Pagina 1
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė KIV634I PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель SK Návod na používanie | Varný panel...
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................4 3. INSTALACE....................6 4.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
• Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
Pagina 7
500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat plošně zarovnanou indukční varnou desku Electrolux“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, How to install your Electrolux ventilace varné desky může během vaření...
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží...
Pagina 9
Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení...
• když položíte horkou nádobu na studenou Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná varnou zónu, zóna vychladne. • když je varná deska vypnutá, ale varná zóna je stále horká. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.3 Nastavení teploty VAROVÁNÍ! Nastavení nebo změna teploty: Viz kapitoly o bezpečnosti.
požadované nastavení teploty. Po třech sekundách se zobrazí Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. 5.7 PowerBoost Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Viz část „Technické...
Pagina 12
2. Pokyny pro vypnutí funkce: stiskněte Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte • CountUp Timer Zobrazí se předchozí nastavení teploty . Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. 5.10 Zámek Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací , dokud nezačne blikat kontrolka varné...
Pagina 13
. Stisknutím časovače zvolte jedno z těchto nastavení: • - zvuková signalizace je vypnutá • - zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když: •...
Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) Po dokončení vaření a vypnutí varné tické ní 2) osvětlení desky může ventilátor odsavače par ještě nějakou dobu pracovat. Systém poté Rychlost ventilátor vypne automaticky a na dalších ventilátoru 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Pagina 15
Indukční varné zóny používejte s vhodnými panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování nádobami. ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. • Aby se zabránilo přehřátí a zlepšil se výkon zón, musí být nádoby co nejsilnější a nejrovnější. Viz „Technické údaje“. •...
Pagina 16
Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 3 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny. 1 - 3 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté...
Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte musí být označeny symbolem v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí...
Pagina 18
Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Nenastavili jste tepelný výkon do Zapněte varnou desku znovu a do 10 sekund. 10 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model KIV634I PNC 949 599 098 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW...
Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu KIV634I Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
10.3 Informace o výrobku týkající se spotřeby energie a maximální doby do dosažení příslušného režimu nízké spotřeby energie Spotřeba energie v režimu vypnuto 0.3 W Maximální doba potřebná k tomu, aby zařízení automaticky dosáhlo příslušného re‐ 2 min žimu nízké spotřeby energie 11.
Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............24 3. INSTALLATIE....................27 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............28 5.
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
• Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen. Trek altijd aan materialen tussen het kookoppervlak en de stekker. het kookgerei, tenzij anders aangegeven • Gebruik enkel correcte door de fabrikant van dit apparaat. isolatievoorzieningen: •...
• Reinig het apparaat met een vochtige, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie zachte doek. Gebruik alleen neutrale te geven over de operationele status van schoonmaakmiddelen. Gebruik geen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schurende producten, schuursponsjes, gebruik in andere toepassingen en zijn oplosmiddelen of metalen voorwerpen, niet geschikt voor verlichting in tenzij anders aangegeven.
Electrolux inductiekookplaat - inbouwinstallatie" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation min. 28 mm 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone...
4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. richting Pauze De functie in- en uitschakelen.
Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
• u ongeschikte pannen gebruikt. Het symbool gaat branden en na 2 minuten Gebruik voor een optimale schakelt de kookzone automatisch uit. warmteoverdracht kookgerei met een • u een kookzone niet uitschakelt of de bodemdiameter die vergelijkbaar is met kookstand verandert. Na een tijdje gaat de grootte van de kookzone (d.w.z.
Om de kookzone in te stellen: tik Om de functie te activeren: raak aan. Raak een van de regelsensoren aan om de herhaaldelijk op totdat het lampje van een warmte-instelling in te stellen of te wijzigen. kookzone verschijnt. Om de functie uit te schakelen: raak Om de functie te activeren: tik op van de aan.
Om de functie te deactiveren: tik op tik vervolgens op . Het Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze indicatielampje van de kookzone verdwijnt. functie ook. • Kookwekker 5.11 Kinderbeveiligingsinrichting U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de Deze functie voorkomt dat de kookplaat kookzones niet werken.
