Pagina 1
PSU 4-18 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (08/24) 59698600...
Pagina 5
Inhalt Zubehör und Ersatzteile Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Allgemeine Hinweise ........... den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Bestimmungsgemäße Verwendung ....rungsfreien Betrieb des Geräts. Umweltschutz ............Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie Zubehör und Ersatzteile ........unter www.kaercher.com.
Pagina 6
zum Versprühen von brennbaren Farben oder Lösungs- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- mitteln mit einem Flammpunkt < 21°C benutzt werden. rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- WARNUNG zungen. ● Achten Sie beim Sprühen auf c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- einen ausreichende Belüftung des Arbeitsbereiches.
Pagina 7
Gebrauch und Pflege von Akkupacks Hinweis a Laden Sie den Akkupack nur mit vom Herstel- Prüfen Sie den festen Sitz der Sprühlanze. ler freigegebenen Ladegeräten. Ladegeräte, Hinweis die nicht für den entsprechenden Akkupack ge- Achten Sie beim Aufsetzen des Gehäuses darauf, dass eignet sind, können zu einem Brand führen.
Pagina 8
Pflege und Wartung Drücken nach hinten schieben um diesen zu been- den. VORSICHT Sprühstrahl einstellen Unkontrollierter Anlauf 1. Die Düse drehen um Punkt- oder Sprühstrahl einzu- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr stellen Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten aus dem Ge- Abbildung F rät.
Pagina 9
Fehler Ursache Behebung Akku lässt sich nicht la- Akkukontakte sind verschmutzt 1. Akkukontakte reinigen Akku oder Ladegerät sind defekt 1. Notwendiges Teil ersetzen (Nur Original- Zubehör vom Hersteller verwenden) Akku ist zu heiß 1. Akku abkühlen lassen Betriebszeit des Akkus Akku ist entladen, da längere Zeit nicht 1.
Pagina 10
Contents Accessories and spare parts Only use original accessories and original spare parts. General notes ............They ensure that the appliance will run fault-free and Intended use............safely. Environmental protection........Information on accessories and spare parts can be Accessories and spare parts ....... found at www.kaercher.com.
Pagina 11
burns. This device must not be used for spraying flam- bles better control of the power tool in unexpect- mable paints or solvents with a flash point < 21°C. ed situations. WARNING f Wear suitable clothing. Do not wear loose-fit- ● When spraying, make sure that ting clothing or dangling jewellery.
Pagina 12
Description of the device Venting the pump 1. Unscrew the spray lance from the gun. Illustration A 2. Actuate the power switch. Battery pack mounting 3. Press the spray trigger for at least 10 seconds until the system is vented. Power switch 4.
Pagina 13
1. Clean the device. 4. Clean the outside of the tank with a clean, dry cloth. 2. For space-saving storage, unscrew the spray lance 5. Fill the tank one third with clean water and press it into the lance clip on the battery slot. 6.
Pagina 14
Contenu PSU 4- Remarques générales......... Hose length Utilisation conforme..........Protection de l'environnement......Length of telescopic spray lance 45 - 75 Accessoires et pièces de rechange ....Weight (without battery pack) Etendue de livraison..........Length x width x height 750 x Symboles sur l’appareil ........
Pagina 15
Consignes de sécurité Remarques concernant les matières composantes (REACH) Consignes de sécurité générales Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ DANGER ● Risque de brûlure chimique. Ne di- REACH rigez jamais la buse vers une personne ou un animal. Ne laissez jamais le jet entrer en contact direct avec Accessoires et pièces de rechange votre peau.
Pagina 16
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil élec- ment à ces instructions. Tenez alors compte trique peut causer de graves blessures. des conditions de travail et de l'opération à b Portez un équipement de protection indivi- exécuter. Tout usage des outils électriques pour duelle et toujours des lunettes de protection.
Pagina 17
2. Tourner la lance de pulvérisation jusqu’à ce qu’elle Remarque soit alignée avec la poignée dirigée vers le bas. La touche d’actionnement de la pulvérisation est main- Illustration B tenant verrouillée. 3. Faire glisser l’écrou du flexible sur l’appareil et le Remarque serrer.
Pagina 18
Nettoyage du réservoir Vidange du réservoir 1. Enlever le bloc-batterie. 1. Enlever le bloc-batterie. 2. Ouvrir les languettes de fermeture et retirer le réser- 2. Ouvrir les languettes de fermeture et retirer le réser- voir. voir. Illustration I Illustration I 3.
Pagina 19
Indice PSU 4- Avvertenze generali ..........Dimensions et poids Impiego conforme alla destinazione....Tutela dell'ambiente ..........Longueur du flexible Accessori e ricambi ..........Longueur de la lance de pulvéri- 45-75 Volume di fornitura ..........sation télescopique Simboli riportati sull’apparecchio......Poids (sans bloc-batterie) Livelli di pericolo..........
Pagina 20
Accessori e ricambi deve essere usato per spruzzare vernici o solventi in- fiammabili con un punto di infiammabilità < 21°C. Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si AVVERTIMENTO ● Quando si nebulizza, garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi assicurarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente ven- dell'apparecchio.
Pagina 21
seconda del tipo e dell’applicazione dell’utensile zioni. Tenere sempre presente le condizioni di elettrico, si riduce il rischio di lesioni. lavoro e le attività da eseguire. L’impiego di c Evitare la messa in funzione involontaria utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti dell’utensile elettrico.
Pagina 22
2. Ruotare la lancia nebulizzatrice fino ad allinearla Nota con il manico rivolto verso il basso. Prima di montare l'unità accumulatore, assicurarsi che il Figura B pulsante di azionamento della nebulizzazione non sia 3. Infilare il dado del tubo sull'apparecchio e stringere. bloccato.
Pagina 23
Pulizia del serbatoio Svuotamento del serbatoio 1. Rimuovere l'unità accumulatore. 1. Rimuovere l'unità accumulatore. 2. Aprire le linguette di bloccaggio e rimuovere il ser- 2. Aprire le linguette di bloccaggio e rimuovere il ser- batoio. batoio. Figura I Figura I 3.
