åpningen på og skyve langsomt ned.
  • Pagina 69 tabell for anbefalt bruk Frukt/grønnsak Forarbeid Hint og tips Epler Skjær i biter som passer i Du får mest saft ut av materøret. harde matvarer hvis de har romtemperatur ved Gulrøtter Skjær i biter som passer i behandling. materøret. Ananas Fjern blader og stilker ved å...
  • Pagina 70: Stell Og Rengjøring

    150 ml vann for landet ditt. ned i materøret. Kjør saftpressen i ca. 20 sekunder, sett saftmuggen under saftutløpet Designet og utviklet av Kenwood i og åpne stopperen for å la vannet renne ut. Storbritannia. Rengjør alltid filteret straks etter Laget i Kina.
  • Pagina 71 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen starter ikke/ • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel fungerer ikke. • Saftbollen sitter ikke korrekt står i. på motordelen, eller lokket • Sjekk at alle delene er satt er ikke låst på plass. korrekt på...
  • Pagina 72: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Älä käytä mehupuristinta, jos suodatin on vahingoittunut.
  • Pagina 73 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Älä käytä mehupuristinta kauemmin kuin 15 minuuttia 45 minuutin ajanjakson aikana.
  • Pagina 74 Poista kivet ja kovat siemenet esimerkiksi luumuista ja kirsikoista. Aseta ruuvi mehuastiaan ja paina se Vitamiinit tuhoutuvat. Mitä nopeammin paikalleen. Huomio: Kantta ei voi asettaa mehu juodaan, sitä enemmän vitamiineja paikalleen, jos ruuvia ei ole painettu siinä on. pohjaan saakka. Jos mehua on säilytettävä, se säilyy muutaman tunnin jääkaapissa.
  • Pagina 75 käyttösuositustaulukko Hedelmät/vihannekset Valmistelut Vihjeitä ja neuvoja Omena Paloittele syöttöputkeen Saat kovista aineksista mahtuviksi paloiksi. eniten mehua, kun ne ovat Porkkanat Paloittele syöttöputkeen huoneenlämpöisiä. mahtuviksi paloiksi. Ananas Poista lehdet ja kanta Puhdista suodatin jokaisen leikkaamalla ylä- ja alaosa irti. suuren ananaksen jälkeen, jotta Leikkaa pituussuuntaisiksi se ei tukkeudu.
  • Pagina 76 Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta Älä upota veteen. sivustosta. suodatin Jätteet ja kuidut on helpompi poistaa, Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso- kun tippalukko asetetaan suljettuun Britanniassa. asentoon. Käynnistä mehupuristin. Kaada Valmistettu Kiinassa. syöttöputkeen noin 150 ml vettä. Anna mehupuristimen käydä...
  • Pagina 77 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Mehupuristin ei käynnisty tai • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on ei toimi. • Mehuastia ei ole kunnolla pistorasiassa. paikallaan moottoriyksikössä • Tarkista, että kaikki osat ovat tai kantta ei ole kiinnitetty oikein paikoillaan. oikein. Mehupuristin pysähtyi •...
  • Pagina 78: Türkçe

    Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın. Güç ünitesini, kabloyu veya fişi asla suya sokmayın –...
  • Pagina 79 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Meyve sıkacağını herhangi bir 45 dakikalık periyotta 15 dakikadan uzun süre kullanmayın.
  • Pagina 80 Meyve sıkacağının montajı Yiyecek maddeleri besleme tüpünde veya kaydırmada sıkışırsa ve meyve suyu sıkacağı çalışmayı durdursa, anahtarı ' konumuna getirin. Ardından, yiyecek maddeleri yerinden oynayıncaya kadar, ' Meyve suyu kasesinin alt kısmındaki ' geri düğmesini aşağı basılı tutun. Yiyecek deliğe posa durdurucusunu takın ve maddeleri serbest kaldıktan sonra, tekrar kilitlenene kadar itin.
  • Pagina 81 sıkma işlemini takiben (K) Anahtarı kapatın ve meyve suyunun son akışının birkaç yavaş damlaya düşmesine Yiyecek maddelerinin son parçasını kadar bekleyin. Daha sonra hazneyi ekledikten sonra, meyve suyu kasesinden çıkarmadan önce, anti-damla durdurucunun meyve suyunun temizlenmesine yardımcı konumuna getirildiğinden emin olun. olmak için meyve suyu sıkacağının Meyve suyu sıkacağının çalışması...
  • Pagina 82 KENWOOD Servis Merkezine gönderin veya kapalı konumunda yerleştirin. Meyve suyu götürün. Size en yakın yetkili KENWOOD sıkacağının anahtarını açın ve besleme Servis Merkezinin güncel bilgilerine ulaşmak tüpünden aşağı yaklaşık 150ml su dökün.
  • Pagina 83 ÜRÜNÜN ATIK ELEKTRİKLİ VE ELEKTRONİK EKİPMANIN BERTARAF EDİLMESİNE İLİŞKİN AVRUPA DİREKTİFİNE UYGUN ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ (WEEE) Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması...
  • Pagina 84 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu sıkacağı • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı başlamıyor/çalışmıyor. • Meyve suyu kasesi güç olduğundan emin olun. ünitesi üzerinde doğru olarak • Tüm parçaların doğru monte edildiğinden emin olun. hizalı veya kapak doğru olarak kilitli değil.
  • Pagina 85: Česky

    Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený...
  • Pagina 86 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Nepoužívejte odšťavovač déle než 15 minut v kuse v průběhu 45 minut.
  • Pagina 87 sestavení odšťavovače (A Pokud potravina ucpe plnicí trubici nebo šnek a odšťavovač přestane fungovat, vypněte jej do polohy „ “. Pak stiskněte a podržte tlačítko zpětného chodu „ “, Do otvoru na spodní straně odšťavovací dokud se potravina neuvolní. Po uvolnění nádoby nasaďte zarážku na dužinu a potraviny můžete pokračovat v odšťavování.
  • Pagina 88 po odšťavování (K) Vypněte a počkejte, dokud se tok šťávy nesníží na pár pomalých kapek. Pak těsnicí Po přidání posledního kousku potraviny uzávěr zavřete do polohy a poté nechte odšťavovač běžet, aby mohla vytéct odejměte nádobu na šťávu. všechna šťáva z odšťavovací nádoby. Doba V případě...
  • Pagina 89 špičku čisticího kartáčku. spotřebitelů v zemi, kde byl výrobek zakoupen. napájecí jednotka Otřete vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá Nenamáčejte ve vodě. nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného filtr Při odstraňování...
  • Pagina 90 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Pagina 91 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavovač se nezapne/ • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj nefunguje. • Odšťavovací nádoba není zapojený do zásuvky. správně nasazená na hnací • Zkontrolujte, zda jsou jednotku nebo není správně všechny části správně zajištěné...
  • Pagina 92: Magyar

    Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült.
  • Pagina 93 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Pagina 94 csatlakoztatás előtt Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózati Helyezze a fedelet az egységre, ügyelve feszültség megegyezik a készülék alján arra, hogy a jel egy vonalba kerüljön az feltüntetett üzemi feszültséggel. ivólékészítő edény elején látható jellel. FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET Ezután fordítsa el a fedelet jobbra, amíg a FÖLDELNI KELL! helyére nem kattan, és a jel egy vonalba...
  • Pagina 95 Friss gyümölcsöt és zöldséget dolgozzon fel, mert az több levet tartalmaz. A cseresznyét, szilvát stb. előbb magozza ki. A vitaminok lebomlanak – minél hamarabb megissza a lét, annál több vitamin hasznosul. Ha néhány óráig tárolnia kell a lét, tegye hűtőbe. Jobban eláll, ha néhány csepp citromlevet tesz hozzá.
  • Pagina 96 felhasználási útmutató Gyümölcs/zöldség Előkészítés Tanácsok és tippek Alma Vágja akkora darabokra, hogy A maximális ivólé kinyerése beférjen az adagolócsőbe. érdekében a kemény nyersanyagokat célszerű Sárgarépa Vágja akkora darabokra, hogy szobahőmérsékleten préselni. beférjen az adagolócsőbe. Ananász A tetejét és az alját levágva A szűrő...
  • Pagina 97 Ha a Kenwood termék meghibásodik, kiömlőnyílások tisztásához használja a vagy bármilyen hibát észlel, akkor küldje tisztítókefe nyelének a hegyét. el vagy vigye el egy hivatalos KENWOOD meghajtóegység szervizközpontba. A legközelebbi hivatalos Törölje meg egy nedves ruhával, majd KENWOOD szervizközpontok elérhetőségét szárítsa meg.
  • Pagina 98 FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Pagina 99 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A gyümölcsprés nem • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be indul el vagy nem • Az ivólékészítő edény van-e dugva a konnektorba. működik. nincs megfelelően • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész felszerelve a megfelelően van-e felszerelve. meghajtóegységre vagy a fedél nem zár megfelelően.
  • Pagina 100: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony.
  • Pagina 101 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. Wyciskarki nie należy używać przez okres dłuższy niż...
  • Pagina 102 przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe Do miski wyciskarki włożyć ślimak odpowiada danym znamionowym podanym nacisnąć go, aby zabezpieczyć go we na spodzie obudowy urządzenia. właściwym położeniu. Uwaga: jeżeli OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE ślimak nie zostanie w pełni wciśnięty, MUSI BYĆ...
  • Pagina 103 po zakończeniu wyciskania Porady i wskazówki Przed wyciskaniem soku wszystkie składniki soku (K) należy dokładnie umyć. Aby wycisnąć możliwie najwięcej soku, do Po dodaniu ostatniego składnika pozwolić, podajnika wkładać małą ilość składników na by wyciskarka nadal pracowała, co ma raz i wolno popychać je w dół. na celu opróżnienie miski wyciskarki ze Sok z twardych składników wyciskać...
  • Pagina 104 tabela zaleceń Rodzaj owoców/warzyw Sposób przygotowania Porady i wskazówki Jabłka Pokroić tak, by mieściły się do Aby wycisnąć możliwie najwięcej otworu podającego. soku z twardych owoców i warzyw, powinny one mieć temperaturę Marchew Pokroić tak, by mieściła się do pokojową. otworu podającego.
  • Pagina 105: Konserwacja I Czyszczenie