Pagina 34
5.13 Stroommanagement aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap hebben een infraroodontvanger. Snelheid van Als er meerdere zones actief zijn en het de ventilator wordt automatisch bepaald op verbruikte vermogen de limiet van de basis van modusinstelling en temperatuur stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze van de heetste pan op de kookplaat.
De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Je kunt de functie ook handmatig bedienen. Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tisch Druk hiervoor op als de kookplaat actief is. lampje Hierdoor wordt de automatische werking van de functie uitgeschakeld en kun je de Ventilator‐ Ventilator‐...
Gebruik de inductiekookzones met geschikte kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen. pannen tijdens het koken niet dicht bij het bedieningspaneel blijven. Dit kan • Om oververhitting te voorkomen en de invloed hebben op de werking van het prestaties van de zones te verbeteren, bedieningspaneel of onbedoeld de moet het kookgerei zo dik en vlak mogelijk kookplaatfuncties activeren.
Pagina 37
stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het De gegevens in de tabel dienen alleen vermogen gebruikt. als richtlijn. Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm.
Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De Electrolux- afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 7. ONDERHOUD EN REINIGING...
Pagina 39
8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model KIV634I PNC-productnummer 949 599 098 00 Type 61 B4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer KIV634I Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
10.2 Energiebesparing • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. U kunt elke dag energie besparen tijdens het • Plaats het kookgerei precies in het midden koken door de onderstaande tips te volgen. van de kookzone. • Warm alleen de hoeveelheid water op die •...
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
– Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
Pagina 48
Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. How to install your Electrolux induction hob flush installation EESTI...
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Pagina 50
Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees.
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme HOIATUS! juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni jõuate õige kuumusastmeni. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel 5.2 Automaatne väljalülitus 5.4 Keeduväljade kasutamine Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, Pange nõu valitud keeduvälja keskele.
5.7 PowerBoost See funktsioon võimaldab induktsiooniga keedualadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduala automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele. 5.5 Bridge Vt jaotist "Tehnilised andmed". Keeduala jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage süttib. Funktsioon töötab siis, kui nõu katab kahe keeduvälja keskmisi osi.
Pagina 53
• CountUp Timer Eelmine kuumusaste lülitub sisse. Selle funktsiooni abil saate määrata, kui kaua 5.10 Lukk keeduväli töötab. Keeduväljade kasutamise ajal saate Keeduvälja valimine: puudutage järjest juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära kuni ilmub keeduvälja indikaator. soojusastme kogemata muutmise. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Valige kõigepealt soojusaste.
• – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit automaatselt välja lülitub. Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel: • puudutades • Minutilugeja jõuab lõpule • Pöördloendur jõuab lõpule • kui juhtpaneelile midagi asetatakse. 5.13 Toitehaldus Kui mitu ala on aktiivsed ja tarbitav võimsus 5.14 Hob²Hood ületab toitepinge piirväärtuse, jagab see...
Pagina 55
Ventilaatori kiiruse käsitsi juhtimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ maatne ne 1) ne 2) vajutage nuppu , kui pliidiplaat on sisse tuli lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori Sees Väljas Ventilaatori kiirus 1 kiirust käsitsi muuta.
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID jaotises "Tehnilised andmed" > HOIATUS! "Keeduvälja spetsifikatsioon"). – Keeduväljast väiksema läbimõõduga Vt ohutust käsitlevaid peatükke. kööginõud saavad ainult osa keeduvälja genereeritud võimsusest, 6.1 Keedunõud mille tulemusena on kuumenemine aeglasem. – Nii ohutuse kui ka optimaalsete Induktsioonaladel tekitab tugev toiduvalmistulemuste huvides ärge elektromagnetväli kööginõus kuumuse kasutage keedunõusid, mis on...
Pagina 57
6.4 Toiduvalmistamise rakenduste keskmise soojusastmega keeduväli kasutab näited vähem kui poolt oma võimsusest. Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet Tabelis olevad andmed on üksnes suurendades ei suurene energiatarve suunavad. proportsionaalselt. See tähendab, et Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks.
Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol 7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada.
Pagina 59
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐ se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐ dub, võtke ühendust elektrikuga. Te ei vali 10 sekundi jooksul soojus‐ Käivitage pliidiplaat uuesti ja seadke astet. soojusaste vähemalt 10 sekundi jook‐ sul.
Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel KIV634I Tootenumber PNC 949 599 098 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr ....
Ärge kasutage kööginõusid, mille läbimõõt on mõõtmetest. suurem keeduvälja läbimõõdust. Optimaalse soojusülekande tagamiseks kasutage kööginõusid, mille põhja läbimõõt 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus KIV634I Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm...
11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............63 2.
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
Pagina 65
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
Pagina 67
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
• Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation affleurante » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation min.
4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
Afficheur Description Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité...
cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande. • la table de cuisson surchauffe (par ex. Pour un transfert de chaleur optimal, lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez utilisez un récipient dont le diamètre du la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser fond est similaire à...
5.8 Minuteur Réglez d’abord le niveau de cuisson pour l’une des zones de cuisson côté gauche. • Minuteur à rebours Pour activer la fonction : appuyez sur la Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson. touche .
Pour activer la fonction : appuyez sur la 2. Pour désactiver la fonction, appuyez touche du minuteur. apparaît. Lorsque le voyant de la zone de cuisson commence à Le niveau de cuisson s’affiche. clignoter, le minuteur démarre. L'affichage 5.10 Touches Verrouil indique, en alternance, et la durée écoulée (en minutes).
Pagina 75
5.12 OffSound Control (Activation et • Attendez que l’affichage cesse de désactivation des signaux sonores) clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur sélectionnée. Les zones de cuisson pendant 3 secondes.
Pagina 76
détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. Lorsque vous terminez la cuisson et Modes automatiques mettez à l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à Éclairage Ébulli‐ Friture 2) fonctionner pendant un certain temps. Au automati‐...
6. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 6.1 Récipients de cuisson dans «...
6.4 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Bruits liés à...
• Ne recouvrez pas le bandeau de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux commande de la table de cuisson. dotées de cette fonction doivent afficher le • Ne bloquez pas le signal entre la table de...
luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Pour retirer les décolorations l'aide d'un chiffon humide et d'un métalliques brillantes : utilisez une détergent non abrasif. Après le nettoyage, solution d'eau additionnée de vinaigre et séchez la table de cuisson à l'aide d'un nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.
Pagina 81
Problème Cause possible Solution Hob²Hood ne fonctionne pas. Vous avez recouvert le bandeau de Retirez l’objet du bandeau de com‐ commande. mande. Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement.
(situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle KIV634I PNC 949 599 098 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle KIV634I Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm...
Pagina 84
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................85 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............87 3. MONTAGE....................90 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................92 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................94 6.
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • muss das Gerät geerdet werden. und das Gerät könnte beschädigt •...
Pagina 89
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie zu den Induktionskochzonen einhalten, den Netzstecker nicht an. wenn das Gerät in Betrieb ist. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, das Gerät von der Stromversorgung kann es spritzen.
Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Pagina 91
Kochfeldbelüftung die in der Sie Ihre Electrolux Induktionskochfläche“, Schublade aufbewahrten Gegenstände indem Sie den vollständigen Namen während des Garvorgangs aufwärmen. eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation DEUTSCH...
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
Pagina 93
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Kochstufe WARNUNG! Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Berühren Sie die Einstellskala auf der gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit 5.1 Ein- und Ausschalten dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe. Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.
Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe. 5.7 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung.
Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. Ändern der Zeit: Berühren Sie , um die Einschalten der Funktion: Berühren Sie Kochzone auszuwählen. Berühren Sie und dann oder des Timers, um die Zeit oder einzustellen.
• Bei der Berührung von • Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, eingestellten Zeit sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. • Nach Ablauf der für Countdown-Timer eingestellten Zeit 5.11 Kindersicherung • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist. Diese Funktion verhindert ein versehentliches 5.13 Power-Management Einschalten des Kochfelds.