Pagina 24
Dichiarazione di conformità UE instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma- Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Además de las instrucciones incluidas en el manual de struzione nonché...
Pagina 25
mentación) y herramientas eléctricas alimentadas por Lleve una protección para los ojos du- baterías (sin cable de alimentación). rante el trabajo con el equipo. Seguridad en el lugar de trabajo a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada.
Pagina 26
Descripción del equipo a No sobrecargue el equipo. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La Figura A herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de po- Alojamiento de la batería tencia indicado.
Pagina 27
Enclipsar la correa para llevar sobre los Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- hombros tar que resbale o vuelque. 1. Enclipsar la correa para llevar sobre los hombros en Almacenamiento los clips de la carcasa. PRECAUCIÓN Nota Asegúrese de que la correa para llevar sobre los hom- Inobservancia del peso...
Pagina 28
5. Seque la boquilla con un paño limpio y seco y vuel- va a colocarla. Ayuda en caso de avería Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Fallo Causa Solución...
Pagina 29
Declaración de conformidad UE com o conjunto de bateria e o manual original do con- junto da bateria/carregador standard em anexo. Proce- Por la presente declaramos que la máquina designada da em conformidade. Conserve as folhas para a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño referência ou utilização futura.
Pagina 30
a ferramentas elétricas com alimentação por bateria Utilize protecção ocular durante o traba- (sem cabo de alimentação). lho com o aparelho. Segurança no local de trabalho a Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou Utilize calçado de protecção antiderra- mal iluminadas podem dar origem a acidentes.
Pagina 31
Descrição do aparelho a Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- menta eléctrica adequada para o seu traba- Figura A lho. Com uma ferramenta eléctrica adequada, trabalha melhor e com mais segurança na área Suporte do conjunto da bateria indicada. Interruptor do aparelho b Não utilize ferramentas eléctricas cujo inter- ruptor esteja avariado.
Pagina 32
Montar o conjunto de bateria Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- zenamento. 1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do CUIDADO aparelho, até encaixar. Figura J Arranque descontrolado Perigo de ferimentos e danos Purgar a bomba Antes do armazenamento, retire a bateria do aparelho.
Pagina 33
Erro Causa Reparação O aparelho não pulveriza O bico está entupido 1. Limpar o bico A mangueira está bloqueada 1. Limpar a mangueira O depósito está vazio 1. Encher o depósito Ar no sistema 1. Purgar a bomba (consultar o capítulo “Pur- gar a bomba”) O motor não funciona Bateria fraca...
Pagina 34
Inhoud Toebehoren en reserveonderdelen Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Algemene instructies ........... veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Reglementair gebruik .......... ringsvrije werking van het apparaat. Milieubescherming ..........Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt Toebehoren en reserveonderdelen ..... u onder www.kaercher.com.
Pagina 35
voor het spuiten van ontvlambare verven of oplosmid- voorziening en/of de accu aansluit, optilt of delen met een vlampunt < 21 °C. draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch ge- WAARSCHUWING reedschap uw vinger op de schakelaar hebt of ● Zorg er bij het spui- het apparaat in ingeschakelde toestand op de ten voor dat de werkruimte voldoende geventileerd is.
Pagina 36
Inbedrijfstelling b Gebruik het apparaat alleen met een meegele- verde accupack. Het gebruik van andere ac- Tank vullen cupacks kan letsel en brand veroorzaken. c Houd de accu bij niet-gebruik uit de buurt van 1. Schroef de maatbeker los. metalen voorwerpen zoals paperclips, mun- 2.
Pagina 37
Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het Neem de accu vóór het opslaan uit het apparaat. apparaat. LET OP LET OP Gebruik voor het reinigen van de plastic onderdelen Ongecontroleerd starten geen oplosmiddelen, aangezien deze de voor het appa- Gevaar voor letsel en beschadiging raat gebruikte materialen aantasten.
Pagina 38
Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een mate- riaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt Gevolmachtigde voor de documentatie: maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon S.
Pagina 39
Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- DIKKAT nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda duruma yönelik uyarı. insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil Güvenlik bilgisi edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir.
Pagina 40
c Aletin istenmeden işletime alınmasını önle- de, ilgili yeri suyla iyice yıkayın. Sıvının yin. Elektrikli aleti akım beslemesine ve/veya gözünüze girmesi durumunda hemen tıbbi aküye bağlamadan önce ve tutup taşıma es- yardıma başvurun. Akü sıvısı, ciltte döküntülere nasında aletin kapalı olduğundan emin olun. ve yanmaya neden olabilir.
Pagina 41
Omuz askısını klipslere asın TEDBIR 1. Omuz askısını muhafazadaki klipslere geçirin. Kontrolsüz çalıştırma Yaralanma ve zarar görme tehlikesi Omuz askısının klipslere doğru şekilde asıldığından Cihazı depolamadan önce aküyü çıkarın. emin olun. DIKKAT Akü paketinin montajı Cihazı kuru ve iyi havalandırılan, çocukların giremeye- ceği bir yerde depolayın.
Pagina 42
Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz püskürtme yapmı- Nozül tıkalı 1. Nozülü temizleyin Hortum tıkalı 1. Hortumu temizleyin Depo boş 1. Depoyu doldurun Sistemde hava 1. Pompanın havasını boşaltın, (bakınız Bö- lüm "Pompanın havasının boşaltılması") Motor çalışmıyor Akü boş 1. Akünün şarj edilmesi Akü...
Pagina 43
Innehåll Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Allmän information..........Leveransens omfattning Avsedd användning ..........Miljöskydd............Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Tillbehör och reservdelar ........ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Leveransens omfattning ........
Pagina 44
risk för brand eller explosion. ● Risk för personskador. der, handskar, smycken eller långt hår kan slitas Var uppmärksam på eventuella faror från vätskan som fast av rörliga delar. ska sprutas och läs etiketterna på behållaren eller den Användning och hantering av elverktyg information som tillhandahålls av tillverkaren.