    W razie wadliwego działania produktu podstawa zasilająca marki Kenwood lub wykrycia wszelkich Wytrzeć wilgotną ściereczką, a następnie usterek prosimy przesłać lub dostarczyć wysuszyć. urządzenie do autoryzowanego punktu Nie zanurzać w wodzie.
  • Pagina 106 Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których...
  • Pagina 107: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciskarka nie • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest włącza się/nie • Miska wyciskarki nie została podłączone do źródła zasilania. działa. poprawnie założona na • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są podstawę zasilającą/ poprawnie zamocowane. pokrywa nie została prawidłowo zablokowana.
  • Pagina 108: Ελληνικά

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει...
  • Pagina 109 δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη...
  • Pagina 110 προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα Τοποθετήστε το φίλτρο μέσα στο μπολ Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι παρασκευής χυμού , πιέζοντας προς τα ίδια με αυτή που αναγράφεται στο κάτω κάτω για να ασφαλίσει στη θέση του. μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΥΤΗ...
  • Pagina 111 Εάν τα τρόφιμα σφηνώσουν στο σωλήνα Οι χυμοί φρούτων έχουν υψηλή τροφοδοσίας ή στο εξάρτημα αποχύμωσης περιεκτικότητα σε Φρουκτόζη (ζάχαρη και ο αποχυμωτής σταματήσει να των φρούτων), γι’ αυτό όσοι πάσχουν από λειτουργεί, γυρίστε τον διακόπτη στο « διαβήτη ή έχουν χαμηλή τιμή σακχάρου »...
  • Pagina 112 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Μήλα Κόβετε σε κομμάτια που Για να παρασκευάζεται όσο το χωρούν στο σωλήνα δυνατόν περισσότερος χυμός, τροφοδοσίας. είναι προτιμότερο να στύβετε Καρότα Κόβετε σε κομμάτια που τα σκληρά τρόφιμα όταν χωρούν στο σωλήνα βρίσκονται...
  • Pagina 113 Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Ρόδια Ανοίγετε το φρούτο – χαράζοντας τη φλούδα και κόβοντάς το στη μέση. Βυθίζετε το φρούτο σε ένα μεγάλο μπολ με κρύο νερό και αφαιρείτε τους σπόρους από τη σάρκα (με αυτόν τον τρόπο διαχωρίζονται οι σπόροι που βυθίζονται...
  • Pagina 114 καταναλωτών στη χώρα στην οποία διαφοροποιημένης συλλογής απορριμμάτων αγοράστηκε το προϊόν. που ορίζουν οι δημοτικές αρχές ή στους Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε φορείς που παρέχουν αυτήν την υπηρεσία. Η αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής...
  • Pagina 115 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αποχυμωτής δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην ενεργοποιείται/ • Το μπολ παρασκευής πρίζα. δεν λειτουργεί. χυμού δεν είναι σωστά • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά ευθυγραμμισμένο στη όλα...
  • Pagina 116: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani jej zástrčku nikdy nevkladajte do vody –...
  • Pagina 117 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Pagina 118 legenda používanie odšťavovača (J) posúvač Pod otvor na výpust dužiny položte veko s násypkou zbernú nádobu na dužinu a pod otvor na špirála výpust šťavy položte krčah na šťavu filter Zabezpečte, aby koncovka proti kvapkaniu odšťavovacia nádoba bola pred odšťavovaním v otvorenej otvor na výpust dužiny pozícii.
  • Pagina 119 Odporúčania týkajúce sa zdravia Nepite denne viac než 3 poháre s obsahom 230 ml šťavy, ak nie ste na ňu zvyknutí. Šťavu pre deti rieďte rovnakým množstvom vody. Šťava z tmavozelenej zeleniny (brokolica, špenát a podobne) a tmavočervenej zeleniny (cvikla, červená kapusta a podobne) je veľmi silná, takže ju vždy zrieďte.
  • Pagina 120 tabuľka odporúčaného používania Ovocie/zelenina Príprava Rady a tipy Jablká Nakrájať na kúsky, ktoré sa Na získanie maximálneho zmestia do plniacej trubice. množstva šťavy treba tvrdé ovocie a zeleninu odšťavovať Mrkva Nakrájať na kúsky, ktoré sa pri izbovej teplote. zmestia do plniacej trubice. Ananás Odstrániť...
  • Pagina 121: Ošetrovanie A Čistenie