Pagina 98
Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Be‐ leuch‐ tung Ventilator‐ Ventilator‐ geschwin‐ geschwin‐ digkeit 1 digkeit 1 Ventilator‐ geschwin‐ digkeit 1 5.14 Hob²Hood Ventilator‐ Ventilator‐ geschwin‐ geschwin‐ Diese innovative automatische Funktion digkeit 1 digkeit 1 verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube.
Ventilatorgeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube deaktiviert. Drücken Wenn Sie das Garen beenden und das , um die Ventilatorgeschwindigkeit 1 Kochfeld ausschalten, kann die wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Ventilator Zum Einschalten des Automatikbetriebs automatisch aus.
Verwenden Sie für eine optimale • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Wärmeübertragung Kochgeschirr mit unterschiedlichen Materialien einem Bodendurchmesser, der der Größe (Sandwichkonstruktion). der Kochzone entspricht (d. h. der • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine maximale Kochgeschirrdurchmesserwert hohe Stufe geschaltet und das in „Technische Daten“...
Pagina 101
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 3 - 5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐ Erhitzen von Fertiggerichten. keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. Electrolux Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Das gesamte Sortiment an ausgestattet sind, haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die...
Pagina 103
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell KIV634I Produkt-Nummer (PNC) 949 599 098 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung KIV634I Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die kleineren Kochzonen. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die schmelzen. Kochzone. 10.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W...
Pagina 107
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von...
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
Pagina 113
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. LATVIEŠU...
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.
Pagina 115
Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta.
• ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir novietoti karsti gatavošanas trauki, atdzisusi. • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet gatavošanas zona joprojām ir karsta. 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.3 Sildīšanas pakāpe BRĪDINĀJUMS! Lai iestatītu vai mainītu sildīšanas pakāpi: Skatiet sadaļu "Drošība".
pieskarieties pie vēlamās sildīšanas pakāpes. Pēc 3 sekundēm iedegas. Lai izslēgtu funkciju: nomainiet sildīšanas pakāpi. 5.7 PowerBoost Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona automātiski pārslēdzas atpakaļ...
5.9 Pauze līdz 00. Gatavošanas zonas indikators nodzisīs. Visas darbojošos gatavošanas zonu iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie Kad laiks būs beidzies, atskanēs skaņas vadības paneļa simboli ir bloķēti. signāls un mirgos 00. Gatavošanas zona tiek izslēgta.
Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu karstuma iestatījumā. Nepieciešamības laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat gadījumā varat manuāli mainīt gatavošanas zonu karsēšanas plīti ar , funkcija atkal darbojas. iestatījumus. Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām 5.12 OffSound Control (Skaņas kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta aktivizēšana un deaktivizēšana) starp gatavošanas zonām.
Automātiskie režīmi Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc jums tam sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums nejauši Izslēgts Izslēgts Izslēgts aktivizēt ventilatoru nākamo 30 sekunžu laikā.
6.1 Ēdiena gatavošanas trauki – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par norādīto saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas, kas noved pie lēnākas Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs karsēšanas. elektromagnētiskais lauks rada karstumu – Drošības apsvērumu dēļ un, lai ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri.
Pagina 122
sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ilguma. ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā 6.4 Ēdienu gatavošanas piemēri pusi jaudas. Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs.
Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar simbolu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā...
Pagina 124
8.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi nedarbojas. klam vai tā ir pieslēgta elektrotīklam pieslēgta elektrotīklam. nepareizi. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis KIV634I Izstrādājuma Nr. 949 599 098 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija KIV634I Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
• Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas gatavošanas zonas centrā. trauku. • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai • Mazākus ēdiena gatavošanas traukus uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. lieciet uz mazākām gatavošanas zonām. 10.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš...
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
• Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
• Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
28 mm min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/electrolux sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. www.youtube.com/aeg...
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Veikia Automatinis įkaitinimas.
