Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Zanussi ZHT631B Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor ZHT631B:

Advertenties

EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATIO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
IT
LIBRETTO DI USO
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO
BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA
BRUGSVEJLEDNING
RU
РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
BG
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
AR
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
Spisfläkt
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжкa
Pliidikumm
Tvaiku Nosūcējs
Dangtis
Витяжка
www.markabolt.hu
Motorháztetõ
Odsavač Par
Kapucňa
Cartier
Okap Kuchenny
Kapuljača
Napa
Απορροφητήρας
Ocak Davlumbaz
Аспиратора
Сорып
Аспираторот
Kapak Tenxhere
Кухињског Аспиратора
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86
90
94
98
102
106
110
114
118
122
ZHT631B
ZHT631X
ZHT631W

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zanussi ZHT631B

  • Pagina 1 GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ZHT631B РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ ZHT631X KASUTUSJUHEND ZHT631W LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Pagina 2: Recommendations And Suggestions

    • Connect the hood to the mains of aeration must be guaranteed through a two-pole switch hav- in the room in order to pre- ing a contact gap of at least vent the backflow of exhaust www.zanussi.com...
  • Pagina 3 • This appliance is not intended • Clean and/or replace the Filters for use by persons (including after the specified time period children) with reduced physi- (Fire hazard). cal, sensory or mental capa- - This filter cannot be washed www.zanussi.com...
  • Pagina 4 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage (W). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. www.zanussi.com...
  • Pagina 5 Lighting Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 6 (z. B. von Heizkessel, verwenden. Kaminen, usw.). Achtung: Werden die Schrau- • Falls in dem Raum neben dem ben und Befestigungselemente Abzug auch nicht mit Strom nicht entsprechend der vorlie- betriebene Geräte (zum Beispiel genden Anleitungen verwendet, Gasgeräte) eingesetzt werden, besteht Stromschlaggefahr. www.zanussi.com...
  • Pagina 7 Gerät, muss dieses len können. Reinigungs- und ausgeschaltet und spannungslos Wartungsarbeiten dürfen nicht gemacht werden. von unbeaufsichtigten Kindern • Die Filter stets nach den angege- durchgeführt werden. benen Intervallen reinigen oder • Dieses Gerät darf nicht von Per- auswechseln (Brandgefahr). www.zanussi.com...
  • Pagina 8: Bedienelemente

    - Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 4 Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W). • ie Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Rei- nigungsmittel abwischen. www.zanussi.com...
  • Pagina 9: Beleuchtung

    Beleuchtung Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 10 • Ne pas relier la hotte aspirante Toutes les normes concernant aux conduits de cheminée qui l’évacuation de l’air doivent être acheminent les fumées de respectées. combustion (par exemple de • Utiliser exclusivement des vis chaudières, de cheminées, etc.). et des petites pièces du type www.zanussi.com...
  • Pagina 11 électrique et ou mentales sont diminuées ou électronique. En vous assurant qui ont une expérience et des que cet appareil est éliminé connaissances insuffisantes, à www.zanussi.com...
  • Pagina 12 émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés . - Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent www.zanussi.com...
  • Pagina 13 Éclairage Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 14: Adviezen En Suggesties

    • Gebruik alleen schroeven en haarden, enz.). kleine onderdelen die geschikt • Als de afzuiginrichting in com- zijn voor de afzuigkap. binatie met niet-elektrische Waarschuwing: indien de apparaten wordt gebruikt (bijv. schroeven en bevestigings- gasapparaten), moet het vertrek systemen niet volgens deze www.zanussi.com...
  • Pagina 15: Gebruik

    Zorg er- de plaatselijke vuilophaaldienst voor dat kinderen niet met het of de winkel waar u het product apparaat spelen. Reiniging en hebt gekocht. onderhoud door de gebruiker • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektri- www.zanussi.com...
  • Pagina 16: Bedieningselementen

    - Het actieve koolstoffilter is niet afwasbaar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief ge- bruik (W). • Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel. www.zanussi.com...
  • Pagina 17: Verlichting