Pagina 45
Drift Påfyllningshals med mätbägare Hänvisning Slanganslutning Under driften av maskinen laddas batteriet ur med små strömmar. Därför kan det finnas felaktigheter i den åter- Slang stående drifttiden på batteriindikeringen. För att faststäl- Fäste för axelrem la batterikapaciteten, avbryt kort strömförbrukningen och avläs den visade batterikapaciteten i %.
Pagina 46
Skötsel och underhåll 7. Sätt tillbaka batteriet. 8. Spruta tankens innehåll tills det är helt förbrukat. FÖRSIKTIGHET 9. Upprepa detta förlopp flera gånger. Okontrollerad start Tömma tanken Risk för personskador och materiella skador 1. Ta ut batteripaketet. Ta ut batteriet ur maskinen före alla arbeten. 2.
Pagina 47
Sisältö PSU 4- Yleisiä ohjeita ............Teleskopsprutlansens längd 45 - 75 Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu..........Vikt (utan batteripaket) Lisävarusteet ja varaosat ........Längd x bredd x höjd 750 x Toimituksen sisältö ..........185 x Laitteessa olevat symbolit ........Vaarallisuusasteet ..........Med förbehåll för tekniska ändringar.
Pagina 48
Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta pymisvaara. Pidä ruiskutuspistooli aina paikallaan www.kaercher.com. käytön aikana. ● Räjähdysvaara. Älä koskaan käytä lai- tetta alueilla, joissa on tulipalon tai räjähdyksen vaara. Toimituksen sisältö ● Loukkaantumisvaara. Kiinnitä huomiota kaikkiin mah- Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. dollisiin ruiskutettavan nesteen aiheuttamiin vaarateki- Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen jöihin sekä...
Pagina 49
ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odotta- vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että mattomissa tilanteissa. sähkötyökalu säilyy turvallisena. f Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä Laitekuvaus löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Kuva A Väljät vaatteet, käsineet, korut ja pitkät hiukset Akun kiinnityskohta voivat takertua liikkuviin osiin.
Pagina 50
Akun asennus HUOMIO 1. Työnnä akkupakettia laitteen kiinnityskohtaan, kun- Säilytä laitetta kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikas- nes akkupaketti lukittuu kuuluvasti. sa, jonne lapsilla ei ole pääsyä. Säilytä laitetta kaukana Kuva J korroosiota aiheuttavista aineista, kuten puutarhakemi- kaaleista. Pumpun ilmaaminen 1. Puhdista laite. 1.
Pagina 51
Virhe Korjaus Laite ei ruiskuta Suutin on tukossa 1. Puhdista suutin Letku on tukossa 1. Puhdista letku Säiliö on tyhjä 1. Täytä säiliö Järjestelmässä ilmaa 1. Ilmaa pumppu (katso ljuku "Pumpun ilmaa- minen") Moottori ei käynnisty Akku on tyhjä 1. Akun lataaminen Akku puuttuu tai sitä...
Pagina 52
Indhold Leveringsomfang Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. Generelle merknader........... Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Forskriftsmessig bruk .......... ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Miljøvern .............. meldes til forhandleren. Tilbehør og reservedeler ........Symboler på apparatet Leveringsomfang ..........
Pagina 53
informasjonen fra produsenten. ● Ikke sprøyt væsker sker, smykker eller langt hår kan trekkes inn av du ikke vet om er farlige og/eller skadelige. deler som beveger seg. Bruk og behandling av elektroverktøy Generelle sikkerhetsanvisninger a Ikke overbelast apparatet. Bruk riktig elektro- elektroverktøy verktøy for arbeidet.
Pagina 54
Bruk Sprøytelanse Merknad Sprøytedyse Under drift av apparatet lades batteriet ut med små strømmer. Det kan derfor oppstå unøyaktigheter i den Påfyllingsstuss med målebeger gjenstående driftstiden i batterivisning. For å registrere Tilkoblingsslange batterikapasiteten må strømuttaket avbrytes kort, og batterikapasiteten må leses av i %. Slange Bruk Feste til skulderrem...
Pagina 55
Stell og vedlikehold 7. Sett inn batteriet igjen. 8. Sprøyt innholdet i tanken til det er helt oppbrukt. FORSIKTIG 9. Gjenta denne prosessen flere ganger. Ukontrollert start Tømme tanken Fare for personskader og materielle skader 1. Ta ut batteripakken. Ta ut batteriet før alle typer arbeid på apparatet. 2.
Pagina 56
Indhold PSU 4- Generelle henvisninger ........Lengde x bredde x høyde 750 x Bestemmelsesmæssig anvendelse..... 185 x Miljøbeskyttelse........... Tilbehør og reservedele ........Med forbehold om tekniske endringer. Leveringsomfang..........EU-samsvarserklæring Symboler på maskinen........Faregrader ............Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på Sikkerhedshenvisninger ........
Pagina 57
Informationer om tilbehør og reservedele findes på der med brand- eller eksplosionsfare. ● Fare for tilska- www.kaercher.com. dekomst. Vær opmærksom på eventuelle farer i forbindelse med væsken, der skal sprøjtes, og læs Leveringsomfang mærkningerne på beholderen eller oplysningerne fra Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. producenten.
Pagina 58
f Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj eller Holder til batteripakke smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, handsker, Maskinkontakt smykker eller langt hår kan blive grebet og truk- Låsbar sprøjteudløser ket med af bevægelige dele. Anvendelse og håndtering af el-værktøj Sprøjtelanse a Undgå...
Pagina 59
2. Tryk på maskinkontakten. FORSIGTIG 3. Tryk på sprøjteudløseren i mindst 10 sekunder, indtil Ukontrolleret start systemet er udluftet. Fare for tilskadekomst og beskadigelse 4. Sluk maskinen. Tag batteriet ud af maskinen inden opbevaringen. 5. Montér strålerøret igen BEMÆRK Drift Opbevar maskinen på...
Pagina 60
Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører ikke Batteriet er tomt 1. Opladning af batteriet Batteriet mangler, eller batteriet sidder ik- 1. Sæt batteriet rigtigt på plads ke korrekt Batteriet er for koldt eller for varmt 1. Opbevar batteriet i huset, eller lad det køle Maskinen går i stå...