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu ĮSPĖJIMAS! kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite valdymo juostą, kol pasieksite tinkamą kaitinimo lygį. Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 5.2 Automatinis išsijungimas 5.4 Kaitviečių naudojimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, Prikaistuvį...
kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį. Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: palieskite įsijungia. Norėdami išjungti šią funkciją: pakeiskite kaitinimo lygį. 5.5 Bridge 5.8 Laikmatis • Laikmatis Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia Šią funkciją naudokite vienai maisto dviejų...
5.10 Užraktas Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus palieskite , kol įsijungs kaitvietės Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitvietės indikatorius. veikia. Taip galima išvengti atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo. Norėdami įjungti funkciją: palieskite Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. laikmačio rodoma. Kai kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti, pradedama Norėdami įjungti funkciją: palieskite atgalinė...
• – garso signalai išjungti; • – garso signalai įjungti. Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite, kol kaitlentė automatiškai išsijungs. Kai funkcija yra nustatyta ties , garso signalai girdimi tik tuo atveju, kai: • paliečiate; • Laikmatis išsijungia; • Laikmatis išsijungia; • ką nors padedate ant valdymo skydelio. 5.13 Galios valdymas 5.14 Hob²Hood Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama...
Automati‐ Viri‐ Kepi‐ Baigus virti ir išjungus gartraukį nis ap‐ mas 1) mas 2) švietimas gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką veikti. Po tam tikro laiko sistema Įjungta Išjungta 1-as venti‐ automatiškai išjungs ventiliatorių ir liatoriaus paskesnes 30 sekundžių apsaugos jį nuo greitis atsitiktinio įjungimo.
Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms pritaikytais indais. Žr. „Techniniai duomenys“. • Kad kaitvietės neperkaistų ir gerai funkcionuotų, prikaistuvio dugnas turi kiek 6.2 Veikiant girdimi garsai įmanoma storesnis ir lygesnis. • Ant kaitlentės statykite tik švaraus ir lygaus dugno prikaistuvius. •...
Pagina 142
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 3 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. 1 - 3 Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
Kiti nuotoliniu būdu valdomi prietaisai gali svetainėje. Su šia funkcija suderinami užblokuoti signalą. Nenaudokite tokių prietaisų šalia kaitlentės, kol įjungta „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu Hob²Hood funkcija. 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei.
Pagina 144
Triktis Galima priežastis Veiksmai Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną jutik‐ mygtukų. linį mygtuką. Veikia Pauzė. Žr. „Pristabdymas“. Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę...
9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis KIV634I PNC 949 599 098 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Serijos nr.
Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, o nei kaitvietės skersmuo. maisto gaminimo rezultatai būtų optimalūs, 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius KIV634I Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21.0 cm...
11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........148 2.
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
Pagina 150
urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
Pagina 152
autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
• Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
Pagina 154
Znajdź film instruktażowy „Zlicowana szufladą, wentylator płyty grzejnej może instalacja płyty indukcyjnej Electrolux”, spowodować nagrzewanie przedmiotów w wpisując pełną nazwę przedstawioną na szufladzie podczas procesu gotowania. poniższej ilustracji. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation POLSKI...
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
Pagina 156
Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone.
• gdy gorące naczynie zostanie Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola umieszczone na zimnym polu grzejnym, grzejnego. • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole grzejne jest nadal gorące. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się...
oznaczenie obszaru pola grzejnego. Jeśli naczynie będzie stać między dwoma środkami, funkcja Bridge nie włączy się. Aby możliwe było włączenie tej funkcji, pole grzejne musi być zimne. Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć (włączy się ). Szybko dotknąć żądanego ustawienia mocy grzania. Po upływie trzech sekund wyświetli się...
Pagina 159
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: Aby zmienić czas: dotknąć , aby wybrać dotknąć pole grzejne. Dotknąć Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć Funkcja nie ma wpływu na działanie pól aby wybrać pole, a następnie dotknąć grzejnych. Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00.
Pagina 160
Aby wyłączyć funkcję, należy: włączyć Maksymalne obciążenie każdej fazy wynosi (3700 W). Jeśli płyta grzejna płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać osiągnie maksymalną dostępną moc mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie automatycznie zmniejszona. Wyświetli się...