    Verlichting Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 18 • Utilizar sólo los tornillos y ac- chimeneas, etc.). cesorios metálicos de un tipo • Si la campana extractora se adecuado para la campana. utiliza en combinación con Advertencia: No instalar torni- aparatos no eléctricos (por llos o sujetadores de acuerdo www.zanussi.com...
  • Pagina 19 Asegúrese de que los niños • Apague o desconecte el apara- www.zanussi.com...
  • Pagina 20 - El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximadamen- te, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). www.zanussi.com...
  • Pagina 21 Iluminación Consumo de energía Lámpara Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 22 • Se o exaustor for utilizado em fixação em conformidade com conjunto com aparelhos não estas instruções pode causar elétricos (por ex. aparelhos ali- riscos elétricos. mentados a gás), é necessário • Ligue o exaustor à fonte de www.zanussi.com...
  • Pagina 23 A limpeza e manutenção de manutenção. do aparelho não devem ser • Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos espe- www.zanussi.com...
  • Pagina 24 - O filtro de carvão ativado não é lavável e não pode ser regene- rado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso muito intenso (W). • Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro. www.zanussi.com...
  • Pagina 25 Iluminação Lâmpada Absorção (W) Ligação Tensão (V) Dimensão (mm) Código ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 26: Consigli E Suggerimenti

    (per es. apparecchi tare rischi di scosse elettriche. a gas), deve essere garantito un • Collegare la cappa all’alimen- sufficiente grado di aerazione tazione di rete mediante un in- nel locale per impedire il ritorno www.zanussi.com...
  • Pagina 27 • Spegnere o scollegare l’appa- tenzione da parte dell’utente recchio dalla rete di alimenta- non devono essere effettuate zione prima di qualunque opera- da bambini, a meno che non zione di pulizia o manutenzione. siano sorvegliati. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo www.zanussi.com...
  • Pagina 28 - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più fre- quentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. www.zanussi.com...
  • Pagina 29 Illuminazione Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 30: Användning

    öppning i direkt förbindelse • Använd aldrig köksfläkten för med utsidan för att garantera andra ändamål än vad den är tillflödet av ren luft. När köks- konstruerad för. fläkten används i kombination • Se till att det aldrig uppkommer www.zanussi.com...
  • Pagina 31 övervakas av en person som kan ansvara för deras säkerhet och lära dem hur apparaten används. • VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlag- ningsapparater o.dyl. Underhåll • Symbolen på apparaten eller www.zanussi.com...
  • Pagina 32 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på det utmärkta förhållandet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån. 3. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder. www.zanussi.com...
  • Pagina 33: Belysning

    Belysning Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 34 Når • Gå aldri fra en tent brenner kjøkkenviften brukes sammen uten at det står en gryte med apparater som ikke bruker oppå mens kjøkkenviften er i strøm, må ikke det negative funksjon. www.zanussi.com...
  • Pagina 35 • ADVARSEL: De tilgjengelige delene kan bli veldige varme når platetopper, komfyrer og andre kokeapparater er i bruk. Vedlikehold • Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at appara- tet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Apparatet må leveres til et www.zanussi.com...
  • Pagina 36 1 Min. hastighet, egnet til en spesiell lydløs kontinuerlig luftutskifting når det finnes lite 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå er bra. 3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid. www.zanussi.com...
  • Pagina 37 Belysning Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 38 Keitti- • Älä koskaan käytä liesituule- össä täytyy olla aukko suoraan tinta muuhun tarkoitukseen ulos puhtaan ilman virtauksen kuin siihen, mitä varten se on takaamiseksi. Kun liesituuletin- suunniteltu. ta käytetään yhdessä muiden • Älä koskaan pidä korkeita www.zanussi.com...
  • Pagina 39 • “HUOMIO: Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana”. Huolto • Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavalli- www.zanussi.com...
  • Pagina 40 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin. 3 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön. www.zanussi.com...
  • Pagina 41: Valaistus

