Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RTR18C

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RTR18C

  • Pagina 1 RTR18C...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3: Intended Use

    seawater, certain industrial chemicals, and bleach or ORIGINAL INSTRUCTIONS bleach-containing products, etc., can cause a short circuit. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your trim router. ■ Ambient temperature range for battery during use is between 0 °C and 40 °C.
  • Pagina 4: Utilisation Prévue

    ■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean Lors de la conception de votre affleureuse, l’accent a été cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
  • Pagina 5 circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou ■ Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en le chargeur dans un liquide et ne laissez paz couler un plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou d’être endommagés par les solvants disponibles dans conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits le commerce.
  • Pagina 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU ■ durch einen Kurzschluss verursachte Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der Gefahr eines Brandes, Verletzungen oder Entwicklung Ihres Kantenfräsers oberste Priorität. Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Der Kantenfräser darf nur von Erwachsenen verwendet...
  • Pagina 7: Uso Previsto

    Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL verhindert einen unbeabsichtigten Start, schweren Verletzungen führen kann. La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las ■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original máximas prioridades al diseñar la fresadora. Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
  • Pagina 8 nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas cargador en líquido ni permita que fluya un fluido dentro de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el resultar dañados con los disolventes que se venden agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales en el mercado.
  • Pagina 9: Avvertenze Di Sicurezza Per La Fresatrice Verticale Da Taglio

    mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. Nella progettazione della fresatrice verticale da taglio è stata I fluidi corrosivi o conduttori come acqua salata, data la massima priorità...
  • Pagina 10: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid hebben commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo de hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw sporco, la polvere, ecc.
  • Pagina 11: Ken Uw Product

    en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, te verwijderen. bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, ■...
  • Pagina 12 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS ■ Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de A segurança, o desempenho e a fiabilidade foram elementos danificação do produto causado por um curto-circuito, prioritários na conceção da sua fresadora de aparar. não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem USO PREVISTO...
  • Pagina 13 de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING danos ao aparelho. ■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos prioritet i designet af din overfræser.
  • Pagina 14 værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller almindelige gængse opløsningsmidler.
  • Pagina 15 och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALINSTRUKTIONERNA eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en vid utformningen av din handöverfräs.
  • Pagina 16: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS smuts, damm, osv. ■ Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet produkter, penetrerande oljor och liknande komma etusijalla käsijyrsimen suunnittelussa. i kontakt med plastdelar. Dessa kemiska produkter innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller KÄYTTÖTARKOITUS förstöra plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga...
  • Pagina 17 kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. jne. puhdistukseen. ■ Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C ■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, ja 40 °C välillä. öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä...
  • Pagina 18: Tiltenkt Bruk

    kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt høyeste prioritet kan forårsake en kortslutning. under utformingen av denne overfresen. ■...
  • Pagina 19 ■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til При разработке кромочного фрезера наивысший å tørke bort smuss, støv osv. приоритет...
  • Pagina 20 ■ Допустимый диапазон температуры окружающей 17. D-образная опорная плита среды в ходе хранения изделия составляет от 0 °C 18. Зажимной патрон на 6 мм / 6,35 мм до 40 °C. 19. Гаечный ключ 20. Прямая фреза ■ Рекомендуемая температура окружающей среды 21.
  • Pagina 21 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации и...
  • Pagina 22: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przy projektowaniu frezarki górnowrzecionowej ■ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub za priorytety uznaliśmy bezpieczeństwo, wydajność i uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno niezawodność. zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, PRZEZNACZENIE URZADZENIA aby do urządzeń...
  • Pagina 23 ■ W przypadku serwisowania należy stosować wyłącznie PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K OBSLUZE oryginalne części zamienne. akcesoria oraz osprzęt producenta. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při konstrukci spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze trimovací frézky prioritu. narzędzie.
  • Pagina 24 neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů způsobit poškození výrobku. nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí díly.
  • Pagina 25: Ismerje Meg A Terméket

    ■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA használat során: 0 °C - 40 °C. ■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a A felsőmaró kialakításakor a biztonság, a teljesítmény és a tárolás során: 0 °C - 20 °C. megbízhatóság volt az elsődleges szempontunk. LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA RENDELTETÉSSZERU HASZNÁLAT Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és...
  • Pagina 26 ■ A műanyag részek semmilyen körülmények között TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a Siguranța, performanța și fiabilitatea au fost cele mai vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek importante priorități în proiectarea mașinii de frezat. megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Pagina 27 nu scufundați niciodată produsul, acumulatorul sau situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea încărcătorul în lichide și nici nu permiteți pătrunderea produsului. lichidelor în interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu ■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe piesele din plastic.
  • Pagina 28 ORIĢINĀLO INSTRUKCIJU TULKOJUMS PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Apgriešanas maršrutētāja izstrādē galvenā uzmanība ir ■ Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, pievērsta drošumam, veiktspējai un uzticamībai. savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru uzlādes PAREDZETAIS LIETOJUMS ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un Apgriešanas maršrutētājs paredzēts...
  • Pagina 29: Originalių Instrukcijų Vertimas

