Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DOPPEL-LADEGERÄT / DOUBLE BATTERY CHARGER /
CHARGEUR DOUBLE PDSLG 12 A1
DOPPEL-LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
CHARGEUR DOUBLE
Traduction des instructions d'origine
PODWÓJNA ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DVOJITÁ NABÍJAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 332973_1907
DOUBLE BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
DUBBELE OPLADER
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
DVOJITÁ NABÍJEČKA
Překlad originálního provozního návodu

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PDSLG 12 A1

  • Pagina 1 DOPPEL-LADEGERÄT / DOUBLE BATTERY CHARGER / CHARGEUR DOUBLE PDSLG 12 A1 DOUBLE BATTERY CHARGER DOPPEL-LADEGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR DOUBLE DUBBELE OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing PODWÓJNA ŁADOWARKA DVOJITÁ NABÍJEČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Pagina 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Pagina 4 4,5 A Ladegerät 60 min 45 min 60 min PLGK 12 B2 2,4 A 3,5 A 4,5 A Charger Chargeur max. 4,5 A 60 min 45 min 60 min Ladegerät PDSLG 12 A1 2,4 A 3,5 A 4,5 A Charger Chargeur...
  • Pagina 5 10,8V Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 / PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLGK 12 A1 / PLGK 12 B2 / PDSLG 12 A1 of the X12V Team series are compatible with the PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 battery pack.
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PDSLG 12 A1 DE │...
  • Pagina 7: Einleitung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/B1 Serie bestimmt . Dieser Akku ist passend zu: Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsge-...
  • Pagina 8: Technische Daten

    Technische Daten Doppel-Schnellladegerät: PDSLG 12 A1 EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50-60 Hz Bemessungsaufnahme: 150 W Sicherung (innen): 3,15 A T3.15A AUSGANG 1 / Output 1: (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 12 V Bemessungsstrom: 4,5 A Ladedauer: siehe Tabelle Ausklappseite...
  • Pagina 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Pagina 10: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . WARNUNG! ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde . Dies kann zu elektrischen Schlag und Feuer führen . Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und ■...
  • Pagina 11: Vor Der Inbetriebnahme

    . Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 % . Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstem- peratur zwischen 0 °C und 50 °C . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Pagina 12: Reinigung

    50 % und 80 % . Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken . ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevoll- mächtigte KundendienststeIlen erfolgen . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │  7...
  • Pagina 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 8  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Pagina 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf- belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Pagina 15: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 332973_1907 ■ 10  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Pagina 16: Importeur

    2006/66/EC recycelt werden . Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku- Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Pagina 17: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Be- schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . ■ 12  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Pagina 18: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .B . IAN 332973) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung . PDSLG 12 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Pagina 19 ■ 14  │   DE │ AT │ CH PDSLG 12 A1...
  • Pagina 20 Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PDSLG 12 A1 GB │...
  • Pagina 21: Introduction

    . Please also pass these operating instructions on to any future owner . Intended use This charger is designed exclusively for charging PARKSIDE PAPK 12 A1/ A2/B1 series batteries . This rechargeable battery is suitable for: This appliance is not intended for commercial applications . Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
  • Pagina 22: Technical Data

    Technical data Dual high-speed charger: PDSLG 12 A1 INPUT: Rated voltage: 220–240 V ~ (AC), 50–60 Hz Rated power consumption: 150 W Fuse (internal): 3 .15 A T3.15A OUTPUT 1: (DC) Rated voltage: 12 V Rated current: 4 .5 A...
  • Pagina 23: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat (for example, from continuous exposure to sunlight), fire, water and moisture. There is a risk of explosion . ■18  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 24: Extended Safety Guidelines

    . WARNING! ■ Do not use any accessories which have not been not recommended by PARKSIDE . This can lead to electric shocks or fire . Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■...
  • Pagina 25: Before Use

    . The optimum charge level is between 50% and 80% . The storage climate should be cool and dry, and the ambient tempera- ture should be between 0°C and 50°C . ■20  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 26: Cleaning