    Valaistus Lamppu Ottoteho (W) Kanta Jännite (V) Koko (mm) ILCOS-koodi 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 42 3 mm. strømning af den udledte gas. Anvendelse Køkkenet skal have en åbning www.zanussi.com...
  • Pagina 43 - Det kan hverken vaskes eller ring eller kendskab, medmindre gendannes, og det skal ud- de overvåges og instrueres af skiftes cirka hver 2. måned www.zanussi.com...
  • Pagina 44: Betjeningsanordninger

    - Det aktive kulfilter kan ikke käyttöön. afvaskes eller genbruges. Det skal udskiftes ca. hver 4. må- ned eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug (W). • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skånsomt rengøringsmiddel. www.zanussi.com...
  • Pagina 45 Belysning Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art. nr. 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 46 вытяжку с дымоходами, по новки вытяжки. которым выводится дым, об- Предупреждение: исполь- разующийся в процессе горе- зование винтов и зажимных ния (например, отопительные устройств, не соответствующих котлы, камины и проч.). указаниям данных инструкций, • Если вытяжной аппарат ис- может привести к возникно- www.zanussi.com...
  • Pagina 47 • Перед выполнением любой смотром ответственных лиц и операции по очистке и уходу при условии, что они обучены выключите или отсоедините безопасной эксплуатации при- прибор от электрической сети. бора и знают о связанных с его • Очищайте и/или заменяйте www.zanussi.com...
  • Pagina 48 больших испарений от готовки - Фильтр на активированном даже в течение длительного времени. угле нельзя мыть и восстанав- ливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). • Очищайте вытяжку влажной www.zanussi.com...
  • Pagina 49 Освещение Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 50 õhuga. Pliidikummi – tuleoht. kasutamisel koos seadmetega, • 8-aastased ja vanemad lapsed mille energiaallikaks ei ole elek- ning isikud, kellel on piiratud ter, ei tohi ruumi negatiivne rõhk füüsilised, sensoorsed või vaim- ületada 0,04 mbar, et vältida www.zanussi.com...
  • Pagina 51 • Puhastage pliidikummi niiske kõrvaldamise teenistusest või lapi ja neutraalse vedela pu- poest, kust te selle toote ostsite. hastusvahendiga. • Enne hooldustööde teostamist lülitage seade välja või ühen- dage see võrgutoitest lahti. • Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). www.zanussi.com...
  • Pagina 52: Valgustus

    2. Keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega. 3. Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. Valgustus Pirn Võimsus (W) Pesa Pinge (V) Mõõtmed (mm) ILCOS kood 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 53 āra cinoties, ka liesma atrodas arī gaiss. Ja tvaika nosūcējs uzstā- ārpus pannas malām. dīts savienojumā ar neelektriskā • Dziļās tauku cepšanas ierīces ierīcēm, telpas negatīvais spie- lietošanas laikā ir nepārtraukti diens nedrīkst pārsniegt 0,04 www.zanussi.com...
  • Pagina 54 Lai iegūtu papildinformāciju par • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu šī produkta pārstrādi, sazinie- un neitrālu šķidru mazgāšanas ties ar savu pašvaldību, vietējo līdzekli. atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu. • Pirms jebkādu apkopes darbu www.zanussi.com...
  • Pagina 55: Vadības Ierīces

    / nerada troksni. 3. Maksimālais ātrums, tiek izmantots spēcīgai izgarojumu izdalīšanai gatavošanas laikā, tostarp ilglaicīgi. Apgaismojums Lampa Jauda (W) Ligzda Spriegums (V) Gabarīti (mm) ILCOS kods 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 56: Patarimai Ir Nuorodos