Pagina 161
3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy. W większości modeli okapów zdalne 4. Nacisnąć kilkakrotnie, aż pojawi się sterowanie jest domyślnie włączone. Jeśli jest wyłączone, należy je włączyć przed użyciem tej funkcji. Więcej 5. Nacisnąć minutnika, aby wybrać tryb informacji znajduje się w instrukcji automatyczny.
6. WSKAZÓWKI I PORADY optymalny przepływ ciepła należy OSTRZEŻENIE! stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. Patrz rozdział dotyczący maksymalnej średnicy naczynia w "Dane bezpieczeństwa. techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych"). 6.1 Naczynia – Naczynie o dnie mniejszym niż pole grzejne obierze tylko część...
Pagina 163
6.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż wyłącznika czasowego. Różnica w czasie połowę...
Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE!
Pagina 165
8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
(znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model KIV634I Numer produktu 949 599 098 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu Dane identyfikacyjne modelu KIV634I Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
• Przed włączeniem pola grzejnego należy • Ciepło resztkowe można wykorzystać do postawić na nim naczynie. podtrzymywania ciepła potraw lub • Mniejsze naczynia należy stawiać na roztapiania składników. mniejszych polach grzejnych. • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na środku pola grzejnego. 10.3 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy Zużycie energii w trybie wyłączenia...
Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
Pagina 170
безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
Pagina 171
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Pagina 173
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 3.1 Перед установкой Перед установкой варочной панели min. перепишите с таблички с техническими min. 500mm 50mm данными перечисленные ниже сведения. Табличка с техническими данными находится на днище варочной панели. Серийный номер ......3.2 Встраиваемые...
Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в один уровень со столешницей». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. min. 28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation 4.
Pagina 177
Сен‐ Описание Комментарий сорное поле «ВКЛ/ВЫКЛ» Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Пауза Включение и выключение функции. Bridge Включение и выключение функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение...
4.4 OptiHeat Control Если конфорка еще горячая, включаются (Трехступенчатый индикатор индикаторы . Они показывают остаточного тепла) уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок. ВНИМАНИЕ! Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они Пока горит индикатор, не используются; существует...
5.4 Использование конфорок 5.5 Bridge Ставьте посуду в центр выбранной конфорки. Индукционные конфорки автоматически подстраиваются под Функция действует, когда посуда размер дна посуды. накрывает центры двух конфорок. Эта функция служит для объединения двух левых конфорок, в результате чего Для обеспечения оптимальной они...
Pagina 180
Эту функцию можно использовать для контроля времени работы конфорки. См. Главу «Технические данные». Выбор конфорки: коснитесь несколько раз, пока не замигает индикатор Для включения этой функции для необходимой конфорки. выбранной конфорки: коснитесь Для включения этой функции: коснитесь Высветится таймера. Появится .
Pagina 181
Даная функция не отключает функции Отмена функции на один цикл таймера. приготовления: Включите варочную панель при помощи . Загорится 1. Для включения функции нажмите Прикоснитесь к на 4 секунды. кнопку Выберите уровень нагрева в течение 10 загорится. Уровень нагрева будет секунд.
Pagina 182
(3700 Вт). Если варочная панель достигает максимальной доступной мощности в одной фазе, мощность В большинстве вытяжек система конфорок автоматически уменьшается. дистанционного управления по • Значение мощности нагрева выбранной умолчанию включена. Если система конфорки всегда будет приоритетом. выключена, включите ее перед Оставшаяся...
Pagina 183
Ручное управление скоростью вентилятора Автома‐ Обжарк Варка 1) Управлять функцией можно также в тическое а 2) зажига‐ ручном режиме. Нажмите на при ние включенной варочной панели. Автоматический режим работы функции Вкл Скорость Скорость отключился, теперь скорость вентилятора вентилято‐ вентилято‐ можно изменять вручную. При нажатии на ра...
6. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ Размещайте кухонную посуду в центре ВНИМАНИЕ! выбранной конфорки. • Эффективность конфорки зависит от См. главы, содержащие Сведения по диаметра днища кухонной посуды. Для технике безопасности. обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную 6.1 Посуда посуду с днищем, диаметр которой совпадает...