Pagina 61
Sisukord Tarnekomplekt Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Üldised juhised ............ kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- Nõuetekohane kasutamine........olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral Keskkonnakaitse ..........teavitage oma edasimüüjat. Lisavarustus ja varuosad........Seadmel olevad sümbolid Tarnekomplekt ............. Seadmel olevad sümbolid ........Üldine hoiatusmärk Ohuastmed ............
Pagina 62
esitatud informatsiooni osas. ● Ärge pihustage ühtegi Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine vedelikku, mille kohta Te ei tea, kas see on ohtlik ja/või a Ärge koormake seadet üle. Kasutage oma kahjulik. tööks selleks ettenähtud elektritööriista. Sobi- va elektritööriistaga töötate Te paremini ja ohutu- Elektritööriistade üldised ohutusjuhised malt esitatud võimsusvahemikus.
Pagina 63
Käitus Pihustusritv Märkus Pihustusdüüs Seadme käituse ajal tühjeneb aku väikeste vooludega. Seetõttu võib akunäidikul esineda ebatäpsusi jääktööa- Täiteotsak mõõtetopsiga ja osas. Aku mahutavuse määramiseks katkestage lühi- Vooliku ühendus ajaliselt voolutarve ja lugege näidatud aku mahutavust protsentides. Voolik Käitamine Õlarihma hoidik 1.
Pagina 64
Hooldus ja jooksevremont 7. Paigaldage aku uuesti. 8. Pihustage paagi sisu, kuni see on täielikult ära kasu- ETTEVAATUS tatud. Kontrollimatu käivitumine 9. Korrake seda protsessi mitu korda. Vigastus- ja kahjustusoht Paagi tühjendamine Võtke aku enne kõiki töid seadmest välja. 1. Eemaldage akupakk. TÄHELEPANU 2.
Pagina 65
Saturs PSU 4- Vispārīgas norādes ..........Vooliku pikkus Noteikumiem atbilstoša lietošana......Apkārtējās vides aizsardzība ......Teleskopeeritava pihustusridva 45 - 75 pikkus Piederumi un rezerves daļas....... Piegādes komplekts ..........Kaal (akupakita) Simboli uz ierīces ..........Pikkus x laius x kõrgus 750 x Riska pakāpes.............
Pagina 66
Piederumi un rezerves daļas krāsu vai šķīdinātāju izsmidzināšanai ar uzliesmošanas temperatūru <21 °C. Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- BRĪDINĀJUMS ● Izsmidzinot, pārliecinie- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ierī- ties, ka darba vieta ir pietiekami vēdināta. ● Ķīmiskā ap- ces darbību.
Pagina 67
elektroinstrumenta nešanas laikā pirkstu esat no- tora šķidrums var radīt izsitumus un apdegumus vietojis uz slēdža vai strāvas padevei pievienojat uz ādas. ieslēgtu iekārtu, tas var izraisīt nelaimes gadīju- Serviss mus. a Elektroinstrumenta remontu ļaujiet veikt tikai d Pirms ieslēgt elektroinstrumentu, noņemiet kvalificētiem profesionāļiem, kas izmanto ori- iestatīšanas instrumentus vai uzgriežņu at- ģinālās rezerves daļas.
Pagina 68
Plecu jostas piespraušana UZMANĪBU 1. Piestipriniet plecu jostu korpusa stiprinājumos. Nekontrolēta ieslēgšanās Norādījum Savainojumu un bojājumu draudi Pārliecinieties, vai plecu josta ir pareizi nofiksēta. Pirms uzglabāšanas izņemiet no ierīces akumulatoru. IEVĒRĪBAI Akumulatoru pakas montāža Uzglabājiet ierīci sausā un labi vēdinātā vietā, kurai bēr- 1.
Pagina 69
Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce nesmidzina Sprausla ir aizsērējusi 1. Iztīriet sprauslu Šļūtene ir nosprostota 1. Iztīriet šļūteni Tvertne ir tukša 1. Tvertnes uzpilde Gaiss sistēmā 1. Sūkņa atgaisošana (skatīt nodaļu “Sūkņa atgaisošana”) Dzinējs nedarbojas Akumulators ir izlādējies 1. Akumulatoru uzlāde Nav akumulators vai tas nav pareizi ie- 1.
Pagina 70
Turinys Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Bendrosios nuorodos .......... dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Naudojimas pagal paskirtį ........be trikčių. Aplinkos apsauga ..........Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Priedai ir atsarginės dalys ........
Pagina 71
prietaiso dalyje esantis įrankis arba raktas gali ĮSPĖJIMAS ● Purkšdami užtikrinkite, kad sužeisti. darbo vieta būtų tinkamai vėdinama. ● Ėsdinimo pavo- e Stenkitės neatsistoti kaip nors neįprastai. Už- jus. Naudodami purkštą visada laikykite nustatytą į pa- tikrinkite saugią stovėseną ir išlaikykite pu- dėtį.
Pagina 72
Akumuliatoriaus bloko skystis gali sukelti odos iš- Akumuliatoriaus bloko montavimas bėrimą arba ją nudeginti. 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol Priežiūros tarnyba išgirsite, kad jis užsifiksavo. a Elektrinį įrankį patikėkite remontuoti tik kvali- Paveikslas J fikuotiems specialistams, naudojantiems tik Oro išleidimas iš...
Pagina 73
Prieš sandėliuodami prietaisą išimkite iš jo akumuliato- Talpyklos valymas rių. 1. Akumuliatoriaus bloką pašalinkite. DĖMESIO 2. Atidarykite fiksatorius ir nuimkite talpyklą. Paveikslas I Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdinamoje 3. Ištuštinkite talpyklos turinį. vietoje, kuri neprieinama vaikams. Prietaisą sandėliuo- 4. Švaria, sausa šluoste nuvalykite talpyklos išorę. kite atokiai nuo koroziją...