    50% and 80% . The optimum storage environment is cool and dry . ■ Never try to repair damaged batteries. Batteries should only be maintained by the manufacturer or an approved customer service centre . PDSLG 12 A1 GB │ IE   │  21 ■...
  • Pagina 27: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery . ■22  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 28: Warranty Claim Procedure

    You will find the item number on the type plate on the product, an engrav- ing on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product . PDSLG 12 A1 GB │ IE  ...
  • Pagina 29: Service

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained . Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk ■24  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 30: Importer

    Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations . PDSLG 12 A1 GB │ IE  ...
  • Pagina 31 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . ■26  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 32: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restric- tion of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment PDSLG 12 A1 GB │ IE   │...
  • Pagina 33: Ordering A Replacement Battery

    (e .g . IAN 332973) in case of questions . The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions . ■28  │   GB │ IE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 34 Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PDSLG 12 A1 FR │...
  • Pagina 35: Introduction

    Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement d'accus de la série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/B1 . Cet accu convient à : Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale/professionnelle . Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables .
  • Pagina 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Chargeur double : PDSLG 12 A1 ENTRÉE / Input : Tension nominale : 220 - 240 V ~ (courant alternatif), 50-60 Hz Puissance nominale absorbée : 150 W Fusible (interne) : 3,15 A T3.15A SORTIE 1 / Output 1 : (courant continu) Tension nominale : 12 V Courant nominal : 4,5 A Durée de chargement :...
  • Pagina 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures . ■ 32  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 38: Avertissements De Sécurité Avancés

    . AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été recommandé par PARK- SIDE . Cela peut entraîner un choc électrique et un incendie . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Pagina 39: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Ce chargeur peut recharger uniquement les accus suivants : PAPK 12 A1 / PAPK 12 A2 / PAPK 12 B1 . ♦ Une liste à jour de la compatibilité des accus est disponible sur www .lidl .de/Akku . ■ 34  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 40: Avant La Mise En Service

    Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours la fiche secteur . ► Ne nettoyez pas le chargeur à l'eau . ■ Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou tout au plus légèrement humidifié . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  35...
  • Pagina 41: Entretien Et Stockage

    . Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son appari- tion . ■ 36  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 42 . La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Pagina 43 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ou- vrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456 . ■ 38  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa- lés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │...
  • Pagina 45: Article L217-16 Du Code De La Consommation

    L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . ■ 40  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 46: Article L217-4 Du Code De La Consommation

    . Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │...
  • Pagina 47 à l’adresse de service après-vente communiquée . ■ 42  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 48: Service Après-Vente

    Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil . Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 332973_1907 PDSLG 12 A1 FR │ BE   │  43 ■...
  • Pagina 49: Importateur

    Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ména- gères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environ- nement . ■ 44  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 50: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    électroma- gnétique 2014/30/UE ainsi que de la directive basse-tension 2014/35/EU . La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │...
  • Pagina 51 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restric- tion de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques . ■ 46  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 52: Commande Des Accus De Rechange

    (par ex . IAN 332973) pour répondre à toute demande de renseignements . Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi . PDSLG 12 A1 FR │ BE   │...
  • Pagina 53 ■ 48  │   FR │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 54 Telefonisch bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PDSLG 12 A1 NL │...
  • Pagina 55: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/B1 . Deze accu is geschikt voor: Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik . Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee .
  • Pagina 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dubbele snellader: PDSLG 12 A1 INGANG / Input: Nominale spanning: 220 - 240 V ~ (wisselstroom), 50-60 Hz Nominaal vermogen: 150 W Zekering (intern): 3,15 A T3.15A UITGANG 1 / Output 1: (gelijkstroom) Nominale spanning: 12 V Nominale stroom:...
  • Pagina 57: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden . VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar . ■ 52  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 58: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    . WAARSCHUWING! ■ Gebruik geen accessoires die niet door PARKSIDE worden aanbevolen . Dit kan een elektrische schok en brand tot gevolg hebben . Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ■...
  • Pagina 59: Vóór De Ingebruikname