    • Sureguliuokite liepsnos inten- lauko turi būti tiesioginė orlai- syvumą taip, kad liepsna būtų dė, kad į patalpą galėtų patekti nukreipta į keptuvės apačią, ji gryno oro. Kai gartraukis yra negali apimti šonų. naudojamas su įrenginiais, ku- • Naudodami gilią keptuvę, turite www.zanussi.com...
  • Pagina 57 šį gaminį, aplinką ir žmo- gaus sveikatą apsaugosite nuo galimų neigiamų pasekmių, kurių gali atsirasti dėl netinkamo šio gaminio utilizavimo. Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio utilizavimą, kreipki- tės į vietines miesto institucijas, savo buitinių atliekų tvarkymo tarnybą arba parduotuvę, kurioje www.zanussi.com...
  • Pagina 58 / triukšmo santykį. 3. Maksimalus greitis, naudojamas garams, susikaupusiems per ilgesnį laiko tarpą, šalinti. Apšvietimas Lemputė Galingumas (W) Lizdas Įtampa (V) Matmenys (mm) ILCOS kodas 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 59 • Не підключайте витяжку до новити гвинти або кріпиль- витяжних каналів, через які ний пристрій із порушенням виводяться гази горіння (з наведених інструкцій, це бойлерів, камінів тощо). може призвести до небез- • Якщо витяжка використо- пеки ураження електричним вується разом із неелек- струмом. www.zanussi.com...
  • Pagina 60 від’єднуйте його від електро- досвіду чи знань, якщо за мережі, перш ніж виконувати такими особами наглядати- будь-які роботи з обслугову- муть або якщо вони отрима- вання. ють вказівки щодо безпечно- • Чистьте та/або замінюйте го користування пристроєм і фільтри через зазначений www.zanussi.com...
  • Pagina 61 вугіллям не можна мити ня протягом тривалого часу. або відновлювати. Їх потріб- но замінювати приблизно через кожні 4 місяці роботи або частіше в разі особливо інтенсивного користування (W). • Чистіть витяжку за допомо- гою зволоженої тканини або нейтрального рідкого миючо- го засобу. www.zanussi.com...
  • Pagina 62 Освітлювальний прилад Лампа Потужність (Вт) Розетка Напруга (В) Розмір (MM) Код ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 63 (kazán, kandalló szolgáló csavarokat vagy esz- stb.) füstök elvezetésére szol- közöket. gáló vezetékbe bekötni. • A készüléket olyan kétpólusú • A füstgázok visszaáramlásá- megszakító közbeiktatásával nak megakadályozása érde- kell csatlakoztatni az elektro- kében megfelelő szellőzésről www.zanussi.com...
  • Pagina 64: Karbantartás

    • Az előírt időtartam lejárata gyermekek a készülékkel. A után tisztítsa meg és/vagy készülék tisztítását és kar- cserélje ki a szűrőket (tűzve- bantartását nem végezhetik szély). gyermekek, amennyiben nin- - Nem mosható és nem rege- www.zanussi.com...
  • Pagina 65 - Mivel az aktív szénszűrő nem mosható és nem regenerál- ható, ezért az 4 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – még gyakrabban cserélendő (W). • A készüléket nedves ruhá- val és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. www.zanussi.com...
  • Pagina 66 Világítás Elszívási teljesítmény Csatla- Izzó Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS kód kozás 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 67 • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby bylo zaručeno proudění čistého byl nasměrován pouze na dno vzduchu. Jestliže je kuchyňská varné nádoby a ujistěte se, aby digestoř používána v kombinaci www.zanussi.com...
  • Pagina 68 životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvidace. • Digestoř čistěte navlhčeným had- Podrobnější informace o recyklaci rem a neutrálním tekutým čisticím tohoto výrobku získáte na obecním prostředkem. www.zanussi.com...
  • Pagina 69 čištěného vzduchu a hlučností. 3. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. Osvětlení Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 70 • Ak sa odsávač pár používa Použitie v kombinácii s neelektrickými spotrebičmi (napr. plynovými • Odsávač pár je navrhnutý iba spotrebičmi), v miestnosti sa na používanie v domácnosti, na musí zaručiť dostatočný stu- odstraňovanie pachov v kuchy- peň vetrania, aby sa zabránilo www.zanussi.com...
  • Pagina 71 • “POZOR: prístupné časti sa po- čas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať.” Údržba • Symbol na spotrebiči ale- bo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu www.zanussi.com...
  • Pagina 72 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti. 3. Maximálna rýchlosť, vhodná pri • Očistite odsávač pár vlhkou podmienkach maximálnej tvorby pár pri handrou a neutrálnym kvapal- varení, aj dlhodobo. ným čistiacim prostriedkom. www.zanussi.com...
  • Pagina 73 Osvetlenie Žiarovka Príkon (W) Prípojka Napätie (V) Rozmer (mm) Kód ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 74: Conectaţi Hota La Alimentarea De La Reţea Cu Ajutorul Unui