Pagina 74
Techniniai duomenys Spis treści Wskazówki ogólne ..........PSU 4- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Ochrona środowiska ........... Įrenginio galios duomenys Akcesoria i części zamienne ....... Darbinė įtampa Zakres dostawy ........... Nustatyta vertė pagal EN 60745-1 Symbole na urządzeniu........Stopnie zagrożenia ..........Garso lygis L dB(A) Zasady bezpieczeństwa........
Pagina 75
Zasady bezpieczeństwa można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Ogólne zasady bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące składników (REACH) NIEBEZPIECZEŃSTWO Aktualne informacje dotyczące składników można zna- ● Niebezpie- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH czeństwo sparzenia środkiem żrącym. Nigdy nie kiero- wać dyszy w stronę człowieka lub zwierzęcia. Nigdy nie Akcesoria i części zamienne dopuszczać...
Pagina 76
a Należy zachować ostrożność i zwracać uwa- tronarzędzia. Przed użyciem narzędzia należy gę na to, co się robi, a także zachować rozsą- zlecić naprawę uszkodzonych części. Przy- dek i rozwagę podczas pracy z użyciem czyną wielu wypadków jest nieprawidłowa kon- elektronarzędzia.
Pagina 77
2. Nacisnąć wyłącznik urządzenia. Pasek na ramię Rysunek D Następuje uruchomienie urządzenia. * Nie należy do zakresu dostawy. 3. W celu natryskiwania nacisnąć spust natrysku lub Montaż naciskając go, pchnąć do przodu, aby uzyskać cią- głą pracę. Montaż lancy natryskowej i węża Rysunek E 1.
Pagina 78
Przed wykonaniem wszelkich prac wyjąć akumulator 8. Rozpylać zawartość zbiornika aż do jego całkowite- z urządzenia. go opróżnienia. UWAGA 9. Kilkakrotnie powtórzyć ten proces. Do czyszczenia elementów plastikowych nie stosować Opróżnianie zbiornika rozpuszczalników, ponieważ działają agresywnie na 1. Wyjąć zestaw akumulatorów. materiały zastosowane w urządzeniu.
Pagina 79
Tartalom PSU 4- Általános utasítások ..........Wymiary i masa Rendeltetésszerű használat........ Környezetvédelem ..........Długość węża Tartozékok és pótalkatrészek......Długość teleskopowej lancy natry- 45 - 75 Szállított tartozékok..........skowej A készülék szimbólumai ........Masa (bez zestawu akumulato- Veszélyfokozat ............ rów) Biztonsági utasítások .......... Dł.
Pagina 80
Tartozékok és pótalkatrészek használata < 21°C lobbanásponttal rendelkező gyúl- ékony festékek vagy oldószerek permetezésére tilos. Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- FIGYELMEZTETÉS ● Permetezéskor mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és biztosítsa a munkaterület megfelelő szellőztetését. zavarmentes üzemelését. ● Marásveszély. Használat közben mindig tartsa a per- A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- metező...
Pagina 81
áramellátáshoz és/vagy az akkumulátorhoz c Tartsa távol a nem használt akkumulátorokat csatlakoztatja, felemeli vagy tartja. Ha a villa- a fémes tárgyaktól, mint például irodakap- mos szerszám szállítása során az ujját a kapcso- csoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csa- lón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt varoktól vagy más kisebb fémtárgyaktól, állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az amelyek rövidzárlatot okozhatnak.
Pagina 82
2. A tartályba töltsön óhajtott mennyiségű vizet (legfel- FIGYELEM jebb 4 litert). Ellenőrizetlen beindulás 3. A mérőedény segítségével adagolja az óhajtott fo- Sérülés és károsodás veszélye lyadék-/adalékanyag mennyiséget (legfeljebb 120 Szállítás előtt vegye ki a készülékből az akkumulátort. ml) óvatosan a tartályba. Szállítás előtt ürítse ki teljesen a készüléket.
Pagina 83
3. A maradványok eltávolításához vezessen át egy 4. Öblítse a fúvókát tiszta vízzel. keskeny drótot a hosszlyukakon. 5. Szárítsa meg a fúvókát tiszta, száraz ruhadarabbal Ábra K és telepítse vissza. Üzemzavarok elhárítása Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a forduljon a felhatalmazott ügyfélszolgálathoz.
Pagina 84
EU-megfelelőségi nyilatkozat pro akupack / standardní nabíječku. Řiďte se jimi. Uschovejte brožury pro pozdější použití nebo pro Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- dalšího vlastníka. se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Kromě pokynů v návodu k použití musíte dodržovat ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó...
Pagina 85
b S elektrickým nářadím nepracujte ve Při práci s přístrojem používejte výbušném prostředí, v němž se nacházejí protiskluzovou bezpečnostní obuv. hořlavé kapaliny, plyny či prach. Při práci s elektrickým nářadím vznikají jiskry, které mohou způsobit vznícení prachu či výparů. Při práci s přístrojem používejte c Udržujte děti a ostatní...
Pagina 86
zásuvky. Toto preventivní opatření brání Nádržka nechtěnému spuštění elektrického nářadí. d Elektrické nářadí, které nepoužíváte, udržujte Uzavírací klopa z dosahu dětí. Nedovolte, aby přístroj *Akupack Battery Power 18V používaly osoby, které s ním nejsou obeznámeny či které nečetly tyto pokyny. *Rychlonabíječka Battery Power 18 V Elektrické...
Pagina 87
proudu a odečtěte zobrazovanou kapacitu akumulátoru 1. Vyčistěte přístroj. v %. 2. Chcete-li při skladování ušetřit místo, odšroubujte nástřikový pracovní nástavec a zatlačte do příchytky Provoz na vložce akumulátoru. 1. Sejměte nástřikový pracovní nástavec. Ilustrace H 2. Stiskněte hlavní spínač. 3.
Pagina 88
Chyba Příčina Odstranění Motor neběží Baterie je prázdná 1. Nabíjení akumulátoru Akumulátor chybí nebo není správně 1. Správné vsazení akumulátoru usazen Akumulátor je příliš studený nebo příliš 1. Akumulátor skladujte doma nebo jej nechte horký vychladnout Přístroj se samo vypne Chránič...