    špicatými predmetmi, ako je ktorej bol výrobok zakúpený. napríklad nôž a jeho koniec, aby ste nepoškodili odšťavovaciu nádobu. Používajte Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na na to koniec rukoväte kefky na čistenie. ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému pohonná...
  • Pagina 122: Riešenie Problémov

    riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Odšťavovač nemožno zapnúť/ • Chýba napájanie. • Overte, či je odšťavovač nefunguje. • Odšťavovacia nádoba nie zapnutý do elektrickej siete. je správne založená na • Skontrolujte, či sú všetky pohonnej jednotke alebo súčasti založené správne. veko nie je správne zaistené.
  • Pagina 123: Українська

    Зніміть упаковку та всі етикетки. У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений. Щоб запобігти ураженню струмом ніколи не...
  • Pagina 124 проходження інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Pagina 125 Перед підключенням до мережі електропостачання Помістіть фільтр у чашу для соку Переконайтеся, що напруга проштовхуючи донизу, щоб зафіксувати електромережі у вашому домі відповідає на місці. показникам, вказаним на зворотній частині приладу. Помістіть шнек у чашу для соку і УВАГА! ПРИСТРІЙ МАЄ БУТИ проштовхніть...
  • Pagina 126 після вичавлювання Підказки та поради Перед вичавлюванням соку фрукти та соку (K) овочі слід ретельно мити. Для збільшення кількості вичавлюваного Після додавання останнього шматка соку кладіть у завантажувальну трубку та залиште соковитискач працювати, щоб повільно проштовхуйте невеликі порції. вибрати сік із чаші для соку. Час може Тверді...
  • Pagina 127 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Яблука Наріжте на шматки, що помістяться у Щоб отримати більше соку тверді завантажувальну трубку. продукти краще вичавлювати при Морква Наріжте на шматки, кімнатній температурі. що помістяться у завантажувальну трубку. Ананас Видаліть листя та Щоб...
  • Pagina 128 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Гранат Відкрийте фрукт, – надрізавши лушпиння та розгорнувши його назовні. Розділіть фрукт. Занурте у велику миску із холодною водою та видаліть зернята із серцевини (це допоможе відділити зернята, оскільки вони осядуть на дні...
  • Pagina 129 Після закінчення терміну експлуатації не був придбаний. викидайте цей прилад з іншими побутовими При виникненні несправності в роботі відходами. приладу Kenwood або при виявленні Віднесіть прилад до місцевого спеціального будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть авторизованого центру збирання відходів або принесіть прилад в авторизований...
  • Pagina 130: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковитискач не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад під'єднано вмикається/не • Чаша для соку не до мережі. працює вирівняна належним • Переконайтесь, що всі компоненти чином на блоці встановлені належним чином. живлення або кришка не...
  • Pagina 131 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Pagina 132 « » .www.kenwoodworld.com Kenwood .KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com (WEEE)
  • Pagina 133 – – ) – ) – – – – – – – – –...
  • Pagina 135 « » « » –...
  • Pagina 136 2004 1935 " ." On/Off/Reverse...
  • Pagina 137 Kenwood Kenwood » .«...
  • Pagina 139 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved 138801/2...

Inhoudsopgave