Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Safety, performance, and dependability have been given top or conductive materials while in transport by protecting priority in the design of your ratchet wrench. exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
Pagina 4
back waste batteries and waste electrical KNOW YOUR PRODUCT and electronic equipment free of charge. See page 57. Your contribution to the reuse and recycling 1. Square head (6.35 mm (1/4”)) of waste batteries and waste electrical and 2. Direction of rotation selector electronic equipment helps to reduce the 3.
■ Votre clé à cliquet a été conçue en donnant priorité à la La plage de température ambiante pour l’entreposage sécurité, à la performance et à la fi abilité. de la batterie se situe entre 0 ˚C et 20 ˚C. TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM UTILISATION PRÉVUE Transportez les batteries en conformité...
Pagina 6
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est SYMBOLE considéré comme un facteur contribuant très largement à l’apparition du syndrome de Raynaud. Alerte de sécurité ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. Courant continu ■...
■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Der Umgebungstemperaturbereich für die Lagerung der Priorität bei der Entwicklung Ihres Ratschenschlüssels. Batterie liegt zwischen 0 ˚C und 20 ˚C. TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und Der Ratschenschlüssel ist ausschließlich zur Nutzung nationalen Bestimmungen und Regeln.
Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist SYMBOL kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt. Sicherheitswarnung ■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern. Gleichstrom ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las El rango de temperatura ambiente para la batería en uso máximas prioridades a la hora de diseñar esta llave de es de entre 0 y 40 ˚C. carraca. ■...
Pagina 10
síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el operador para reducir los efectos de vibración: plástico. ■ ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener reparaciones deben ser realizadas por un centro de las manos y las muñecas calientes.
Pagina 11
■ Durante la progettazione di questa chiave a cricchetto è L'intervallo della temperatura ambiente stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni conservazione della batteria rientra tra 0° C e 20° C. e affi dabilità. TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO UTILIZZO Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Pagina 12
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare Leggere attentamente le istruzioni prima degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. di avviare l’utensile. ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera. Superfi cie calda! Non toccare! Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e Non smaltire le batterie scariche e...
Pagina 13
Bij het ontwerp van uw ratelsleutel hebben veiligheid, VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en verkregen. nationale voorzieningen en regelgevingen. Volg alle speciale vereisten op de verpakking en etiketten BEOOGD GEBRUIK bij het vervoeren van batterijen door een derde partij.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te bevorderen Lees de instructies zorgvuldig voordat u na elke periode van gebruik. de machine in gebruik neemt. ■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld. Warm oppervlak! Niet aanraken! Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het Gooi afgedankte elektrische en...
No design da sua chave de caixa, demos prioridade à TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO segurança, ao desempenho e à fi abilidade. Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem A chave de caixa destina-se a ser utilizada apenas por e a etiquetagem durante o transporte de baterias por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e...
Pagina 16
■ Após cada período de operação, exercite para aumentar Agradecemos que leia atentamente as a circulação sanguínea. instruções antes de iniciar a máquina. ■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Superfície quente! Não tocar! Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre Não elimine baterias, pilhas,...
Pagina 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER designet af din skraldenøgle. Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle Denne skraldenøgle er beregnet til kun at blive anvendt af specielle krav til emballering og mærkning efterleves.
Pagina 18
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, ADVARSEL! Længere tids brug af et værktøj kan kasserede elektriske dele og elektronisk forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger udstyr skal indsamles separat.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. vid utformningen av din spärrnyckel. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när Spärrnyckeln är endast avsedd för vuxna användare som batteri transporteras av tredje part.
Pagina 20
utrustningen. Fråga din lokala myndighet VARNING! Risk för person- eller slitageskador vid eller återförsäljare för återvinningsråd användning av verktyget under lång tid. Om verktyget och uppsamlingsplats. Beroende på används under längre perioder krävs regelbundna pauser. lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta LÄR KÄNNA DIN PRODUKT tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt Se sidan 57.
Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia hylsyavaimemme tärkeimpiä ominaisuuksia. erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat KÄYTTÖTARKOITUS navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä Hylsyavain on tarkoitettu ainoastaan aikuisten käytettäväksi, kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat.
Pagina 22
tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja TUNNE TUOTTEESI keräyspiste. Paikallisten määräysten Katso sivu 57. mukaan jälleenmyyjillä voi olla 1. Neliöpää (6.35 mm (1/4”)) velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä 2. Pyörimissuunnan valitsin sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 3. Pyörivä holkki takaisin veloituksetta. Panoksesi 4. LED-valo käytettyjen akkujen sekä...
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier konstruksjonen av denne ratsjnøkkelen. eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker TILTENKT BRUK eller lekker.
Pagina 24
forpliktet til å ta tilbake avfallsbatterier, KJENN DITT PRODUKT. elektrisk og elektronisk utstyrsavfall Se side 57. gratis. Ditt bidrag til gjenbruk av og 1. Kvadratisk hode (6.35 mm (1/4”)) gjenvinning av avfallsbatterier og 2. Valg av rotasjonsretning elektrisk og elektronisk utstyrsavfall 3.
Pagina 25
В основе конструкции вашего электрического гаечного ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ключа лежат принципы безопасности, продуктивности и ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ надежности. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ ля предотвращения опасности пожара в результате НАЗНАЧЕНИЕ короткого замыкания, травм и повреждения изделия К использованию электрического гаечного ключа не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или допускаются...
Pagina 26
■ Травмы, вызываемые пылью компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда Пыль, образующаяся во время эксплуатации – прибор не используется. Отключение инструмента изделия, может привести к повреждению от источника питания предотвращает его случайный органов дыхания. Используйте надлежащую пуск, который может привести к получению тяжелой пылезащитную...
Pagina 27
электронное оборудование на утилизацию в соответствии с местными регламентами. Ваш вклад в повторную переработку аккумуляторов, а также электрического и электронного оборудования позволит сократить потребность в сырье. Аккумуляторы, в частности, содержащие литий, а также электрическое и электронное оборудование содержит ценные и подлежащие...
Pagina 28
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
■ Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0 ˚C do 20 ˚C. zakupionego przez Państwa klucza zapadkowego były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH PRZEZNACZENIE Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i SYMBOL nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda. Alarm bezpieczeństwa ■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia poprawiające krążenie krwi. Prąd stały ■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję...
Pagina 31
Při konstrukci této ráčny hrály hlavní roli bezpečnost, TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ provozní vlastnosti a spolehlivost. Přenos baterie dle místních a národních opatření a předpisů. Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné Tato ráčna je určena k používání...
Pagina 32
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto Nelikvidujte vybité baterie a elektrické syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. VAROVÁNÍ! Poranění mohou být způsobena, či Vybité baterie a elektrický a elektronický zhoršena, prodlouženým používáním...
A racsnis kulcs kialakítása során elsődleges szempont volt LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Az elemek külső fél általi szállításakor kövesse a A racsnis kulcsot kizárólag olyan felnőttek használhatják, csomagolásra és a címkézésre vonatkozó...
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen SZIMBÓLUM gyakorlatokat a vérkeringés javításához. ■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi Biztonsági fi gyelmeztetés munkaidőt. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal Egyenáram hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a A gép bekapcsolása előtt fi...
Pagina 35
La proiectarea cheii cu clichet, s-au avut în vedere în primul TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU rând siguranța, performanța și fi abilitatea în exploatare. Transportaţi bateria în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale. DOMENIU DE APLICAŢII Urmaţi toate cerinţele speciale de pe ambalaj şi etichete Cheia cu clichet a fost gândită...
Pagina 36
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei A nu se arunca deșeurile de echipamente afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic. electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile AVERTISMENT! Poti fi cauzate, sau agravate vătămări formate din echipamente electrice și prin folosirea prelungită...