Pagina 89
Obsah Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Všeobecné upozornenia........hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- Používanie v súlade s účelom ......pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Ochrana životného prostredia ......Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Príslušenstvo a náhradné...
Pagina 90
zviera. Nikdy nedovoľte, aby sa prúd dostal do priame- závislosti od typu a použitia elektrického nára- ho kontaktu s vašou pokožkou. ● Nebezpečenstvo po- dia), znižuje riziko vzniku zranení. pálenia. Tento prístroj sa nesmie používať na c Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- rozprašovanie horľavých farieb alebo rozpúšťadiel s bo- vádzky.
Pagina 91
Uvedenie do prevádzky b Prístroj používajte len s vhodnou súpravou akumulátorov. Používanie inej súpravy akumu- Plnenie nádrže látorov môže viesť k vzniku zranení alebo požia- rov. 1. Odskrutkujte odmerku. c Nepoužívanú súpravu akumulátorov uchová- 2. Naplňte nádrž požadovaným množstvom vody (ma- vajte mimo kovových predmetov, akými sú...
Pagina 92
Preprava Pred vykonávaním akýchkoľvek prác vyberte akumulá- tor z prístroja. UPOZORNENIE POZOR Nerešpektovanie hmotnosti Na čistenie plastových dielov nepoužívajte rozpúšťadlá, Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia pretože poškodzujú materiály použité v prístroji. Nečis- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. toty ako prach, olej a mazivá odstráňte čistou utierkou. POZOR Čistenie nádrže Nekontrolované...
Pagina 93
Chyba Príčina Odstránenie Prevádzková doba aku- Akumulátor je vybitý, pretože dlhšiu dobu 1. Nabite akumulátor mulátora je výrazne krat- nebol použitý šia Akumulátor dosiahol koniec svojej život- 1. Vymeňte akumulátor (používajte len origi- nosti nálne príslušenstvo od výrobcu) Záruka EN IEC 63000: 2018 Podpísané...
Pagina 94
Stopnje nevarnosti jo uporabljati otroci ali osebe brez ustrezne osebne za- ščitne opreme in oblačil. NEVARNOST Vedno upoštevajte predpise, ki veljajo v regiji. ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči Zaščita okolja težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način.
Pagina 95
Varnost oseb niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumula- a Pri uporabi električnega orodja bodite pozor- torskih baterij, lahko povzročijo požar. ni. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali tom akumulatorskih baterij.
Pagina 96
Zagon Transport PREVIDNOST Polnjenje rezervoarja Neupoštevanje teže 1. Odvijte merilni lonček. Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode 2. Napolnite rezervoar z želeno količino vode (do 4 li- Pri transportu upoštevajte težo naprave. tre). POZOR 3. Z merilnim lončkom odmerite želeno količino tekoči- ne/dodatka (do 120 ml) in jo previdno vlijte v rezer- Nenadzorovan zagon voar.
Pagina 97
3. Skozi podolgovate luknje potisnite ozko žico, da od- 4. Šobo sperite s čisto vodo. stranite ostanke. 5. Šobo osušite s čisto, suho krpo in jo ponovno name- Slika K stite. Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostavne vzroke, ki jih lahko s mih ali motnjah, ki tukaj niso navedene, stopite v stik s pomočjo naslednjega pregleda odpravite sami.
Pagina 98
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 folosesc echipament individual de protecție corespun- EN 55014-2: 2015 zător și îmbrăcăminte corespunzătoare, este interzisă. EN IEC 63000: 2018 Acționați întotdeauna conform regulilor regionale apli- Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- cabile. Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile.
Pagina 99
Trepte de pericol a Evitați contactul corpului cu suprafețe legate la pământ cum sunt țevi, calorifere, aparate de PERICOL încălzit și frigidere. Există un risc ridicat de ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la electrocutare în cazul în care corpul intră în con- vătămări corporale grave sau moarte.
Pagina 100
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de Încărcător pentru încărcare rapidă Battery Power experiență. 18 V e Păstrați unealta electrică cu atenție. Verificați dacă piesele aflate în mișcare funcționează Curea de umăr corect și dacă nu se blochează sau dacă exis- *Nu este inclus în pachetul de livrare.
Pagina 101
peți pentru scurt timp consumul de curent și citiți capa- substanțe corozive, cum ar fi produsele chimice pentru citatea acumulatorului afișată în %. grădină. 1. Curățați aparatul. Funcţionare 2. Pentru a economisi spațiu de depozitare, deșurubați 1. Demontați lancea de pulverizare. lancea de pulverizare și apăsați în clema de lance 2.
Pagina 102
Eroare Cauză Remediere Motorul nu rulează Acumulatorul este descărcat 1. Încărcarea acumulatorului Acumulatorul lipsește sau nu este poziți- 1. Introduceți corect acumulatorul onat corect Acumulatorul este prea rece sau prea 1. Depozitați acumulatorul în spațiu închis fierbinte sau lăsați-l să se răcească Aparatul se oprește Comutatorul de protecție s-a decuplat 1.
Pagina 103
Sadržaj Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite na www.kaercher.com. Opće napomene ..........103 Sadržaj isporuke Namjenska uporaba ..........103 Zaštita okoliša ............. 103 Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju Pribor i zamjenski dijelovi ........
Pagina 104
eksplozije. Nikada nemojte koristiti uređaj u područjima trolirati električni alat u neočekivanim situacija- gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ● Opa- snost od ozljeda. Pazite na svaku opasnost koju pred- f Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi širo- stavlja tekućina koja se raspršuje i pogledajte ku odjeću niti nakit.
Pagina 105
2. Pritisnite prekidač uređaja. Sklopka uređaja 3. Pritisnite okidač za raspršivanje najmanje 10 sekun- di dok se sustav ne odzrači. Okidač raspršivanja koji se može zaključati 4. Isključite uređaj. Kopljasti nastavak za raspršivanje 5. Ponovno montirajte cijev za raspršivanje Mlaznica za prskanje Nastavak za punjenje s mjernom posudom Napomena Dok uređaj radi, baterija se prazni s malim strujama.