Pagina 185
6.4 Примеры применения в мощности, а посуда изготовлена из области приготовления пищи нескольких материалов (многослойное дно). Соотношение установки уровня нагрева и • гудение: используется высокий уровень энергопотребления конфорки не является мощности. линейным. При увеличении уровня Шумы, издаваемые варочной панелью: нагрева потребление электроэнергии •...
• Не перекрывайте сигнал между ассортиментом вытяжек, работающих с варочной панелью и вытяжкой этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. (например, рукой, ручкой кухонной Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту посуды или высокой кастрюлей). См. рисунок. функцию, должны иметь символ Изображение вытяжки приведено ниже...
• Царапины или темные пятна на острым углом к стеклянной поверхности поверхности не влияют на работу и двигайте его по этой поверхности. варочной панели. • После того, как прибор полностью • Используйте для очистки специальное остынет, удаляйте: известковые средство, предназначенное для очистки пятна, водяные...
Pagina 188
Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ Неправильное подключение к Отключите варочную панель от сети вой сигнал. электросети. электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. Выдается звуковой сигнал, и На один или несколько датчиков Удалите посторонний предмет с варочная...
гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель KIV634I Продуктовый номер (PNC) 949 599 098 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в Германии...
теплопередачи и достижения наилучших которой превышает диаметра конфорки. результатов приготовления используйте 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель KIV634I Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
10.2 Экономия электроэнергии • Посуду меньших размеров ставьте на конфорки меньших размеров. Используя приведенные ниже • Всегда ставьте посуду рекомендации, можно экономить непосредственно по центру конфорки. электроэнергию во время приготовления. • Используйте остаточное тепло для • При нагреве воды на наливайте больше поддержания...
Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 192 2.
Pagina 193
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Pagina 195
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
• Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Pred inštaláciou Pred nainštalovaním varného panela si zapíšte informácie uvedené dolu na typovom min. min. štítku. Typový štítok s technickými údajmi je 500mm 50mm umiestnený...
Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. min. www.youtube.com/electrolux 28 mm www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy...
Pagina 199
Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú...
4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve indikátor zvyškového tepla) používate. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate; Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, • keď položíte horúci kuchynský riad na hrozí...
Zapnutie funkcie: dotknite sa tlačidla Varný stupeň nastavíte alebo zmeníte Na optimálnu distribúciu tepla použite dotknutím sa jedného z ovládacích snímačov. kuchynský riad s priemerom dna podobným veľkosti varnej zóny (t. j. s Vypnutie funkcie: dotknite sa tlačidla maximálnym rozmerom priemeru Varné...
Pagina 202
Túto funkciu môžete použiť, keď je varný Zapnutie funkcie: dotknite sa časovača a panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej zóny začne blikať, odpočítava sa Na displeji varného stupňa sa zobrazí nastavený...
Zapnutie funkcie: zapnite varný panel • Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Každá fáza pomocou . Nenastavujte žiadny varný má maximálnu elektrickú výkonovú stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. kapacitu 3 700 W. Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu maximálneho Rozsvieti sa .
Pagina 204
3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania primárne zapnutý. nerozsvieti Ak je vypnutý, pred použitím funkcie ho 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte zapnite. Ďalšie informácie nájdete automatický...
6. TIPY A RADY časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia VAROVANIE! varných zón“). – Kuchynský riad s priemerom menším Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. ako daná varná zóna absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý varná 6.1 Kuchynský riad zóna vytvára, v dôsledku čoho dochádza k pomalšiemu ohrevu.
Pagina 206
prevádzkovom čase závisí od varného stupňa stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu a trvania procesu varenia. spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný 6.4 Príklady použitia pri príprave stupeň využíva menej ako polovicu svojho jedál výkonu. Vzájomný...
Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
Pagina 208
8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model KIV634I Č. výrobku (PNC) 949 599 098 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu KIV634I Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
• Menší riad položte na menšie varné zóny. • Zvyškové teplo využite na udržiavanie • Kuchynský riad položte priamo na stred teploty jedla alebo na roztopenie. varnej zóny. 10.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté...
Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............212 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............214 3.
Pagina 213
поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
Pagina 215
2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
Pagina 216
• Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
Pagina 218
вентиляція варильної поверхні під час варильну поверхню Electrolux — процесу готування може нагрівати речі, що Встановлення без виступів», шляхом зберігаються в шухляді. введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation УКРАЇНСЬКА...
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення...
Pagina 220
Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. PowerBoost Увімкнення функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона...
• для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо Індикатор зникає, коли зона нагрівання ви їх не використовуєте, охолоне. • коли посуд стоїть на холодній зоні нагрівання, • коли варильна поверхня вимкнена, але зона нагрівання ще гаряча. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна...
Pagina 222
Щоб увімкнути функцію: торкніться Щоби встановити або змінити ступінь Для оптимальної передачі тепла нагрівання, торкніться одного із сенсорів використовуйте посуд із діаметром керування. дна, подібним до розміру зони нагрівання (див. максимальні значення Щоб вимкнути функцію, торкніться діаметра посуду в розділі «Технічні Зони...
Pagina 223
За допомогою цієї функції можна прямий відлік часу. Дисплей почергово встановити тривалість одного сеансу відображає та відрахований час (у готування. хвилинах). Спочатку встановіть ступінь нагріву для Щоб дізнатися, скільки часу працює зони нагрівання, а потім налаштуйте зона нагрівання: торкніться для вибору функцію.
Pagina 224
5.10 Блокування 5.12 OffSound Control (Вимкнення та увімкнення звукових сигналів) Можна заблокувати панель керування, коли працюють зони нагрівання. Це Вимкніть варильну поверхню. Торкніться запобігає випадковій зміні встановленого та утримуйте протягом 3 секунд. ступеня нагрівання. Дисплей засвітиться та вимкнеться. Встановіть спочатку ступінь нагріву. Торкніться...
Pagina 225
змінюється зниженим показником Варильна поверхня автоматично розпізнає ступеня нагрівання. температуру посуду та регулює швидкість • Зачекайте, доки показник на дисплеї не вентилятора. припинить блимати, або зменште Автоматичні режими ступінь нагрівання обраної зони готування. Зони готування і далі Автома‐ Смаженн Варка 1) працюватимуть...
натиснути ще раз, швидкість вентилятора налаштовується на Після завершення процесу значенні «0», тобто вентилятор витяжки приготування та вимкнення варильної вимикається. Для повторного запуску поверхні вентилятор витяжки може вентилятора зі швидкістю «1», натисніть продовжувати працювати протягом певного періоду часу. Після завершення цього часу система вимикає...
Pagina 227
передачі тепла використовуйте посуд із • свист: зону готування встановлено на діаметром дна, подібним до розміру високому рівні потужності, крім того, зони нагрівання (див. максимальні посуд виготовлено з різних матеріалів значення діаметра посуду в розділі (конструкція «сендвіч»). «Технічні дані» > «Специфікація зон •...
Pagina 228
Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 3 - 5 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві молока, розігрівання готових більше рідини, перемішайте молочні страв. страви через половину часу готу‐ вання. 5 - 7 Приготування...
функцією, зверніться до нашого веб-сайту підтримують цю функцію, повинні мати для користувачів. Витяжки Electrolux, які позначку 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ полімерну плівку, цукор та залишки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! страв, що містять цукор, якщо цього не зробити, то забруднення може Див. розділи з інформацією щодо...
Pagina 230
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше ніж через 10 секунд. Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки.
склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель KIV634I Номер виробу (PNC) 949 599 098 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі KIV634I Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
10.2 Енергозбереження • На менших зонах нагрівання розміщуйте менший посуд. Скористайтеся нижченаведеними • Розміщуйте посуд безпосередньо в порадами для щоденного центрі зони нагрівання. енергозбереження. • Використовуйте залишкове тепло для підтримання страви теплою або • При нагріванні води використовуйте розтоплювання продуктів. лише...