    kā arī laikā, kad tas netiek izmantots. Elektrības vada ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS atvienošana no sprieguma padeves novērsīs nejaušu ieslēgšanu, kas var izraisīt smagus ievainojumus. Projektuojant jūsų frezą daugiausia dėmesio skirta ■ Saņemot, izmantojiet tikai oriģinālas ražotāja rezerves saugumui, našumui ir patikimumui. daļas, piederumus un pielikumus.
  • Pagina 30 tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams tirpikliams juos naudojant galima pažeisti ■ Baterijos darbinės aplinkos temperatūros diapazonas plastikines detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir nuo 0 °C iki 40 °C.
  • Pagina 31 juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja ORIGINAALJUHENDI TÕLGE pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Trimmketassae konstrueerimisel on kõige tähtsamaks peetud ohutust, toimivust ja töökindlust. ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise ajal on vahemikus 0°C‒40°C. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise ajal on vahemikus 0°C‒20°C.
  • Pagina 32 saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Prilikom dizajniranja glodalice od najveće su važnosti bili sigurnost, radne značajke i pouzdanost. ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku,...
  • Pagina 33 uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja.
  • Pagina 34 do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi povzročijo kratek stik. enoročnega rezkarja najpomembnejše vodilo.
  • Pagina 35 ■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina PREKLAD ORIGINÁLU POKYNOV vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil poškoduje. Za odstranjevanje umazanije, saj in Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri navrhovaní podobnega uporabljajte čisto krpo. ohraňovacej frézy najvyššiu prioritu. ■...
  • Pagina 36 do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a ■ Vyhýbajte použitiu rozpúšťadiel čistení akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo plastových častí. Večina plastičnih materialov je vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie občutljiva na različne vrste komercialno dostopnih a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré...
  • Pagina 37 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА Безопасността, производителността и надеждността са ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана с най-висок приоритет при проектирането на Вашата от късо съединение, както и нараняванията и фреза. повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата...
  • Pagina 38 ■ При обслужване използвайте само оригинални ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ резервни части, аксесоари и средства за прикрепване на производителя. Използването на Під час створення фрезерної машини пріоритетом були други части може да ви постави в опасност или да безпека, продуктивність і надійність. повреди...
  • Pagina 39 виробів не занурюйте інструмент, змінний деталей може створити небезпеку або спричинити акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не пошкодження продукту. допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв ■ Не використовуйте розчинники для очищення або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива такі...
  • Pagina 40 girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden El frezenizin tasarımında güvenliğe, performansa ve olabilir. güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ■ Batarya için ortam sıcaklığı aralığı çalışma sırasında 0 °C ile 40 °C arasındadır.
  • Pagina 41 ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΌΔΗΓΙΩΝ kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν κορυφαία için temiz bir bez kullanınız. προτεραιότητα στη σχεδίαση του ρούτερ περιθωρίων σας. ■...
  • Pagina 42 ■ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά, ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εξαρτήματα και προσαρτήματα στις εργασίες επισκευής. ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί ■ Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές...
  • Pagina 43 6 mm 6.35 mm...
  • Pagina 45 6 mm 6.35 mm Ø 32-48mm...
  • Pagina 47 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Pagina 48 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Trim router Rogneuse à toupie Kantenfräse Fresadora Fresatrice rifilatrice Kantenfrees Tupia Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung...
  • Pagina 49 Polski Tuotteen tekniset Характеристики Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne tiedot изделия Ręczna frezarka Fræsemaskine Handöverfräs Käsijyrsin Formkutter Фрезерный станок wykańczająca RTR18C Model Modell Malli Modell Модель Model 18 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 15000 - 30000 Hastighet utan Nopeus ilman Prędkość...
  • Pagina 50 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed produktu savybės proizvoda Mașină de frezat Briaunų frezavimo Horní frézka Élmaró Virsfrēze Profiilfrees Glodalica za rubove verticală įrenginys Model Típus Model...
  • Pagina 51 Технически Προδιαγραφές Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu характеристики Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Obrezovalni rezalnik Horná fréza Оберфреза Підрівнююча фреза Kenar Yönlendirici Ρούτερ περιθωρίων RTR18C Model Model Модел Модель Model Μοντέλο 18 V Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση Hitrost 15000 - 30000 Скорост...
  • Pagina 52 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
  • Pagina 53 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Pagina 54: Upozorenje

    tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Pagina 55 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Pagina 56 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Pagina 57 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Pagina 58 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Pagina 59 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Pagina 60 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Pagina 61 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Pagina 62 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Pagina 63 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Pagina 64 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Pagina 65 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Pagina 66 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Pagina 67 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Pagina 68 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Fresatrice rifilatrice Élmaró Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Pagina 69: Gb-Declaration Of Conformity

    ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Obrezovalni rezalnik Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
  • Pagina 71 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Pagina 72 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961122012-01...

Inhoudsopgave