Pagina 37
Radot jūsu sprūdatslēgu, drošībai, veiktspējai un uzticamībai LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA ir pievērsta vislielākā vērība. Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts nosacījumiem un noteikumiem. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Ja akumulatoru pārvadāšanu veic trešā puse, ievērojiet Sprūdatslēga ir paredzēta lietošanai tikai pieaugušajiem, visas īpašās prasības par iepakošanu un marķēšanu. kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā...
Pagina 38
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem izlasiet instrukcijas. simptomiem. BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, Karsta virsma! nepieskarieties! instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī elektroinstrumenta dokumentācijā. Ilgstoša instrumenta Neizmetiet akumulatoru atkritumus lietošana var izraisīt traumas vai pasliktināt veselības kā...
Projektuojant šį reketinį raktą pirmenybė buvo teikiama LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir funkciniam Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus patikimumui. ir taisykles. Gabendama baterijas, trečioji šalis privalo vadovautis ant NAUDOJIMO PASKIRTIS pakuotės ar etikečių nurodytais specialiaisiais reikalavimais. Šis reketinis raktas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, Pasirūpinkite, kad gabenant baterijos nesusiliestų...
Pagina 40
šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš ĮSPĖJIMAS! Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia punktą ir kaip tinkamai utilizuoti seną reguliariai daryti pertraukas. įrenginį, kreipkitės į vietos valdžios įstaigą ar pardavėją. Atsižvelgiant į GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ...
Pagina 41
Põrkmehhanismiga mutrikeeraja juures peetud Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE klemme voolu mittejuhtivate isoleerkatete või teibiga. Põrkmehhanismiga mutrikeerajat tohivad...
Pagina 42
eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA kogumispunktiga seotud teabe saamiseks Vt lk 57. pöörduge kohaliku omavalitsuse või 1. Nelikantpea (6.35 mm (1/4”)) edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade 2. Pöörlemissuuna selektor kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus 3. Pöörlev tsang kasutatud patareid ning elektri-ja 4.
Vodeću ulogu u dizajnu vašeg ključa s račnom imaju Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama sigurnost, performanse i pouzdanost. prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da NAMJENA zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne Ključ...
Pagina 44
Otpadne akumulatore, otpadnu električnu UPOZORENJE! Ozljede mogu biti uzorkovane ili i elektroničku opremu nemojte odlagati izazvane produljenim vremenskim razdobljem korištenja kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte akumulatori i otpadna električna i da uzimate povremene stanke. elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno.
Ključ z ragljo je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi. NAMEN UPORABE Upoštevajte posebne zahteve glede pakiranja Ključ z ragljo lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali in označevanja, kadar prevoz opravlja tretja oseba.
Pagina 46
ločeno. Odpadne baterije, odpadne OPOZORILO! Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride akumulatorje in svetlobne vire je treba do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar odstraniti iz opreme. Glede recikliranja orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. in zbirališča se posvetujte z lokalnim organom ali prodajalcem.
Pagina 47
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV navrhovaní račňového kľúča. Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. ÚČEL POUŽITIA Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte Tento račňový kľúč je určený len na používanie osobami, všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby ktoré...
Pagina 48
■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte Гореща повърхност! Не докосвайте! počet vystavení za deň. Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite Odpadové batérie a akumulátory a prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a odpadové elektrické a elektronické povedzte mu o symptómoch.
Pagina 49
Безопасността, производителността и надеждността са продукти, съдържащи избелващи вещества, могат аспектите, на които е даден най-голям приоритет при да предизвикат късо съединение. проектирането на вашия гаечен ключ с тресчотка. ■ Диапазонът на околната температура при използване на батерията е между 0 ˚C и 40 ˚C. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
Pagina 50
някои мерки, които могат да се предприемат от ■ В никакъв случай не позволявайте пластмасовите оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите: части да влизат в контакт със спирачни течности, нефтени продукти, проникващи масла и т.н. ■ Поддържайте телесната температура в студено Химикалите...