Pagina 106
2. Za skladištenje koje štedi prostor, odvrnite kopljasti 4. Očistite vanjsku stranu spremnika čistom, suhom kr- nastavak za raspršivanje i pritisnite da u kopču za pom. kopljasti nastavak na mjestu za umetanje baterije. 5. Spremnik napunite jednom trećinom čiste vode. Slika H 6.
Pagina 107
Sadržaj PSU 4- Opšte napomene..........Radni tlak (maks.) Namenska upotreba..........Zaštita životne sredine ........Količina dovoda (maks.) Pribor i rezervni delovi......... Dimenzije i težine Obim isporuke ............. Duljina crijeva Simboli na uređaju ..........Kopljasti nastavak za raspršivanje cm 45 - 75 Stepeni opasnosti..........
Pagina 108
Pribor i rezervni delovi Ovaj uređaj ne sme da se koristi za raspršivanje zapaljivih boja ili rastvarača sa tačkom paljenja < 21°C. Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne UPOZORENJE ● Prilikom raspršivanja delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez obratite pažnju na dovoljno provetravanje radnog smetnji na uređaju.
Pagina 109
ili bateriju, preuzmete ili nosite. Ako prilikom d Pod određenim okolnostima, iz nošenja električnog alata držite prst na prekidaču akumulatorskog pakovanja može da izlazi ili ako uključeni uređaj priključite na napajanje tečnost. Izbegavajte kontakt sa njom. Ako strujom, to može da dovede do nesreća. dođete u kontakt sa tečnošću, isperite se sam d Uklonite alat za podešavanje ili odvijače pre mnogo vode.
Pagina 110
3. Pomoću merne posude izmerite željenu količinu PAŽNJA tečnosti/aditiva (do 120 ml) i pažljivo ga sipajte u Nekontrolisano pokretanje rezervoar. Opasnost od povreda i oštećenja Slika G Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. 4. Mernu posudu isperite čistom vodom i ponovo Pre transporta potpuno ispraznite uređaj.
Pagina 111
3. Usku žicu gurnite kroz uzdužni otvor da biste uklonili 4. Mlaznicu isperite čistom vodom. ostatke. 5. Mlaznicu osušite čistom, suvom krpom i ponovo Slika K montirajte mlaznicu. Otklanjanje smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke, koje možete Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije samostalno otkloniti uz pomoć...
Pagina 112
Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Ανακυκλώνετε τις συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, Lice ovlašćeno za dokumentaciju: συχνά, επίσης εξαρτήματα όπως απλές και S. Reiser επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή λάδια, που σε Alfred Kärcher SE &...
Pagina 113
Διαβαθμίσεις κινδύνων c Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου κρατάτε τα παιδιά και τα άλλα ΚΙΝΔΥΝΟΣ άτομα μακριά. Αν σας αποσπάσουν την ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε προσοχή μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. εργαλείου.
Pagina 114
Περιγραφή συσκευής ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. Εικόνα A c Πριν κάνετε ρυθμίσεις στο εργαλείο ή αλλάξετε εξαρτήματα ή το αφήσετε κάπου, Υποδοχή συστοιχίας μπαταριών αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή Διακόπτης λειτουργίας αφαιρέστε την μπαταρία. Αυτή η ενέργεια αποτρέπει...
Pagina 115
Τοποθέτηση μπαταρίας Κατά την αποθήκευση προσέξτε το βάροςτης συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Σπρώξτε την μπαταρία στην υποδοχή της συσκευής, μέχρι να ασφαλίσει. Ανεξέλεγκτη λειτουργία Εικόνα J Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς Πριν την αποθήκευση αφαιρέστε τη μπαταρία από τη Εξαερισμός αντλίας συσκευή.
Pagina 116
Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης βοήθεια του ακολούθου πίνακα. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτίες, τις αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας με τη εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σφάλμα...
Pagina 117
Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με запрещено использовать детям или лицам, не εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο. имеющим подходящей одежды и подходящих средств индивидуальной защиты. Всегда соблюдайте действующие региональные предписания. Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются вторичной переработке. Упаковку необходимо Υπεύθυνος...
Pagina 118
указания по технике безопасности и Во время работы с устройством инструкции для дальнейшего использования. используйте защитные средства, Термин «электроинструмент», используемый в закрывающие рот и нос. указаниях по технике безопасности, обозначает электрические инструменты, работающие от Не подвергайте устройство сети (с сетевым кабелем) и аккумуляторные воздействию...
Pagina 119
d Перед включением электроинструмента учитывать рабочие условия и вид следует убрать регулировочные выполняемой работы. Использование инструменты или гаечные ключи. электроинструмента в целях, Инструмент или ключ, находящийся во отличающихся от предусмотренных, вращающейся детали, может привести к может привести к возникновению опасных травмированию.
Pagina 120
* Не входит в комплект поставки. Эксплуатация 1. Снимите распылительную трубку. Сборка 2. Нажмите выключатель устройства. Монтаж распылительной трубки и шланга Рисунок D Устройство запускается. 1. Установите распылительную трубку на рукоятку 3. Нажмите элемент включения распыления, чтобы и затяните. начать процесс распыления, или сдвиньте его 2.
Pagina 121
3. Вставьте рукоятку трубки в рукоятку устройства. 4. Очистите внешнюю поверхность бака чистой сухой тканью. Уход и техническое 5. Заполните бак на треть чистой водой. обслуживание 6. Соедините бак с корпусом двигателя. 7. Установите аккумулятор. ОСТОРОЖНО 8. Распылите все содержимое бака. Неконтролируемый...
Pagina 122
обслуживания на местном веб-сайте Kärcher в Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по разделе «Загрузки». доверенности Правления. Дата выпуска отображается на заводской табличке либо в формате MM/YYYY, где MM - месяц производства, YYYY - год производства, либо в закодированном виде. При...
Pagina 123
особам, які не носять відповідних засобів Захищати пристрій від впливу дощу та індивідуального захисту та захисного одягу. вологи. Завжди дотримуйтесь правил, чинних у вашому регіоні. Охорона довкілля Ступінь небезпеки Пакувальні матеріали придатні до вторинної НЕБЕЗПЕКА переробки. Упаковку необхідно утилізувати ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо без...