    împiedica returul gazelor proiectată. de evacuare. Bucătăria trebuie • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub să prezinte o deschidere care hotă atunci când aceasta este în comunică direct cu exteriorul, funcţiune. www.zanussi.com...
  • Pagina 75 şi electronice. Asigurându- vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare www.zanussi.com...
  • Pagina 76 şi nivelul sonor. 3. Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe perioade îndelungate. Iluminat Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 77 • Okap został zaprojektowany wy- łączeniu z kuchenkami nieelek- łącznie do użytku domowego, do trycznymi (np. gazowymi), należy eliminacji zapachów kuchennych. zagwarantować odpowiedni • Nie wolno nigdy używać okapu poziom wentylacji lokalu tak, do celów innych niż te, do których www.zanussi.com...
  • Pagina 78 • UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania. Konserwacja • Symbol znajdujący się na urzą- dzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. www.zanussi.com...
  • Pagina 79 3. Prędkość maksymalna, zalecana do • Zaleca się czyszczenie okapu usuwania znacznych ilości oparów, przy pomocy wilgotnej ściereczki również przez dłuższe okresy czasu. i neutralnego płynu do mycia. www.zanussi.com...
  • Pagina 80 Oświetlenie Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS żarówki 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 81 Kuhinja mora imati otvor • Regulirajte intenzitet plamena na koji izravno komunicira s vanjskim način da ga usmjerite isključivo dijelom kako bi se osigurao dotok prema dnu posude za kuhanje, čistog zraka. Kad se kuhinjska pazeći da ne izlazi sa strana. www.zanussi.com...
  • Pagina 82 • Očistite napu koristeći vlažnu krpu kontaktirajte gradski ured, lokalnu i neutralni tekući deterdžent. komunalnu službu čistoće ili trgo- vinu u kojoj ste kupili proizvod. • Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje www.zanussi.com...
  • Pagina 83 3. Najveća brzina, prikladna za suočavanje s maksimalnim emisijama para od kuhanja, također na dulje vrijeme. Rasvjeta Žarulja Apsorpcija (W) Grlo žarulje Voltaža (V) Dimenzije (mm) Sustav označavanja ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 84 • Napa je namenjena izključno prezračevanja prostora, da bi uporabi v gospodinjstvu za preprečili povratni tok izpušnih odstranjevanje kuhinjskih vonjav. plinov. Kuhinja mora biti opre- • Nape nikoli ne uporabljajte v mljena z zračnikom, da omogo- namene, za katere ni bila na- www.zanussi.com...
  • Pagina 85 • POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo. Vzdrževanje • Simbol na izdelku ali em- balaži označuje, da se izdelek www.zanussi.com...
  • Pagina 86 • Napo očistite z vlažno krpo in 3. Maksimalna hitrost, ki je primerna nevtralnim tekočim detergen- za obvladovanje največjih emisij tom. kuhinjske pare; primerna tudi za daljše delovanje. www.zanussi.com...
  • Pagina 87 Osvetljava Svetilka Absorpcija (W) Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 88 αναφορικά με την εκκένωση • Μη συνδέετε τον απορροφη- του αέρα. τήρα σε αγωγούς απαγωγής • Χρησιμοποιείτε μόνο βίδες και καπναερίων που παράγονται εξαρτήματα κατάλληλου τύπου από καύση (π.χ. λέβητες, τζά- για τον απορροφητήρα. κια κλπ.). Προειδοποίηση: η μη τοπο- www.zanussi.com...
  • Pagina 89 • Αυτή η συσκευή μπορεί να κλωση αυτού του προϊόντος, χρησιμοποιηθεί από παιδιά απευθυνθείτε στο Δήμο, στην ηλικίας άνω των 8 ετών και τοπική υπηρεσία συλλογής από άτομα με μειωμένες απορριμμάτων ή στο κατάστη- ψυχικές ή διανοητικές ικανότη- μα από το οποίο αγοράσατε www.zanussi.com...