    . De optimale laadtoestand ligt tussen 50% en 80% . De accu moet worden opgeslagen in een koele, droge omgeving met een temperatuur tussen 0 °C en 50 °C . ■ 54  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 60: Reiniging

    50% en 80% . Het optimale opslagklimaat is koel en droog . ■ Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu's. Onderhoudswerkzaamheden aan accu's mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice . PDSLG 12 A1 NL │ BE   │  55...
  • Pagina 61: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht . ■ 56  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 62 ■ schade door natuurrampen Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzin- gen in acht: PDSLG 12 A1 NL │ BE   │  57 ■...
  • Pagina 63: Service

    Laat de stekker of het netsnoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd . Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl ■ 58  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 64: Importeur

    Importeur Let op: het onderstaande adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com PDSLG 12 A1 NL │ BE   │  59 ■...
  • Pagina 65: Afvoeren

    (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging . ■ 60  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 66: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteits Verklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . PDSLG 12 A1 NL │ BE   │...
  • Pagina 67: Vervangende Accu Bestellen

    (bijv . IAN 332973) van het apparaat bij de hand te hebben . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing . ■ 62  │   NL │ BE PDSLG 12 A1...
  • Pagina 68 Zamówienia telefoniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 PDSLG 12 A1  ...
  • Pagina 69: Wstęp

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/B1 . Ten akumulator pasuje do: To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych . Jakie- kolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i niosą...
  • Pagina 70: Dane Techniczne

    Dane techniczne Podwójna szybka ładowarka: PDSLG 12 A1 WEJŚCIE / Input: Napięcie znamionowe: 220 - 240 V ~ (prąd przemienny), 50-60 Hz Znamionowy pobór mocy: 150 W Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A T3.15A WYJŚCIE 1 / Output 1: (prąd stały) Napięcie znamionowe: 12 V Prąd znamionowy:...
  • Pagina 71: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia Akumulatorowego

    Wydostająca się z akumulatora ciecz może spowodować podrażnienia skóry lub poparzenia . PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed dłuższym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu . ■ │ PDSLG 12 A1...
  • Pagina 72: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    . OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE . Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym i pożar . Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek To urządzenie może być używane przez dzieci od ■...
  • Pagina 73: Przed Uruchomieniem

    Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie interneto- wej www .lidl .de/Akku . Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania . ■ │ PDSLG 12 A1...
  • Pagina 74: Czyszczenie

    . Czyszczenie PRZESTROGA! ► Przed czyszczeniem urządzenia należy zawsze wyciągać wtyk sieciowy z gniazda zasilania . ► Nie czyść ładowarki wodą . ■ Czyść urządzenie suchą lub co najwyżej lekko zwilżoną ściereczką . PDSLG 12 A1   │  69 ■...
  • Pagina 75: Konserwacja I Przechowywanie

    . Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia . ■ │ PDSLG 12 A1...
  • Pagina 76: Zakres Gwarancji

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . PDSLG 12 A1   │  71 ■...
  • Pagina 77 . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otwo- rzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456 . ■ │ PDSLG 12 A1...
  • Pagina 78: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 332973_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com PDSLG 12 A1   │  73 ■...
  • Pagina 79: Utylizacja

    . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . ■ │ PDSLG 12 A1...
  • Pagina 80: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    . Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r . w sprawie ogra- niczenia stosowania niektórych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych . PDSLG 12 A1   │  75 ■...
  • Pagina 81: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    E-Mail: kompernass@lidl .pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np . IAN 332973) . Numer kata- logowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji . ■ │ PDSLG 12 A1...
  • Pagina 82 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 PDSLG 12 A1  ...
  • Pagina 83: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady . Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAPK 12 A1/A2/B1 . Tento akumulátor je vhodný pro: Tento přístroj není určen pro živnostenské použití . Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za použití...
  • Pagina 84: Technické Údaje