Pagina 51
Головними міркуваннями при розробці цього ключа- ■ Діапазон температури навколишнього середовища тріскачки були безпека, ефективність та надійність. для акумулятора під час використання між 0 ˚C та 40 ˚C. ПРИЗНАЧЕННЯ ■ Діапазон температур зовнішнього середовища під час зберігання акумулятора між 0 ˚C та 20 ˚C. Цей...
Pagina 52
■ Тримайте тіло в теплі в холодну погоду . При СИМВОЛ експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що холодна погода є основним чинником, що сприяє Попередження безпеки синдрому Рейно. Постійний струм ■ Після кожного періоду роботи, здійснюйте вправи для...
Pagina 53
Cırcır anahtarınızın tasarımında emn yet, performans ve konektörler letken olmayan yalıtım başlıkları veya bandı le güven l rl ğe öncel k ver lm şt r. koruyarak p ller n nakl ye sırasında d ğer p llerle veya letken materyallerle temas etmed ğ nden em n olun. Çatlak veya sızıntı...
Pagina 54
elektrikli ve elektronik ekipmanı ücretsiz ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN olarak geri alma yükümlülüğü olabilir. Atık Sayfa 57 Bkz. bataryaların yanı sıra atık elektrikli ve 1. Kare başlık (6.35 mm (1/4”)) elektronik ekipmanların yeniden kullanımı 2. Dönüş yönü seç c ve geri dönüşümüne katkınız, hammadde 3.
Pagina 55
Κατά τον σχεδιασμό του μπουλονόκλειδου, δόθηκε ιδιαίτερη ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για την μπαταρία προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την στη διάρκεια της χρήσης είναι μεταξύ 0 ˚C και 40 ˚C. αξιοπιστία του. ■ Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος για...
Pagina 56
μέτρα που μπορούν να ληφθούν από τον χειριστή για να τμήματα. Αυτά τα χημικά προϊόντα περιέχουν ουσίες οι μειωθούν πιθανώς οι επιδράσεις των κραδασμών: οποίες μπορούν να προξενήσουν ζημιά, να μειώσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό. ■ Διατηρείτε το σώμα σας ζεστό όταν ο καιρός είναι ψυχρός. Φοράτε...
Pagina 59
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Pagina 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto 1/4” Ratchet wrench Clé à cliquet 1/4” Ratschenschlüssel, Llave de carraca Chiave a cricchetto 1/4” Ratelsleutel Chave de caixa 1/4” 1/4"...
Pagina 61
1/4" Skraldenøgle 6,35 mm spärrnyckel 1/4” hylsyavain 1/4” ratsjnøkkel Электрический Klucz zapadkowy гаечный ключ 1/4” 1/4 cala Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu R18RW2 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Kobling Anslutning Liitäntä Kobling Патрон Łącznik 6,35 mm (1/4”) Kontakt Strömbrytare...
Pagina 62
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda ¼” ráčna 1/4” racsnis kulcs Cheie cu clichet 1/4" sprūdatslēga 1/4 col. reketinis 1/4” Okasti ključ s račnom de 1/4”...
Pagina 63
1/4” račňový kľúč Гаечен ключ с Ключ з храповиком 1/4” Cırcır Anahtar Μπουλονόκλειδο 1/4” тресчотка 1/4 инча на 1/4” Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18RW2 Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Spojnik Spojka Съединител Муфта Bağlayıcı Οπτοζεύκτης...
Pagina 64
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Pagina 65
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Pagina 66
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Pagina 67
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Pagina 68
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Pagina 69
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Pagina 70
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Pagina 71
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Pagina 72
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Pagina 73
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Pagina 74
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Pagina 75
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Pagina 76
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Pagina 77
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Pagina 78
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Pagina 79
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Pagina 80
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Chiave a cricchetto 1/4” 1/4” racsnis kulcs Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Ključ z ragljo 1/4” Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Pagina 83
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.