  • Pagina 90 ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα. - Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν μπορεί να πλυθεί ούτε να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4 μήνες λειτουργίας ή συχνό- τερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). • Καθαρίζετε τον απορροφητή- www.zanussi.com...
  • Pagina 91 Φωτισμος Λαμπτήρας Κατανάλωση (W) Κάλυκας Τάση (V) Διαστάσεις (mm) Κωδικός ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 92 Kullanım engellemek adına odada yeterli • Davlumbaz mutfak kokularını derecede bir havalandırma ol- gidermek adına ev kullanımı için ması garanti edilmelidir. Temiz tasarlanmıştır. havanın girişini garanti etmek • Davlumbazı asla tasarlandığı adına mutfakta temiz hava www.zanussi.com...
  • Pagina 93 şilerce (çocuklar dahil), güvenlik- lerinden sorumlu birisi tarafından gözlemlenmedikçe ve talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır. • “DİKKAT: Pişirme aletleri ile kullanıldıklarında temas edilebilir parçalar ısınabilir.” Bakım • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilmeye- www.zanussi.com...
  • Pagina 94 2 Orta hız, genel kullanımın büyük kısmını kapsar, ses düzeyi ile hava dolaşımı oranı mükemmeldir. 3 Maksimum hız, Hem çok yoğun duman, hem de uzun süreli pişirmelerde • Davlumbazı nemli bir bez ve kullanıma uygundur. nötr sıvı deterjanla temizleyin. www.zanussi.com...
  • Pagina 95 Işıklandırma Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 96 • Използвайте само винтове към отвеждащи тръби, по и дребни детайли за закре- които преминават лесно пване на аспиратора. запалими пари (бойлери, Предупреждение: Неспаз- камини и др.). ването на тези инструкции • Ако аспираторът се използ- при поставянето на винтове- www.zanussi.com...
  • Pagina 97 за събиране на домакински и умствени способности или отпадъци или магазина, от от лица без опит и позна- който сте закупили уреда. ния, когато са под наблю- • Изключвайте уреда или из- дение или са инструктирани важдайте щепсела от кон- www.zanussi.com...
  • Pagina 98 изпарения при готвене, включително за дълги периоди. - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се регенерира и трябва да се сменя приблизително на 4 месеца работа или по-чес- то, ако се използва интен- зивно (W). www.zanussi.com...
  • Pagina 99 Осветителн прибор Крушка Мощност (W) Фасунга Напрежение (V) Размери (mm) Код по ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 100 мүмкіндігінше қысқа болуы орнату барысында тек тиіс. шағын пішінді бұрандалар • Сорып алу құрылғысын мен бөлшектерді ғана отын жануынан пайда пайдалану қажет. болған түтіндерді (қазандар, Ескерту: Бұрандалар мен каминдер) өткізетін құрамдас бөлшектерді түтіндіктерге жалғамаңыз. құрастыруда осы нұсқаулар • Егер шығару құралы www.zanussi.com...
  • Pagina 101 қайта өңдеу қызметіне 8 жастан бастап, ал немесе өнімді сатып алған физикалық, сезім мүшелері дүкенге хабарласыңыз. немесе ақыл-ой қабілеттері • Кез келген жөндеу жөнінен кемістігі бар немесе жұмыстарын жүргізбес білімі мен тәжірибесі бұрын, құрылғыны өшіру жеткіліксіз жандар немесе тоқтан ағыту керек. www.zanussi.com...
  • Pagina 102 сүзгілері. Бұл сүзгілерді жууға болмайды әрі оларды қалпына келтіру мүмкін емес, сондықтан оларды 4 айда бір рет немесе көп пайдаланылған кезде одан да жиі ауыстырып отыру қажет (W). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. www.zanussi.com...
  • Pagina 103 Жарықтандыру құралы Цоколь Халықаралық шамдарды кодтау Шам Қуат (Вт) Кернеуі (В) Көлемі(MM) түрі жүйесі 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 104 да биде што пократка. аспираторот. • Не поврзувајте го аспираторот Предупредување: Ако со одводни канали низ кои се шрафовите или уредот за спроведуваат запаливи гасови фиксирање не ги монтирате (бојлери, огништа, итн.). во согласност со овие • Доколку аспираторот се www.zanussi.com...