    Technické údaje Dvojitá rychlonabíječka: PDSLG 12 A1 VSTUP / Input: Domezovací napětí: 220–240 V ~ (střídavý proud), 50–60 Hz Domezovací příkon: 150 W Pojistka (vnitřní): 3,15 A T3.15A VÝSTUP 1 / Output 1: (stejnosměrný proud) Domezovací napětí: 12 V Domezovací proud: 4,5 A...
  • Pagina 85: Použití Akumulátorového Nářadí A Manipulace S Ním

    . POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouho- dobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu . ■ 80  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 86: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno firmou PARKSIDE . To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru . Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzic- ■...
  • Pagina 87: Před Uvedením Do Provozu

    . Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 % . Skladujte v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi 0 °C a 50 °C . ■ 82  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 88: Čištění

    . Optimální stav nabití je mezi 50 % a 80 % . Optimální skladovací klima je chladné a suché . ■ Nikdy neprovádějte údržbu u poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět jen výrobce nebo autori- zovaný zákaznický servis . PDSLG 12 A1   │  83 ■...
  • Pagina 89: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . ■ 84  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 90 (např . IAN 12345) jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku . PDSLG 12 A1   │  85 ■...
  • Pagina 91: Servis

    ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje . Servis Česko Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 332973_1907 ■ 86  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 92: Dovozce

    Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č . 2006/66/EK . Akumulátor a/nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren . O možnostech likvidace vysloužilých elektrických nářadí / akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu . PDSLG 12 A1   │  87 ■...
  • Pagina 93: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    *Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce . Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č . 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8 . června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . ■ 88  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 94: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např . IAN 332973) přístroje . Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu . PDSLG 12 A1   │  89...
  • Pagina 95 ■ 90  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 96 Telefonická objednávka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 PDSLG 12 A1  ...
  • Pagina 97: Úvod

    . Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAPK 12 série A1/A2/B1 . Tento akumulátor je vhodný pre: Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie . Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Pagina 98: Technické Údaje

    Technické údaje Dvojitá rýchlonabíjačka: PDSLG 12 A1 VSTUP/Input: Menovité napätie: 220 – 240 V ~ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý príkon: 150 W Poistka (vnútorná): 3,15 A T3.15A VÝSTUP 1 /Output 1: (jednosmerný prúd) Menovité napätie: 12 V Menovitý...
  • Pagina 99: Používanie A Manipulácia S Náradím S Akumulátorom

    . POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu . ■ 94  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 100: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    . VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoloč- nosťou PARKSIDE . Mohlo by dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom a požiaru . Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ■...
  • Pagina 101: Pred Uvedením Do Prevádzky

    . Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50 % až 80 % . Skladujte v chlade a suchu pri teplote okolia v rozpätí od 0 °C do 50 °C . ■ 96  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 102: Čistenie

    . Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50 % až 80 % . Na uskladnenie je optimálne chladné a suché prostredie . ■ Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy . PDSLG 12 A1   │  97 ■...
  • Pagina 103: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný . ■ 98  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 104 (napr . IAN 12345) ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrob- ku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku . PDSLG 12 A1   │  99 ■...
  • Pagina 105: Servis

    Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla zverte len výrobcovi prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja . Servis Slovensko Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk IAN 332973_1907 ■ 100  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 106: Dovozca

    č . 2006/66/EC . Box s akumulátorom a/alebo prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach . O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrického náradia/boxov s akumulátorom sa, prosím, informujte na obecnom alebo mestskom úrade . PDSLG 12 A1   │  101 ■...
  • Pagina 107: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    č . 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8 . júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . ■ 102  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 108: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (napr . IAN 332973) pridelené prístroju . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu . PDSLG 12 A1   │  103 ■...
  • Pagina 109 ■ 104  │   PDSLG 12 A1...
  • Pagina 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2020 Ident.-No.: PDSLG12A1-112019-2 IAN 332973_1907...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

332973 1907

Inhoudsopgave