Pagina 124
чи відсутність світла у робочих зонах може рукавиць з рухомими частинами. призвести до нещасних випадків. Просторий одяг, рукавиці, прикраси чи довге b Забороняється працювати волосся можуть бути затягнуті рухомими електроінструментом у деталями. вибухонебезпечних зонах, у яких Використання та обслуговування знаходяться займисті рідини, гази чи пил. електроінструмента...
Pagina 125
Введення в експлуатацію c Акумуляторний блок, який не використовується, зберігати вдалині від Заповнення бака канцелярських скріпок, монет, ключів, голок, гвинтів чи інших дрібних металевих 1. Від’єднати мірну ємність. предметів, які можуть призвести до 2. Наповнити бак потрібною кількістю води (до 4 короткого...
Pagina 126
Налаштування струменя розпилення 3. Вставити рукоятку розпилювача в ручку пристрою. 1. Для налаштування товщини й інтенсивності струменя треба повернути сопло Догляд і технічне обслуговування Малюнок F ОБЕРЕЖНО Транспортування Неконтрольований запуск ОБЕРЕЖНО Небезпека травмування та пошкоджень Перед початком будь-яких робіт слід видаляти з Недотримання...
Pagina 127
Помилка Причина Усунення Акумулятор не Контакти акумулятора забруднені 1. Очистити контакти акумулятора заряджається Акумулятор або зарядний пристрій 1. Замінити відповідну деталь несправні (використовувати лише оригінальні аксесуари від виробника) Акумулятор занадто гарячий 1. Дати акумулятору охолонути Час роботи Акумулятор розряджений, тому що 1.
Pagina 128
Мазмұны пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге Жалпы нұсқаулар..........128 тастауға болмайды. Мақсатына сəйкес қолдану ....... 128 Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Қоршаған ортаны қорғау ........128 Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 128 мəліметтерді...
Pagina 129
құралына енуі электр тогының соғу қаупін НАЗАР АУДАРЫҢЫ арттырады. ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал Адамдардың қауіпсіздігі қауіпті жағдай бойынша нұсқау. a Мұқият болыңыз, не істеп жатқаныңызға Қауіпсіздік нұсқаулары назар аударыңыз, сонымен қатар электр құралымен жұмыс істеу барысында Техникалық қауіпсіздік бойынша жалпы ақылға...
Pagina 130
Электр құралдары тəжірибесіз адамдардың Бак пайдалануы үшін қауіпті. e Электр құралдарын ұқыпты ұстаңыз. Құлыптау ысырмасы Қозғалатын бөліктердің дұрыс жұмыс * Аккумулятор жинағының батарея қуаты 18 В істеп тұрғанын жəне кептеліп қалмағанын, бұл бөлшектер электр құралының * Жылдам зарядтағыш батарея қуаты 18 В жұмысына...
Pagina 131
Аккумулятордың сыйымдылығын анықтау үшін 3. Ұштық тұтқасын құрылғы тұтқасына басыңыз. ток тұтынуды қысқаша тоқтатып, % арқылы Күтім жəне техникалық қызмет көрсетілген аккумулятор сыйымдылығын санаңыз. көрсету Пайдалану АБАЙЛАҢЫЗ 1. Бүріккішті шығарып алыңыз. Бақыланбайтын іске қосу 2. Құрылғы ауыстырғышын басыңыз. Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі Сурет...
Pagina 132
Қате Себебі Жою Құрылғы бүркімейді Саптама бітелген 1. Саптаманы тазалау Шланг бітелген 1. Шлангіні тазалау Бак бос 1. Бакты толтыру Жүйеде ауа бар 1. Сорғыдан ауа шығару («Сорғыдан ауа шығару» тарауын қараңыз) Қозғалтқыш жұмыс Аккумулятордың заряды жоқ 1. Аккумуляторды зарядтау істемейді...
Pagina 133
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 гореспоменатите цели. Продуктът не трябва да се EN 55014-2: 2015 използва от деца или от хора, които не носят EN IEC 63000: 2018 подходящи лични предпазни средства и облекло. Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен Винаги...
Pagina 134
недоброто осветление на работното Не излагайте уреда на дъжд и влага. място могат да доведат до злополуки. b Не работете с електроинструмента в експлозивна среда, в която има запалими течности, газове или прахове. Степени на опасност Електроинструментите генерират искри, които могат да възпламенят праха или ОПАСНОСТ...
Pagina 135
Използване и обслужване на електролитът попадне в очите Ви, електроинструмента незабавно потърсете лекарска помощ. a Не претоварвайте уреда. Използвайте за Електролитът на акумулиращата батерия работата си предвидения за това може да причини обриви и изгаряния по електроинструмент. С подходящ кожата. електроинструмент...
Pagina 136
Транспортиране 3. С мерителната чаша отмерете желаното количество течност/добавка (до 120 ml) и ПРЕДПАЗЛИВОСТ внимателно я сипете в резервоара. Несъблюдаване на теглото Фигура G Опасност от наранявания и повреди 4. Изплакнете мерителната чаша с чиста вода и я При транспортиране съблюдавайте теглото на завинтете...
Pagina 137
5. Напълнете една трета от резервоара с чиста 3. Изпуснете съдържанието на резервоара вода Почистете дюзата 6. Свържете резервоара с корпуса на двигателя. 1. Извадете акумулиращата батерия. 7. Монтирайте отново акумулиращата батерия. 2. Развийте дюзата от пръскащата тръба. 8. Разпръсквайте съдържанието на резервоара, 3.
Pagina 138
目次 PSU 4- 一般的な注意事項 ......Дължина на телескопичната 45 - 75 規定に沿った使用 ......пръскаща тръба 環境保護 ......... Тегло (без акумулираща アクセサリーとスペアパーツ ....батерия) 同梱品 ........Дължина x широчина x 750 x 機器上のシンボル ......височина 185 x セキュリティレベル ....... 安全注意事項 ......機器に関する説明...
Pagina 148
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.