  • Pagina 105 години и лица со намалени локална градска власт, вашата физички, сетилни или служба за расходување ментални способности или со на домашен отпад или недоволно искуство и знаење, продавницата од каде што сте ако се под надзор или ако го купиле производот. www.zanussi.com...
  • Pagina 106 испарувања од готвење, вклучително и при долги периоди на готвење. - Филтерот со активен јаглен не се мие и не може да се обнови, затоа мора да се заменува приближно на секои четири месеци, или почесто при особено честа употреба (W). www.zanussi.com...
  • Pagina 107 Единица за осветлување Светилка Напојување (W) Штекер Напон (V) Димензии (mm) ILCOS Код 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 108 është e nevojshme transportojnë tymra të djegies të mbahet parasysh. Duhet (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve, të respektohen të gjitha etj.). normativat që kanë të bëjnë • Nëse aspiratori përdoret në me shkarkimin e ajrit. www.zanussi.com...
  • Pagina 109 • Ky aparat mund të përdoret elektrikë dhe elektronikë. nga fëmijë me moshë jo më Duke u siguruar se ky pak se 8 vjeç e nga persona produkt është përpunuar me aftësi të reduktuara psiko- në mënyrë korrekte, do të www.zanussi.com...
  • Pagina 110 3 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve të gatimit, edhe për kohë të zgjatur. www.zanussi.com...
  • Pagina 111 Ndriçimi Llamba Absorbimi (W) Spina Voltazhi (V) Përmasa (mm) Kodi ILCOS 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 112 на издувне цеви кроз то се свакако мора узети у које пролазе продукти обзир. Морају се поштовати сагоревања (нпр. из котлова прописи који се односе на и камина). испуштање ваздуха. • Ако се аспиратор користи • Користите само завртње заједно са неелектричним www.zanussi.com...
  • Pagina 113 електричних и електронских • Овај уређај могу да уређаја. Обезбеђивањем користе деца узраста од правилног уклањања овог 8 година навише и особе производа допринећете са смањеним физичким, спречавању потенцијалних чулним или менталним негативних последица способностима, као и по животну средину и www.zanussi.com...
  • Pagina 114 оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. - Овај филтер не може да се пере и регенерише већ мора да се мења на отприлике www.zanussi.com...
  • Pagina 115 Лампа Сијалица Снага (W) Грло Напон (V) Димензије (mm) ILCOS ознака 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 www.zanussi.com...
  • Pagina 116 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ www.zanussi.com ‫أو‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫اﻟﺸﺮآﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬...
  • Pagina 117 ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻔﻼﺗﺮ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫آﺄي‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻲ‬ ‫ﺟﻬﺎز‬ ‫آﺄي‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﺒﻴﺔ‬ ‫اﻵﺛﺎر‬ ‫ﻣﻨﻊ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ www.zanussi.com ‫وﻳﺠﺐ‬ ‫ﺗﺪوﻳﺮهﺎ‬ ‫إﻋﺎدة‬ ‫وﻻ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أﺣﺪ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Pagina 118 220 – 240 220 – 240 220 – 240 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 107 x 37 220-240 ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻟﻄﺮد رواﺋﺢ اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻨﻔﺎذة ﺧﺼﻮﺻﺎ‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻘﺼﻮي‬ ‫اﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮات اﻟﻄﻬﻲ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ www.zanussi.com HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 HSG/C/UB-20-12-G4 33 x 9 33 x 9...
  • Pagina 119 www.markabolt.hu...
  • Pagina 120 www.zanussi.com/shop...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Zht631xZht631w

Inhoudsopgave